[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 9 artiklit

hoidma v <h'oid[ma h'oid[a hoia[b h'oi[tud, h'oid[is h'oid[ke 34>
1. millest-kellest kinni pidama; haardes pidama
держать <держу, держишь> кого-что
mõnda aega
подержать* <подержу, подержишь> кого-что
raamatut käes hoidma держать книгу в руках
mappi kaenlas hoidma держать папку под мышкой
last süles hoidma держать ребёнка на коленях
piipu hambus hoidma держать трубку в зубах
2. mingis kohas v seisundis v asendis olla laskma
держать <держу, держишь> кого-что, где,
содержать <содержу, содержишь> кого-что, где,
хранить <храню, хранишь> что, где
teatud aeg
продержать* <продержу, продержишь> кого-что, где
ahelais hoidma держать [кого] в цепях ~ в оковах
vahi all hoidma держать ~ содержать [кого] под арестом
oma mõju all hoidma держать [кого] под своим влиянием
hirmul hoidma держать [кого] в страхе
külmas hoidma держать ~ хранить [что] на холоде
majapidamist korras hoidma содержать хозяйство в порядке
sõrmi harali hoidma растопырить пальцы
last hoiti päev läbi toas ребёнка держали весь день в комнате
mind ei hoitud enam haiglas меня больше не держали ~ не содержали в больнице
hoian raha lauasahtlis я держу ~ храню деньги в столе ~ в ящике стола
hoidis käed taskus он держал руки в карманах
puid hoitakse kuuris дрова держат в сарае
lapsed hoidsid toa puhta дети держали ~ содержали комнату в чистоте / дети поддерживали чистоту в комнате
viha hoidis teda oma võimuses гнев держал его в своей власти / он был во власти гнева
hoidke käed ja jalad soojas держите руки и ноги в тепле
suutsin end vaevu püsti hoida я с трудом держался на ногах
3. säilitama, alal hoidma; säästlikult kasutama
беречь <берегу, бережёшь; берёг, берегла> кого-что,
поберечь* <поберегу, побережёшь; поберёг, поберегла> кого-что,
сберегать <сберегаю, сберегаешь> / сберечь* <сберегу, сбережёшь; сберёг, сберегла> кого-что,
хранить <храню, хранишь> / сохранить* <сохраню, сохранишь> кого-что,
сохранять <сохраняю, сохраняешь> / сохранить* <сохраню, сохранишь> кого-что,
соблюдать <соблюдаю, соблюдаешь> / соблюсти* <соблюду, соблюдёшь; соблюл, соблюла>
ülal hoidma
поддерживать <поддерживаю, поддерживаешь> / поддержать* <поддержу, поддержишь> что
raha hoidma беречь деньги / расчётливо тратить деньги
tervist hoidma беречь здоровье
saladust hoidma хранить/сохранить* тайну
alles hoidma [mida] сберегать/сберечь* [что] в сохранности ~ в целости / сохранять/сохранить* что
distantsi hoidma соблюдать/соблюсти* дистанцию
hoidke puhtust! соблюдайте чистоту!
mälestuseks hoidma сохранять/сохранить* ~ хранить/сохранить* [что] на память
oma asju hoidma беречь свои вещи / бережно относиться к своим вещам
oma väärikust hoidma соблюдать/соблюсти* своё достоинство
küpsised hoiame õhtuks печенье мы оставим к ужину ~ отложим на ужин
toas oli pime, sest hoiti küünlaid в комнате было темно, так как экономили на свечах
4. tõkestama, pidurdama; ebasoovitavat vältima
сдерживать <сдерживаю, сдерживаешь> / сдержать* <сдержу, сдержишь> кого-что,
удерживать <удерживаю, удерживаешь> / удержать* <удержу, удержишь> кого-что,
уберегать <уберегаю, уберегаешь> / уберечь* <уберегу, убережёшь; уберёг, уберегла> кого-что, от кого-чего,
оберегать <оберегаю, оберегаешь> / оберечь* <оберегу, обережёшь; оберёг, оберегла> кого-что, от кого-чего
naeru hoidma удерживать/удержать* ~ сдерживать/сдержать* смех
ma ei suutnud pisaraid hoida я не смог удержаться ~ сдержаться от слёз
sool hoiab toiduaineid riknemast соль предохраняет продукты [питания] от порчи
kogemused hoidsid teda saatuslikest vigadest опыт оберегал его от роковых ошибок
mõõdutunne hoiab liialduste eest чувство меры сдерживает ~ удерживает от излишеств
5. hoolitsema; järele valvama
охранять <охраняю, охраняешь> / охранить* <охраню, охранишь> кого-что,
оберегать <оберегаю, оберегаешь> / оберечь* <оберегу, обережёшь; оберёг, оберегла> кого-что,
сторожить <сторожу, сторожишь> кого-что,
стеречь <стерегу, стережёшь; стерёг, стерегла> кого-что,
присматривать <присматриваю, присматриваешь> / присмотреть* <присмотрю, присмотришь> за кем-чем,
приглядывать <приглядываю, приглядываешь> / приглядеть* <пригляжу, приглядишь> за кем-чем kõnek
last hoidma нянчить ребёнка / присматривать/присмотреть* за ребёнком
karja hoidma стеречь стадо / присматривать/присмотреть* за стадом
poiss jäi vanaema hoida мальчик остался ~ мальчика оставили под присмотром бабушки
taat jäeti kodu hoidma деда оставили охранять ~ сторожить ~ стеречь дом
6. poolehoiuga suhtuma
заботиться <забочусь, заботишься> / позаботиться* <позабочусь, позаботишься> о ком-чём
kiindunud olema
привязываться <привязываюсь, привязываешься> / привязаться* <привяжусь, привяжешься> к кому-чему
hoidsin sind nagu oma last я заботилась о тебе, как о своём собственном ребёнке
nad hakkasid teineteist hoidma они очень привязались друг к другу
7. seisundi, asendi puhul
держаться <держусь, держишься>,
придерживаться <придерживаюсь, придерживаешься> / придержаться* <придержусь, придержишься> чего
hoidke vasakule держитесь ~ придерживайтесь налево ~ левой стороны
käies hoidis ta vimma при ходьбе он сутулился
juuksed hoiavad lokki волосы вьются ~ завиваются ~ кудрявятся
8. vältima
избегать <избегаю, избегаешь> / избежать* <избегу, избежишь> кого-чего,
избегать <избегаю, избегаешь> / избегнуть* <избегну, избегнешь; избег, избегнул, избегла> кого-чего,
остерегаться <остерегаюсь, остерегаешься> / остеречься* <остерегусь, остережёшься; остерёгся, остереглась> кого-чего,
беречься <берегусь, бережёшься; берёгся, береглась> / поберечься* <поберегусь, побережёшься; поберёгся, побереглась> кого-чего
hoia metsas ussi eest! берегись в лесу змеи!
hoia eest! берегись!
hoia, et sa sellest kellelegi ei räägi! смотри, никому об этом не говори!

[et] hoia ~ hoidke alt, [et] hoia ja keela ~ kaitse [что] только держись; [что] будь здоров
hoia piip ja prillid берегись
hoia oma nahk берегись
hoidku küll, hoia ~ hoidku jumal [küll] боже упаси ~ сохрани; не приведи ~ не дай господи ~ бог; избави бог ~ боже ~ господь ~ господи; сохрани ~ упаси бог ~ боже ~ господь ~ господи

jääma v <j'ää[ma j'ää[da j'ää[b j'ää[dud, j'ä[i jää[ge j'ää[dakse 37>
1. olema, püsima
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> где, до какого времени, на сколько времени, что делать, что сделать, кем, с кем, у кого, каким
ööseks koju jääma оставаться/остаться* на ночь дома
kaheks päevaks linna jääma оставаться/остаться* в городе на два дня
õhtuni suvilasse jääma оставаться/остаться* на даче до вечера
koolivaheajaks maale vanaema juurde jääma оставаться/остаться* на каникулы в деревне у бабушки
sõbranna juurde öömajale ~ ööbima jääma оставаться/остаться* на ночлег ~ ночевать у подруги
vanemate juurde lõunale ~ lõunasöögile jääma оставаться/остаться* обедать у родителей
koos koeraga metsa jääma оставаться/остаться* в лесу [вместе] с собакой
kauemaks tööle jääma оставаться/остаться* дольше ~ задерживаться/задержаться* на работе
ellu jääma оставаться/остаться* в живых
sõpradeks jääma оставаться/остаться* друзьями
poissmeheks jääma оставаться/остаться* холостяком
[kellele] truuks jääma оставаться/остаться* верным кому
oma arvamuse juurde jääma оставаться/остаться* при своём мнении
jäin vastuse võlgu я не ответил, я не дал ответа
näitus jääb avatuks 30. novembrini выставка открыта до тридцатого ноября / выставка останется открытой ~ будет открыта до тридцатого ноября
võti jäi minust laua peale когда я уходил, ключ оставался на столе
mina jään siia, sina mine edasi я останусь здесь, ты иди дальше
minust jäi ta voodisse когда я уходил, он оставался в постели
jäin kööki nõusid pesema я остался на кухне мыть посуду
ema jäi tuba koristama мама осталась убирать комнату
uks jäi lukust lahti дверь осталась незапертой [на ключ ~ на замок]
kõik jääb vanaviisi всё останется ~ будет по-старому ~ по-прежнему
jäin siia selleks, et sinuga rääkida я остался здесь, чтобы поговорить с тобой
jään sulle appi я останусь помогать тебе / я останусь, чтобы помочь тебе
õnnetus ei jää tulemata быть беде / не миновать беды
karistus jääb jõusse наказание остаётся в силе
see ütlus on jäänud tänapäevani käibele это [из]речение ~ выражение [осталось] до сих пор в обиходе
jääge oma kohtadele оставайтесь на своих местах
jääge viisakuse piiridesse! оставайтесь в рамках приличия!
poiss jäi klassikursust kordama мальчик остался на второй год ~ не перешёл в следующий класс
mul jäi eile saunas käimata я вчера не сходил в баню
sula tõttu jäid suusavõistlused pidamata лыжные гонки не состоялись ~ были отменены из-за оттепели
ma ei saa ta vastu ükskõikseks jääda я не могу оставаться равнодушным к нему
probleem on siiani jäänud lahendamata проблема до сих пор не решена ~ остаётся нерешённой
poeg jäi sõjast tagasi tulemata сын не вернулся с войны
kuhu ta nii kauaks jääb? где он так долго? / почему его нет так долго? / где он пропадает так долго?
kuhu sa eile jäid? почему ты вчера не пришёл?
ma ei jää sinu peale viha kandma я не буду ~ не стану держать на тебя зла ~ питать злобу к тебе ~ против тебя
see on mulle tänini mõistatuseks jäänud для меня это до сих пор остаётся загадкой
ema silmad jäid kuivaks мама не прослезилась
ta on siiani jäänud äraootavale seisukohale он до сих пор занимает выжидательную позицию ~ остаётся на выжидательной позиции
pükskostüüm jääb ka tänavu moodi брючный костюм продолжает оставаться ~ остаётся и в этом году в моде
haige jäi rahulikult lamama больной остался спокойно лежать
jääge terveks! будьте здоровы!
jäägu kõik nii nagu on пусть всё останется ~ остаётся как есть
mul jääb vaid lisada мне остаётся лишь добавить
2. mingis suunas asuma v olema
находиться <-, находится> где,
выходить <-, выходит> куда,
быть расположенным где
meie aknad jäävad tänava poole наши окна выходят на улицу
köök jääb vasakut kätt кухня находится по левую руку
pais jääb siit kaks kilomeetrit vastuvoolu плотина находится ~ располагается ~ расположена в двух километрах отсюда вверх по течению ~ против течения
jõest vasakule jääb küla налево от реки [находится ~ располагается] деревня
3. säilima, alles, üle v järel olema
оставаться <-, остаётся> / остаться* <-, останется> от кого-чего, до кого-чего, у кого-чего
jäägu küpsised tagavaraks пусть печенье останется про запас
klaasile jäi kriim на стекле осталась царапина
lugemiseks jääb vähe aega на чтение остаётся мало времени
ärasõiduni on jäänud 3 tundi до отъезда осталось ~ остаётся три часа
ei jäänud muud kui käsku täita ничего не оставалось как выполнять приказ
jääb soovida paremat остаётся желать лучшего
temast on jäänud hea mulje от него осталось хорошее впечатление, он оставил ~ произвёл хорошее впечатление
see on mul emast jäänud pross эта брошка досталась ~ осталась мне от матери
kõik jääb sulle всё останется ~ достанется тебе
temasse pole jäänud kübetki südametunnistust в нём не осталось ~ не сохранилось ни капли совести
endistest aegadest on jäänud vaid mälestused от прошлых времён остались ~ сохранились лишь воспоминания
kuulsime seda anonüümseks jääda soovinud isikult мы услышали это от человека, пожелавшего остаться анонимным ~ неизвестным
vanematelt jäi pojale maja от родителей достался сыну дом
kohvist jäävad riidele plekid на ткани остаются от кофе пятна / кофе оставляет пятна на ткани
mul on jäänud veel lugeda mõned leheküljed мне осталось ещё дочитать несколько страниц
4. muutuma, saama kelleks, milleks, missuguseks; mingisse seisundisse siirduma
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> кем-чем, каким,
становиться <становлюсь, становишься> / стать* <стану, станешь> каким
vaeslapseks jääma оставаться/остаться* ~ становиться/стать* сиротой / сиротеть/осиротеть*
vanaks jääma становиться/стать* старым / стариться/состариться* / стареть/постареть*
vanemaks jääma становиться/стать* старее ~ старше / стариться/состариться* / стареть/постареть*
hiljaks jääma опаздывать/опоздать*
haigeks jääma заболевать/заболеть* / становиться/стать* больным
leetritesse jääma заболевать/заболеть* корью
rasedaks jääma беременеть/забеременеть*
meelde jääma сохраняться/сохраниться* ~ удерживаться/удержаться* в памяти / запоминаться/запомниться*
mõttesse jääma предаваться/предаться* думам ~ размышлению / погружаться/погрузиться* в раздумье / задумываться/задуматься*
nõusse jääma соглашаться/согласиться*
hätta jääma попадать/попасть* в беду
unarusse jääma приходить/прийти* в запустение ~ в заброшенность ~ в упадок, быть в заброшенном ~ в запущенном состоянии
hõredaks jääma становиться/стать* редким / редеть/поредеть*
purju jääma пьянеть/опьянеть*, становиться/стать* пьяным
süüdi jääma оставаться/остаться* виноват ~ виноватым ~ виновным
varju jääma оставаться/остаться* в тени
abita jääma оставаться/остаться* без помощи
emata jääma оставаться/остаться* без матери / лишаться/лишиться* матери
toitjata jääma оставаться/остаться* без кормильца / лишаться/лишиться* кормильца
varandusest ilma jääma лишаться/лишиться* имущества / оставаться/остаться без имущества
kleidi väele jääma оставаться/остаться* в одном платье
magama jääma засыпать/заснуть*, уснуть*
unne jääma погружаться/погрузиться* в сон
vihma kätte jääma попадать/попасть* под дождь
tormi kätte jääma попадать/попасть* в шторм
kes jääb korrapidajaks? кто будет дежурным?
äkki jäi kõik vaikseks вдруг всё стихло ~ утихло ~ затихло
vihm jääb hõredamaks дождь стихает
kleit on mulle kitsaks jäänud платье стало мне узко ~ тесно
jalad on istumisest kangeks jäänud ноги онемели от сидения
sa oled kõhnemaks jäänud ты слегка ~ немного похудел
ehitustöö jäi katki строительные работы прекратились ~ были прерваны
mäng jäi viiki игра закончилась вничью
sündmus hakkab juba unustusse jääma событие уже начинает забываться
kodumaal jäin sõja jalgu на родине меня застала война
kas jääd mu vastusega rahule? ты доволен моим ответом? / тебя устраивает мой ответ?
jään puhkusele 25. juunist я ухожу в отпуск с двадцать пятого июня
mis sulle näituselt silma jäi? что на выставке бросилось тебе в глаза ~ привлекло твоё внимание?
jäime kalda äärde ankrusse мы бросили якорь у берега
kell on palju, jääme õhtule время уже позднее, давай кончать работу
laps jääb õhtuks vanaema hoolde на вечер ребёнок останется под присмотром бабушки
see soo jääb uudismaa alla это болото будет отведено под целину
maja jäi noorte päralt дом остался ~ достался молодым
töö valmimine jääb sügise peale работа будет готова осенью ~ к осени
kell jäi seisma часы остановились

ei jää kivi kivi peale камня на камне не останется

kuiv1 adj <k'uiv kuiva k'uiva k'uiva, k'uiva[de k'uiva[sid ~ k'uiv/i 22>
сухой <сухая, сухое; сух, суха, сухо, сухи; суше> ka piltl
kuiv hein сухое сено
kuiv leivakooruke сухая хлебная корка
kuiv kliima сухой климат
kuivad ilmad сухая погода
kuiv tuul сухой ветер
kuiv õhk сухой воздух
kuiv äike сухая гроза
kuiv suvi сухое ~ засушливое лето
kuiv ruum сухое помещение
kuiv köha сухой кашель
kuiv nahk сухая кожа
kuivad juuksed сухие волосы
kuiv puuder сухая пудра
kuivad küpsised сухое ~ нежирное печенье
kuiv vein сухое вино
kuiv lutt пустышка kõnek
kuiv seadus сухой закон
kuiv skoor sport сухой счёт / сухая ничья
kuiv kaotus sport проигрыш всухую
kuiv faktide loetelu сухой перечень фактов / голые факты
kuiv teoreetik сухой теоретик / учёный сухарь kõnek
kuiv trenn kõnek сухая тренировка
põllud on juba kuivaks tõmbunud поля уже просохли
pesu on juba kuiv бельё уже сухое ~ высохло
liiga kuiva pesu on raske triikida пересохшее ~ сильно высохшее ~ слишком сухое бельё трудно гладить
võtsime kuivi puid maha мы вырубали сухостой / мы валили сухие ~ засохшие на корню деревья
suu tõmbus erutusest kuivaks во рту пересохло от волнения
kaev on kuivaks jäänud колодец иссох ~ высох ~ пересох
rohi on juba kastest kuiv роса уже сошла с травы
väänasin pesu kuivaks я выжал бельё
hõõrusin enda vannilinaga kuivaks я досуха вытер себя ~ вытерся досуха банным полотенцем
merehädalised pääsesid õnnelikult kuivale maale потерпевшие кораблекрушение благополучно выбрались на сушу
silmad on kuivaks nutetud [кто] выплакал все глаза

küpsis s <küpsis küpsise küpsis[t -, küpsis[te küpsise[id 9>
kondiitritoode
печенье <печенья sgt с>
magusad küpsised сладкое печенье
mandliküpsis миндальное печенье
soolaküpsis солёное печенье
teeküpsis чайное печенье
vanilliküpsis ванильное печенье / печенье с ванилью
pakk küpsiseid пачка печенья
kohvi juurde pakuti küpsiseid к кофе подали печенье

magus adj s <magus magusa magusa[t -, magusa[te magusa[id 2>
1. adj
сладкий <сладкая, сладкое; сладок, сладка, сладко; слаще, сладчайший> ka piltl
suhkurmagus, mesimagus
сахарный <сахарная, сахарное> ka piltl,
медовый <медовая, медовое> piltl,
конфетный <конфетная, конфетное> piltl,
слащавый <слащавая, слащавое; слащав, слащава, слащаво> piltl,
умильный <умильная, умильное; умилен, умильна, умильно>,
угодливый <угодливая, угодливое; угодлив, угодлива, угодливо>
magusarmas, mõnus
сладостный <сладостная, сладостное; сладостен, сладостна, сладостно>,
приятный <приятная, приятное; приятен, приятна, приятно>
maitsev, isuäratav
вкусный <вкусная, вкусное; вкусен, вкусна, вкусно, вкусны>,
смачный <смачная, смачное; смачен, смачна, смачно> kõnek
magusad küpsised сладкое печенье
magus maitse сладкий вкус
magus heinalõhn сладкий ~ медовый запах сена
magus uni сладкий сон
magus rammestus приятная усталость / сладостная нега liter
magus naeratus сладкая ~ умильная улыбка
magus muusika слащавая музыка
suhkruga magusaks tehtud kohv подслащённый сахаром кофе / слащённый кофе madalk
kondi ümber on liha kõige magusam вокруг кости самое вкусное ~ сладкое мясо / вокруг кости самое смачное мясо kõnek
köögist tuleb magusaid toidulõhnu из кухни доносится приятный ~ вкусный запах пищи ~ еды
magus tukastus tuli peale [кто] погрузился в сладкую ~ в сладостную дремоту
ajavad magusat juttu они сладко ~ умилённо беседуют
teda valdas magus õnnetunne её охватило сладкое ~ приятное ~ сладостное чувство счастья
ta hääl oli magus его голос был приторно-угодливым ~ слащавым
2. adj armas, kallis
милый <милая, милое; мил, мила, мило, милы>,
дорогой <дорогая, дорогое; дорог, дорога, дорого; дороже>
kena
миловидный <миловидная, миловидное; миловиден, миловидна, миловидно>
mu magus, magus tütreke! доченька, моя сладкая! kõnek
magusad väikesed võrukaelad милые ~ миловидные маленькие шалуны
3. adj aja kohta: millekski eriti sobiv
подходящий <подходящая, подходящее>,
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
удобный <удобная, удобное; удобен, удобна, удобно>,
благоприятный <благоприятная, благоприятное; благоприятен, благоприятна, благоприятно>
õhtutunnid on mulle magusaks tööajaks вечерние часы -- самое хорошее ~ благоприятное ~ подходящее для меня время работы
4. s
сладкое <сладкого с>,
сладенькое <сладенького с> dem, kõnek
ta armastab magusat он любит сладкое

mure2 adj <mure mureda mureda[t -, mureda[te mureda[id 2>
kergesti murenev, pudenev
рассыпчатый <рассыпчатая, рассыпчатое; рассыпчат, рассыпчата, рассыпчато>,
рыхлый <рыхлая, рыхлое; рыхл, рыхла, рыхло>
muredad küpsised рассыпчатое печенье
muredad kartulid рассыпчатый картофель
mure kivi рыхлый камень

pudi s <pudi pudi pudi -, pudi[de pudi[sid 17>
väikesed peened tükikesed hrl leotatud toiduna
тюря <тюри ж>,
крошево <крошева с> kõnek
puru, prahina
труха <трухи sgt ж>,
крошки <крошек pl>
teeb saiast ja piimast pudi делает из булки и молока тюрю
murenda küpsised pudiks раскроши печенье
õled olid voodikotis pudiks ~ pudile hõõrdunud солома в тюфяке истёрлась в труху

õhuke[ne] adj <õhuke ~ õhukene õhukese õhukes[t õhukes[se, õhukes[te õhukes/i 12>
1. lamedate moodustiste kohta: suhteliselt väikese ristlõikepinnaga
тонкий <тонкая, тонкое; тонок, тонка, тонко, тонки; тоньше, тончайший>,
тощий <тощая, тощее; тощ, тоща, тоще> ka piltl,
истончённый <истончённая, истончённое>,
прозрачный <прозрачная, прозрачное; прозрачен, прозрачна, прозрачно>,
воздушный <воздушная, воздушное; воздушен, воздушна, воздушно> piltl
õhuke paber тонкая бумага
õhuke lumekord тонкий слой снега ~ снежный слой
õhukesed laastud тонкие стружки ~ щепки
õhuke nuga нож с тонким лезвием
õhuke nahk тонкая ~ прозрачная кожа
õhukesed küpsised воздушное печенье / ажурный бисквит
õhukesed singiviilud прозрачные ломтики ветчины
õhukesed pilved прозрачные ~ лёгкие ~ ажурные облака
õhukesed mullad маломощная почва
õhuke kultuurikiht piltl тонкий слой культуры
paberõhuke[ne] тонкий, как бумага
õhukesest riidest kleit платье из тонкой ткани ~ из тонкого материала
jää on veel õhuke лёд ещё тонок ~ хрупок ~ ломок
mu rahakott on õhuke кошелёк у меня совсем истощился piltl
mantel on õhukeseks kulunud пальто износилось
2. keha ja selle osade kohta: kitsas, peenike
узкий <узкая, узкое; узок, узка, узко,узки; уже>,
тонкий <тонкая, тонкое; тонок, тонка, тонко, тонки; тоньше; тончайший>
õhuke nina тонкий ~ узкий нос
õhukeseks kitkutud kulmukaar выщипанная бровь / тонкие брови дугой
õhukeseks jäänud nägu осунувшееся лицо
3. juuste, vurrude vm karvakasvu kohta: hõre[nenud]
редкий <редкая, редкое; редок, редка, редко, редки; реже, редчайший>,
жидкий <жидкая, жидкое; жидок, жидка, жидко; жиже> kõnek
õhukesed juuksed редкие волосы
suvel on loomade karvkate õhem летом шёрстный покров у животных тоньше
4. veini kohta: vähetäidlane, ilma parkaineteta
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо; слабы>
õhukese maitsega vein слабое вино

õhuline adj <õhuline õhulise õhulis[t õhulis[se, õhulis[te õhulis/i 12>
1. riide, rõiva kohta: kerge, õrn
воздушный <воздушная, воздушное; воздушен, воздушна, воздушно> piltl,
ажурный <ажурная, ажурное>,
прозрачный <прозрачная, прозрачное; прозрачен, прозрачна, прозрачно>,
лёгкий <лёгкая, лёгкое; лёгок, легка, легко, легки; легче, легчайший>,
тонкий <тонкая, тонкое; тонок, тонка, тонко, тонки; тоньше; тончайший> kõnek, piltl
ehitise, loodusobjekti kohta: hapra joonega
узорчатый <узорчатая, узорчатое; узорчат, узорчата, узорчато>,
хрупкий <хрупкая, хрупкое; хрупок, хрупка, хрупко>
õhuline kangas редкая ~ неплотная ~ сквозная ~ просвечивающая [насквозь] ткань / тонкое полотно kõnek
õhulised sõrmikud ажурные ~ тонкие перчатки
õhulised minaretid узорчатые ~ изящные минареты / воздушные минареты piltl
õhulised kirsiõied хрупкие соцветия вишни
2. aine, materjali kohta: kohev
рыхлый <рыхлая, рыхлое; рыхл, рыхла, рыхло>,
пышный <пышная, пышное; пышен, пышна, пышно, пышны>,
пушистый <пушистая, пушистое; пушист, пушиста, пушисто>,
пухлый <пухлая, пухлое; пухл, пухла, пухло> kõnek
õhuline lumi рыхлый ~ пушистый ~ пышный снег
õhuline udusulepadi пушистая ~ мягкая пуховая подушка
õhuline tainas воздушное тесто piltl
õhulised küpsised эфирные бисквиты piltl
õhulised pilved редкие ~ невесомые облака
3. hääle kohta
прозрачный <прозрачная, прозрачное; прозрачен, прозрачна, прозрачно> kõnek, piltl,
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки; мягче> kõnek
koori õhuline piano чистое мелодичное пиано хора piltl / прозрачное пиано хора kõnek
4. värvuste kohta: mitteintensiivne
неяркий <неяркая, неяркое; неярок, неярка, неярко>,
пастельный <пастельная, пастельное>,
прозрачный <прозрачная, прозрачное; прозрачен, прозрачна, прозрачно>
õhulised värvid неинтенсивные ~ неяркие ~ тусклые краски
õhulised akvarellid акварели в [мягких] пастельных тонах
5. kellegi välimuse v liikumise kohta: kleenuke, habras
хрупкий <хрупкая, хрупкое; хрупок, хрупка, хрупко>,
эфирный <эфирная, эфирное; эфирен, эфирна, эфирно> piltl,
тоненький <тоненькая, тоненькое; тоненек, тоненька, тоненько> kõnek
õhulised tantsijannad хрупкие танцовщицы / бесплотные ~ невесомые ~ эфирные ~ воздушные танцовщицы piltl
6. piltl helge, puhas, kerge
эфемерный <эфемерная, эфемерное; эфемерен, эфемерна, эфемерно>,
прозрачный <прозрачная, прозрачное; прозрачен, прозрачна, прозрачно>,
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>,
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты; чище>
õhulised unistused эфемерные мечты
õhuline kevadmeeleolu лёгкое весеннее настроение
novelli õhuline stiil прозрачный ~ акварельный стиль новеллы


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur