[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 30 artiklit

alaline adj <alaline alalise alalis[t alalis[se, alalis[te alalis/i 12>
постоянный <постоянная, постоянное>,
неизменный <неизменная, неизменное; неизменен, неизменна, неизменно>,
беспрестанный <беспрестанная, беспрестанное; беспрестанен, беспрестанна, беспрестанно>,
бесконечный <бесконечная, бесконечное; бесконечен, бесконечна, бесконечно>,
всегдашний <всегдашняя, всегдашнее> kõnek
alaline näitus постоянная выставка ~ экспозиция
alaline elukoht постоянное местожительство
alaline külaline постоянный гость
alaline külastaja постоянный посетитель / завсегдатай kõnek
alaline pääsik постоянный пропуск
alaline hädaldamine постоянные ~ беспрестанные ~ бесконечные жалобы
alaline koormus постоянная нагрузка
alaline valve постоянное дежурство
alalised etteheited беспрестанные ~ бесконечные упрёки
alaline lapse nutt беспрестанный плач ребёнка
alalist hirmu tundma испытывать постоянный страх
elasime alalises ootuses мы жили в постоянном ожидании
nad on siin alalised elanikud они здесь постоянные жители

alustama v <alusta[ma alusta[da alusta[b alusta[tud 27>
начинать <начинаю, начинаешь> / начать* <начну, начнёшь; начал, начала, начало> что, с чего, чем, что делать
juttu alustama начинать/начать* разговор ~ рассказ
loengut alustama начинать/начать* лекцию
kõike otsast alustama начинать/начать* всё с начала
alustame tundi начнём урок / приступим к уроку
teatrid alustasid uut hooaega театры начали новый сезон / в театрах начался новый сезон
ei tea, millest ~ millega alustada не знаю, с чего начать
külaline alustas [esinemist] tervitusega гость начал [выступление] с приветствия
kumb teist alustas vaidlust? кто из вас затеял ~ начал спор?
alustatud tööd lõpetama ~ lõpule viima завершать/завершить* начатую работу

au+väärne adj <+v'äärne v'äärse v'äärse[t -, v'äärse[te v'äärse[id 2>
почтенный <почтенная, почтенное; почтенен, почтенна, почтенно>,
почётный <почётная, почётное; почётен, почётна, почётно>,
маститый <маститая, маститое; мастит, мастита, мастито> liter,
именитый <именитая, именитое; именит, именита, именито>,
достопочтенный <достопочтенная, достопочтенное; достопочтенен, достопочтенна, достопочтенно> van
auväärne külaline почтенный ~ именитый гость
auväärne daam почтенная дама
auväärne iga почтенный возраст
auväärne teadlane маститый учёный
auväärsete vanemate lapsed дети почтенных ~ именитых родителей
iga töö on auväärne каждый труд почётен
ta peab auväärset ametit он занимает почётную должность
peremees istus kõige auväärsemal kohal хозяин сидел на самом почётном месте

iga+öine adj <+'öine 'öise 'öis[t -, 'öis[te 'öise[id 10>
еженочный <еженочная, еженочное>,
еженощный <еженощная, еженощное> liter
igaöine külaline еженощный гость liter

jahedalt adv <jahedalt>
прохладно,
холодно,
с прохладцем kõnek,
с прохладцей kõnek
meid tervitati jahedalt нас приветствовали прохладно
kõneleb ükskõikselt ja jahedalt говорит равнодушно и с прохладцей kõnek
külaline võeti jahedalt vastu гостя встретили холодно / гостя встретили с прохладцей kõnek

juhtima v <j'uhti[ma j'uhti[da juhi[b juhi[tud 28>
1. liikumisele v kulgemisele suunda andma
вести <веду, ведёшь; вёл, вела>,
водить <вожу, водишь> кого-что, куда,
править <правлю, правишь> кем-чем,
управлять <управляю, управляешь> кем-чем
suunama
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что, куда
saates, kaasas olles
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> кого-что, куда
autot juhtima водить ~ вести автомобиль
hobuseid juhtima править лошадьми
laeva juhtima управлять кораблём
laeva sihtsadamasse juhtima вести корабль в порт назначения
peremees juhtis hobuse õue хозяин направил ~ провёл лошадь во двор
vesi juhiti järvest põllule воду направили из озера на поле
käsi juhib sulge рука водит пером
trepist üles juhtima проводить/провести* вверх по лестнице
külaline juhiti kabinetti гостя проводили ~ провели ~ направили в кабинет
torud juhivad sooja õhu tuppa тёплый воздух по трубам поступает в комнату
renn juhib kartulid kastidesse картофель скатывается по жёлобу в ящик
poiss juhib hobust suu kõrvalt kinni hoides мальчик ведёт лошадь под уздцы
juhtisin hoobi kõrvale я отвёл удар
tee juhitakse linnast mööda дорога проводится в обход города
2. tegevust suunama
руководить <руковожу, руководишь> кем-чем,
управлять <управляю, управляешь> кем-чем,
править <правлю, правишь> кем-чем,
ведать <ведаю, ведаешь> чем,
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что,
командовать <командую, командуешь> кем-чем sõj
eesotsas olema
возглавлять <возглавляю, возглавляешь> / возглавить* <возглавлю, возглавишь> что,
быть во главе чего,
стоять во главе чего
vestlust lauas juhtis ema беседой за столом руководила мама
teda juhtis vaid raev им руководил лишь гнев
sind ei juhi mõistus ты не руководствуешься разумом
juhtisin jutu uuele teemale я перевёл разговор на новую тему
püüdsin oma mõtteid mujale juhtida я пытался думать о чём-либо другом
[kelle] tähelepanu juhtima [millele] обращать/обратить* [чьё] внимание на что
riiki juhtima управлять ~ править государством ~ страной / быть во главе государства ~ страны / возглавлять/возглавить* государство ~ страну
ministeeriumi juhtima руководить министерством / возглавлять/возглавить* министерство
komisjoni tööd juhtima возглавлять/возглавить* работу комиссии / руководить работой комиссии
direktor juhib instituuti директор руководит институтом
rügementi juhtima командовать полком
majapidamist juhtima ведать хозяйством, заправлять хозяйством madalk
3. füüs edasi kandma
проводить <-, проводит> что,
быть проводником чего
metallid juhivad hästi elektrit ja soojust металлы хорошо проводят электричество и тепло / металлы -- хорошие проводники электричества и тепла
4. võistluses esikohal olema
лидировать[*] <лидирую, лидируешь> в чём,
выигрывать <выигрываю, выигрываешь> что
odaviskes juhtima лидировать в метании копья
juhime kahe punktiga мы впереди на два очка
meie meeskond asus juhtima наша команда сразу вышла вперёд
poiss juhtis jooksu esimesed 300 meetrit мальчик лидировал в беге ~ в забеге первые 300 метров

juhuslik adj <juhusl'ik juhusliku juhusl'ikku juhusl'ikku, juhusl'ikku[de ~ juhuslik/e juhusl'ikku[sid ~ juhusl'ikk/e 25>
случайный <случайная, случайное; случаен, случайна, случайно>,
казуальный <казуальная, казуальное; казуален, казуальна, казуально> liter
tahtmatu
нечаянный <нечаянная, нечаянное>
juhtumisi kuhugi sattunud
залётный <залётная, залётное> kõnek, iroon
juhuslik nähtus случайное явление
juhuslik kokkusattumus случайное совпадение
juhuslik tutvus случайное знакомство
juhuslik möödamineja случайный прохожий
juhuslik kohtumine случайная ~ нечаянная встреча
juhuslik külaline случайный гость, залётный гость kõnek, iroon
juhuslik mõttevälgatus случайное озарение, случайный проблеск мысли
sai surma juhuslikust kuulist он погиб от случайной пули
avage raamat juhuslikult leheküljelt откройте книгу на любой странице
sõitsime kohale juhusliku autoga мы доехали на попутной машине, мы добрались на попутке kõnek
kas see on juhuslik? случайность ~ случай ли это?

kaua+oodatud adjeestäiendina ei käändu<+oodatud oodatu oodatu[t -, oodatu[te oodatu[id 2>
долгожданный <долгожданная, долгожданное>
kauaoodatud kiri долгожданное письмо
kauaoodatud külaline долгожданный гость

keegi pron <k'eegi kellegi kedagi -, - - 0>
1.jaatavas lausesteadmata kes
кто-то <кого-то, дат. кому-то, вин. кого-то, твор. кем-то, предл. о ком-то>,
кто-либо <кого-либо, дат. кому-либо, вин. кого-либо, твор. кем-либо, предл. о ком-либо>
iga üksik mingist hulgast
кто <кого, дат. кому, вин. кого, твор. кем, предл. о ком>
ükskõik kes mingist hulgast
кто-нибудь <кого-нибудь, дат. кому-нибудь, вин. кого-нибудь, твор. кем-нибудь, предл. о ком-нибудь>
kes tahes
кто-либо <кого-либо, дат. кому-либо, вин. кого-либо, твор. кем-либо, предл. о ком-либо>
keegi koputas uksele кто-то постучался в дверь
ta räägib kellegagi он говорит ~ разговаривает с кем-то
seda tegi keegi oma inimestest кто-то из своих сделал это
teid küsib keegi Riiast вас спрашивает кто-то из Риги
räägiti, mida keegi suvel tegi говорили, кто чем летом занимался
joosti laiali, kuhu keegi все разбежались, кто куда
kas keegi on seda filmi näinud? видел ли кто-нибудь этот фильм?
las keegi toob пусть кто-нибудь принесёт
ta teeb seda paremini kui keegi teine он сделает это лучше, чем кто-либо другой
keegi peab ka seda tööd tegema кто-то должен и эту работу выполнять
2.eitavas lausesmitte ükski
никто <никого, дат. никому, вин. никого, твор. никем, предл. ни о ком>
[mitte] keegi ei tulnud appi никто не пришёл на помощь
[mitte] keegi ei tundnud sinu vastu huvi никто не интересовался тобой
[mitte] kedagi ei olnud kodus никого не было дома
läks ära, kellegagi hüvasti jätmata ушёл, ни с кем не попрощавшись
tal pole häda kedagi kõnek ничего с ним не случилось ~ не стряслось
ära räägi sellest kellelegi не рассказывай об этом никому
3.adjektiivseltosutab, et isik on lähemalt määratlemata
какой-то <какая-то, какое-то>,
некий <некая, некое>
tal on keegi külaline у него какой-то гость ~ кто-то в гостях
siis esines veel keegi soomlane тогда выступил ещё какой-то ~ некий финн
laenas raha kelleltki sõbralt он занял деньги у какого-то друга ~ у кого-то из друзей
kas siin elab keegi Mart? проживает ~ живёт здесь некий Март?
teile helistas keegi Tamm вам звонил некий ~ некто Тамм
kas sa tunned kedagi Juta-nimelist? ты знаешь некую Юту?
4. kõnek mittemingisugune
никакой <никакая, никакое>
see pole kellegi palk, vaid sandikopikas какая это зарплата, гроши / никакая это не зарплата, а гроши
mina ei ole kellegi perenaine никакая я не хозяйка
keegi kurat ei saa sellest aru никакой чёрт не разберётся в этом ~ не поймёт этого

kont+võõras s <+võõras v'õõra võõras[t -, võõras[te v'õõra[id 7>
kutsumata külaline
незваный гость,
непрошеный гость,
нежеланный гость
kontvõõrana sisse tungima явиться/появиться* без приглашения / быть незваным гостем
pulma tuli kontvõõraid на свадьбу пришли незваные гости
tundsin end selles seltskonnas kontvõõrana я чувствовал себя непрошеным ~ незваным ~ нежеланным гостем в этой компании ~ в этом обществе

kutsuma v <k'utsu[ma k'utsu[da kutsu[b kutsu[tud 28>
1. kuhugi, millestki osa võtma v midagi tegema
звать <зову, зовёшь; звал, звала, звало> / позвать* <позову, позовёшь; позвал, позвала, позвало> кого-что ka piltl
millestki osa võtma
приглашать <приглашаю, приглашаешь> / пригласить* <приглашу, пригласишь> кого-что
juurde, ligi, kohale
подзывать <подзываю, подзываешь> / подозвать* <подзову, подзовёшь, подозвал, подозвала, подозвало> кого-что, к кому-чему
eemale, kõrvale
отзывать <отзываю, отзываешь> / отозвать* <отзову, отзовёшь; отозвал, отозвала, отозвало> кого-что
hüüdega, hõikega
кликать <кличу, кличешь> kõnek,
скликать <скликаю, скликаешь> / скликать* <скличу, скличешь> кого-что kõnek
ametlikus korras
вызывать <вызываю, вызываешь> / вызвать* <вызову, вызовешь> кого-что, к кому
õhutama, agiteerima
призывать <призываю, призываешь> / призвать* <призову, призовёшь; призвал, призвала, призвало> кого-что, на что, к чему
appi kutsuma звать/позвать* ~ призывать/призвать* [кого-что] на помощь
külla kutsuma звать/позвать* ~ приглашать/пригласить* в гости кого-что
kiirabi kutsuma вызывать/вызвать* скорую помощь
läks abi kutsuma он пошёл за помощью
lapsed kutsuti tuppa детей позвали домой ~ в комнату
kutsu neiu tantsima ~ tantsule пригласи девушку на танец ~ танцевать
kõik kutsuti lauda всех пригласили к столу ~ за стол
tule ruttu, isa kutsub! иди скорее, отец зовёт!
kutsu ta tagasi позови его обратно
kutsus mu hetkeks kõrvale он на минутку отозвал ~ позвал меня в сторону
perenaine kutsub karja koju хозяйка кличет стадо домой kõnek
karjapasun kutsub lõunale пастуший рожок зовёт на обед
oota, ma kutsun takso! подожди, я позову ~ вызову такси!
kutsuge kiiresti arst срочно вызовите врача / срочно пошлите за врачом ~ за доктором
kutsus rivaali duellile он вызвал соперника на дуэль ~ на поединок
õpilane kutsuti tahvli juurde ученика вызвали к доске
vanemad kutsuti kooli родителей вызвали в школу
selle tembu eest kutsus direktor poisid kohvile piltl за эту проделку директор вызвал мальчиков на ковёр kõnek
mind kutsuti kohtusse tunnistajaks меня вызвали ~ я был вызван в суд в качестве свидетеля
teda kutsutakse kaupluse juhatajaks его зовут в магазин на место заведующего / ему предлагают место заведующего магазином
võistlejad kutsuti starti участников соревнования вызвали на старт / участники соревнования были вызваны на старт
kutsealused kutsuti sõjaväkke призывники были призваны в армию
kutsus kõiki koostööle он призывал всех к сотрудничеству
kutsutud külaline званый ~ приглашённый гость
kutsumata külaline незваный ~ непрошеный гость
2. piltl ahvatlema, ligi tõmbama
звать <-, зовёт; звал, звала, звало> кого-что,
манить <-, манит> кого-что,
влечь <-, влечёт, влекут; влёк, влекла> кого-что, к чему,
тянуть <-, тянет> кого-что
meri ja võõrad rannad kutsuvad море и дальние берега зовут ~ влекут
luuletus kutsub edasi mõtisklema стихотворение располагает ~ влечёт к размышлению
3. nimetama, hüüdma
звать <зову, зовёшь; звал, звала, звало> кого-что, кем-чем, кто-что,
называть <называю, называешь> кого-что, кем-чем, кто-что,
именовать <именую, именуешь> кого-что, кем-чем, кто-что liter,
величать <величаю, величаешь> кого-что, кем-чем, кто-что van
sõbrad kutsusid Robertit Robiks друзья звали ~ называли Роберта Роби
koolipõlves kutsuti teda professoriks в школьные годы его звали профессором
rahvas kutsub silmu sageli ussiks народ часто называет миногу змеёй ~ змея / в народе минога часто называется змеёй
kuidas seda mäge kutsutakse? как называется эта гора?

kõrge adj <k'õrge k'õrge k'õrge[t -, k'õrge[te k'õrge[id 1>
1.
высокий <высокая, высокое; высок, высока, высоко; выше, высочайший>
kõrguv
возвышенный <возвышенная, возвышенное>
kõrge hoone высокое здание
kõrge kallas высокий берег
kõrge mägi высокая гора
kõrge soeng высокая причёска
kõrged männid высокие сосны
kõrged hanged высокие сугробы
kõrge rohi высокая трава
kõrge laup высокий лоб
kõrged põsesarnad высокие ~ выступающие скулы
kõrge hind высокая цена
kõrge maks высокий ~ большой налог
kõrge palavik высокая температура
kõrge vererõhk повышенное кровяное давление
kõrge hääl высокий голос
kõrged vokaalid lgv высокие гласные / гласные высокого подъёма
kõrge kaelusega kleit закрытое платье
kõrge rinnaga naine женщина с высокой грудью / грудастая женщина kõnek
kõrgete kontsadega kingad туфли на высоком каблуке ~ на высоких каблуках
toal on kõrge lagi в комнате высокий потолок
kapp on kõrgem kui riiul шкаф выше полки
maapind on siin kõrge местность здесь возвышенная
kolm meetrit kõrge müür стена высотой в три метра
taim on kümme sentimeetrit kõrge высота растения десять сантиметров
kevadel on vesi ~ veeseis jões kõrge весной уровень воды в реке выше обычного
omahind kujunes arvatust kaks korda kõrgemaks себестоимость оказалась в два раза выше, чем предполагалось
2. vanuse kohta
преклонный <преклонная, преклонное>,
глубокий <глубокая, глубокое>
kõrge iga преклонный возраст / преклонные годы
ta on jõudnud kõrgesse ikka он достиг[нул] преклонного возраста
elas kõrge vanuseni он дожил до глубокой старости
isa suri kõrges vanuses отец умер в преклонном возрасте ~ в глубокой старости
3. tähtis; ülim; tasemelt, arengult silmapaistev
высокий <высокая, высокое>,
высший <высшая, высшее>
kõrge isik высокопоставленное лицо / высокопоставленная особа
kõrgest soost isik родовитое лицо
kõrge külaline высокий гость
kõrgem seltskond высшее ~ светское общество / высший свет
kõrgem instants высшая инстанция
kõrge komisjon высокая комиссия
kõrge ametikoht высокий пост
kõrgemad vaimulikud высшее духовенство
kõrgem riigivõimuorgan высший орган государственной власти
kõrgema võimu esindaja представитель высшей власти
kõrgemad ohvitserid высшие офицеры
kõrgem väejuhatus sõj высшее командование
kõrgem ülemjuhatus sõj верховное главнокомандование
kõrge aunimetus высокое [почётное] звание
kõrge elatustase высокий жизненный уровень
kõrge kultuur высокая культура
kõrgemad kohvisordid высшие сорта кофе
kõrgem matemaatika высшая математика
kõrgemad loomad biol высшие животные
kõrgemad taimed biol высшие растения
ühiskonna kõrgemad kihid высшие слои общества
kõrgel positsioonil olev isik лицо, занимающее высокую позицию ~ высокий пост
tal on tutvusi kõrgemates ringkondades у него знакомства в высших кругах
tema teadmisi hinnati kõige kõrgema hindega его знания были оценены наивысшей ~ самой высокой оценкой
4. üllas, ülev
высокий <высокая, высокое; высок, высока, высоко; выше, высочайший>,
возвышенный <возвышенная, возвышенное; возвышен, возвышенна, возвышенно>
kõrged eesmärgid высокие ~ возвышенные цели
kõrged ideaalid высокие ~ возвышенные идеалы
kõrge kutsumus высокое призвание
5.hrl keskvõrdesjumalik, taevane
высший <высшая, высшее>,
вышний <вышняя, вышнее> liter, van
kõrgemad väed высшие силы / вышние силы liter, van

kõrget mängu mängima играть ~ вести большую игру
kõrge lennuga olema летать высоко

külaline s <külaline külalise külalis[t külalis[se, külalis[te külalis/i 12>
гость <гостя, мн.ч. род. гостей м> ka piltl,
гостья <гостьи, мн.ч. род. гостий ж>
oodatud külaline желанный гость
kutsumata külaline непрошеный ~ незваный гость
sagedane külaline частый гость
haruldane külaline редкий гость
teretulnud külaline желанный гость
aukülaline почётный гость
väliskülaline иностранный ~ зарубежный гость
külalisi ootama ждать ~ ожидать гостей
meile tuleb õhtul külalisi вечером у нас будут гости
külaliste vastuvõtuks on kõik valmis всё готово к приёму гостей
neil käib sageli külalisi у них ~ в их доме часто бывают гости
kutsu ~ palu külalised lauda позови ~ попроси гостей к столу
kõrget külalist olid vastu võtmas üldsuse esindajad высокого гостя встречали представители общественности

minek s <minek mineku mineku[t -, mineku[te mineku[id 2>
1. eemalduv liikumine, minemine
отправление <отправления sgt с>,
уход <ухода sgt м>
kuhu minek? куда идёшь ~ идёте? / куда путь держишь ~ держите? kõnek
arsti juurde minek визит к врачу
sõjaväkke minek уход в армию
jalutama minek отправление на прогулку
sinna minekuga ei ole kiiret туда идти не к спеху kõnek
oli riides nagu kuskile minekul он был одет, будто собрался куда-то пойти
pani mineku peal mantlinööpe kinni он на ходу застёгивал пальто
käisime ühe minekuga viisteist kilomeetrit [maha] мы прошли без отдыха пятнадцать километров
olin magama minekul, kui uksekell helises я собирался [ложиться] спать, как раздался звонок в дверь
kerge minekuga jalgratas ходкий велосипед
2. lahkumine, äraminek
уход <ухода sgt м>
ärasõit
отбытие <отбытия sgt с>,
отход <отхода sgt м>
külaline juba asutab minekut ~ seab minekule гость уже собирается уходить
rongi minekuni on veel aega до отхода ~ до отбытия поезда ещё есть время
enne lume minekut до снеготаяния / до схода снега
3. surm
смерть <смерти sgt ж>,
конец <конца sgt м>
suremine
умирание <умирания sgt с>
hingusele minek кончина liter / отход в вечность ~ к Богу
kas ta minek oli kerge? его смерть была лёгкой ~ легка?
haige oli üksvahe juba peaaegu minekul одно время больной был уже почти ~ при смерти
4. siirdumine teise olukorda, seisundisse
уход <ухода sgt м>
pensionile minek уход на пенсию
tehaste pankrotti minek обанкрочивание заводов
ilma soojale minek потепление погоды
pojengide õitsema minek расцветание пионов
inimese kõhnaks minek похудение человека
5. nõutavus, ostetavus
спрос <спроса, спросу sgt м>
uuel leivasordil oli minekut новый сорт хлеба имел спрос
raamatul oli hea minek книга имела большой спрос ~ пользовалась большим спросом
filmil on hea minek фильм имеет большой успех ~ пользуется большим успехом
6. hoog
разгар <разгара sgt м>,
размах <размаха sgt м>
edu
успех <успеха м>
jutul oli juba hea minek sees беседа была уже в полном разгаре
tööl pole enam endist minekut работа не ладится ~ не спорится больше kõnek
viljakasvul on pärast vihma hea minek после дождя хлеба начинают бурно расти
nohikutel pole naiste juures minekut тихони не имеют успеха у женщин kõnek

pahemal adv <pahemal>
vasakul
слева,
налево,
влево от кого-чего,
с левой стороны
minust pahemal istuv külaline гость, сидящий налево ~ слева от меня

purssima v <p'urssi[ma p'urssi[da pursi[b pursi[tud 28>
mingit keelt viletsalt, vigaselt rääkima
коверкать язык,
коверкать слова,
говорить на ломаном языке,
ломать язык kõnek
vigast prantsuse keelt purssima говорить на ломаном французском языке
mõnevõrra pursin soome keelt я кое-как изъясняюсь по-фински kõnek
külaline purssis minuga inglise keelt rääkida гость пытался изъясняться со мной по-английски

püsi+kindel adj <+k'indel k'indla k'indla[t -, k'indla[te k'indla[id 2>
устойчивый <устойчивая, устойчивое; устойчив, устойчива, устойчиво>,
стойкий <стойкая, стойкое; стоек, стойка, стойко>,
постоянный <постоянная, постоянное; постоянен, постоянна, постоянно>
muutumatu
неизменный <неизменная, неизменное; неизменен, неизменна, неизменно>
stabiilne
стабильный <стабильная, стабильное; стабилен, стабильна, стабильно>
vastupidav
долговечный <долговечная, долговечное; долговечен, долговечна, долговечно>,
прочный <прочная, прочное; прочен, прочна, прочно, прочны>
püsikindlad pisikud устойчивые микроорганизмы
ta on meie peres püsikindel külaline в нашей семье он постоянный гость

rist+tuli s <+tuli tule t'ul[d t'ulle, tule[de tule[sid 20>
sõj sihtmärgi üheaegne tulistamine mitmest suunast
перекрёстный огонь ka piltl
sattusime kuulipildujate risttule alla мы попали под перекрёстный пулемётный огонь
külaline võeti küsimuste risttule alla гостя засыпали вопросами
tundis end paljude pilkude risttules ebamugavalt под перекрёстными взглядами он чувствовал себя неловко

sagedane adj <sagedane sagedase sagedas[t sagedas[se, sagedas[te sagedas/i 12>
частый <частая, частое; част, часта, часто; чаще>
sagedased sajud sügisel частые осенние дожди
sagedane külaline частый гость
kuriteod muutusid üha sagedamaks преступления участились

seisatama v <seisata[ma seisata[da seisata[b seisata[tud 27>
seisma jääma, korraks peatuma
останавливаться <останавливаюсь, останавливаешься> / остановиться* <остановлюсь, остановишься> где,
задерживаться <задерживаюсь, задерживаешься> / задержаться* <задержусь, задержишься> где,
замирать <замираю, замираешь> / замереть* <замру, замрёшь; замер, замерла, замерло> от чего
silmapilguks
приостанавливаться <приостанавливаюсь, приостанавливаешься> / приостановиться* <приостановлюсь, приостановишься> где
külaline seisatas lävel гость [при]остановился ~ задержался в дверях
ta seisatab iga vaateakna ees он останавливается перед каждой витриной
sammud lähenesid ja seisatasid äkki ukse taga шаги приближались и вдруг у самой двери замерли
auto seisatas punase tule taga машина остановилась на красный сигнал светофора
surmasõnum paneb südame seisatama сердце заходится от известия о смерти kõnek

teatama v <t'eata[ma t'eata[da t'eata[b t'eata[tud 27>
teada andma, teatavaks tegema, informeerima
сообщать <сообщаю, сообщаешь> / сообщить* <сообщу, сообщишь> что, о ком-чём, кому-чему,
извещать <извещаю, извещаешь> / известить* <извещу, известишь> кого-что, о ком-чём,
оповещать <оповещаю, оповещаешь> / оповестить* <оповещу, оповестишь> кого-что, о ком-чём,
осведомлять <осведомляю, осведомляешь> / осведомить* <осведомлю, осведомишь> кого-что, о ком-чём, в ком-чём,
уведомлять <уведомляю, уведомляешь> / уведомить* <уведомлю, уведомишь> кого-что, о ком-чём,
передавать <передаю, передаёшь> / передать* <передам, передашь; передал, передала, передало> что, кому-чему,
заявлять <заявляю, заявляешь> / заявить* <заявлю, заявишь> что, о чём,
информировать[*] <информирую, информируешь> / проинформировать* <проинформирую, проинформируешь> кого-что, о ком-чём, в ком-чём,
ставить/поставить* в известность кого-что,
доводить/довести* [до чьего] сведения что,
давать/дать* знать кому-чему,
вводить/ввести* в курс дела кого-что
kõrgemalseisvale instantsile
докладывать <докладываю, докладываешь> / доложить* <доложу, доложишь> что, о ком-чём, кому-чему,
доносить <доношу, доносишь> / донести* <донесу, донесёшь; донёс, донесла> кому-чему, о чём
teatab telefoni teel сообщает по телефону
matkast teatati kõigile о походе сообщили всем / все были осведомлены о походе
külaline laseb oma tulekust teatada гость ~ посетитель просит доложить [о себе ~ о своём приходе]
leitnant teatab ülesande täitmisest лейтенант докладывает о выполнении задания
saabus ilma teatamata он прибыл без предупреждения

toost s <t'oost toosti t'oosti t'oosti, t'oosti[de t'oosti[sid ~ t'oost/e 22>
тост <тоста м>,
здравица <здравицы ж>
kõrgelennuline toost высокопарный ~ напыщенный тост
külaline lausus ~ ütles pererahva auks toosti гость произнёс ~ провозгласил тост ~ здравицу в честь хозяев

tõusma v <t'õus[ma t'õus[ta tõuse[b t'õus[tud, t'õus[is t'õus[ke 32>
1. ülespoole, kõrgemale liikuma
подниматься <поднимаюсь, поднимаешься> / подняться* <поднимусь, поднимешься; поднялся, поднялась, поднялось> куда, где,
вставать <встаю, встаёшь> / встать* <встану, встанешь> откуда, куда,
становиться <становлюсь, становишься> / стать* <стану, станешь> откуда, куда,
всходить <всхожу, всходишь> / взойти* <взойду, взойдёшь; взошёл, взошла> куда, где
õhku, lendu
взлетать <взлетаю, взлетаешь> / взлететь* <взлечу, взлетишь> куда,
вспархивать <вспархиваю, вспархиваешь> / вспорхнуть* <вспорхну, вспорхнёшь> откуда, куда,
сниматься <снимаюсь, снимаешься> / сняться* <снимусь, снимешься; снялся, снялась, снялось> с чего
kiiresti, sööstes
взмётываться <-, взмётывается> / взметнуться* <-, взметнётся> откуда, куда,
взвиваться <-, взвивается> / взвиться* <-, взовьётся; взвился, взвилась> куда,
взмывать <-, взмывает> / взмыть* <-, взмоет> куда,
взноситься <-, взносится> / взнестись* <-, взнесётся; взнёсся, взнеслась> куда, где
veepinnale
всплывать <всплываю, всплываешь> / всплыть* <всплыву, всплывёшь; всплыл, всплыла, всплыло> откуда, куда
mööda treppi pööningule tõusma подниматься/подняться* ~ взбираться/взобраться* по лестнице на чердак
mäkke ~ mäele tõusma подниматься/подняться* в ~ на гору ~ всходить/взойти* на гору
alpinistid tõusid Elbrusele альпинисты взошли на Эльбрус
lind tõusis lendu ~ õhku птица взлетела ~ вспорхнула / птица взметнулась ~ взмыла ввысь
lennuk tõuseb maast lahti самолёт взлетает
allveelaev tõuseb pinnale подводная лодка всплывает ~ поднимается на поверхность ~ наверх
paat tõuseb ja vajub lainetel лодка качается на волнах
kui klimbid tõusevad peale, on supp valmis когда клёцки всплывут, суп готов
jõelt tõuseb udu от реки ~ над рекой поднимается туман
päike tõusis täna kell üheksa сегодня солнце взошло в девять часов
tõusis toolilt [püsti ~ üles] он поднялся ~ встал со стула
hobune tõusis tagajalgadele лошадь поднялась ~ встала ~ взвилась на дыбы
oleme alles lauast ~ söömast tõusnud мы только что встали из-за стола ~ только что поели
tõusis voodis istukile ~ istuli ~ istuma он приподнялся и присел в кровати
kohus tuleb, palun püsti tõusta прошу встать, суд идёт
külaline tõusis minekule гость встал, собираясь уходить
tõuse [üles], kõik on juba üleval! вставай, все уже на ногах! kõnek
tõuseb enne kukke ja koitu он встаёт с петухами kõnek
Kristus on üles tõusnud Христос воскрес ~ воскресе
painajalik mälestus tõusis taas pinnale piltl кошмарное воспоминание всплыло в памяти ~ перед глазами
viin tõusis pähe ~ latva [kellele] piltl водка ударила в голову кому
tõuseb karjääriredelil kiiresti piltl он быстро продвигается по карьерной лестнице
ta on tõusev täht äritaevas piltl это восходящая звезда в бизнесе
2. kõrgemaks muutuma, kõrgenema
подниматься <поднимаюсь, поднимаешься> / подняться* <поднимусь, поднимешься; поднялся, поднялась, поднялось>
jõgi tõusis üle kallaste река вышла ~ выступила из берегов ~ затопила берега ~ разлилась
piim tõusis keema молоко закипело
õhutemperatuur on tõusnud üle nulli температура воздуха поднялась выше нуля
3. tärkama
всходить <-, всходит> / взойти* <-, взойдёт; взошёл, взошла>,
пробиваться <-, пробивается> / пробиться* <-, пробьётся>,
проклёвываться <-, проклёвывается> / проклюнуться* <-, проклюнется> kõnek
kasvama
подниматься <-, поднимается> / подняться* <-, поднимется; поднялся, поднялась, поднялось> из чего
sel aastal seeme ei tõusnud [üles] в этом году семена не взошли ~ не поднялись
kännust tõusevad võrsed на пне пробиваются ростки
4. kõrguma, kõrgusse kerkima, oma ümbrusest kõrgemale ulatuma
подниматься <-, поднимается> / подняться* <-, поднимется; поднялся, поднялась, поднялось> из чего, над чем,
возвышаться <-, возвышается> над чем
taamal tõuseb mets вдали поднимается ~ возвышается лес
5. määralt, ulatuselt, astmelt, näitajatelt jne suurenema, kasvama, kiirenema
повышаться <-, повышается> / повыситься* <повысится>,
нарастать <-, нарастает>,
расти <-, растёт; рос, росла> / вырасти* <-, вырастет; вырос, выросла> piltl,
возрастать <-, возрастает> / возрасти* <-, возрастёт; возрос, возросла> piltl,
подниматься <-, поднимается> / подняться* <-, поднимется; поднялся, поднялась, поднялось> kõnek, piltl
pension tõuseb пенсия повышается ~ растёт / пенсия поднимается kõnek
hinnad tõusevad цены растут / цены поднимаются kõnek
töötajate arv tõusis kahekordseks количество работников возросло вдвое
viha aina tõuseb гнев всё нарастает ~ усиливается
pianist mängib tõusvas tempos пианист играет в нарастающем темпе
õppeedukus on tõusnud успеваемость повысилась ~ улучшилась
6. tekkima, sündima; kerkima
подниматься <-, поднимается> / подняться* <-, поднимется; поднялся, поднялась, поднялось> piltl
nähtavaks saama
показываться <-, показывается> / показаться* <-, покажеся> где,
выступать <-, выступает> / выступить* <-, выступит> откуда, где
kuuldavaks saama, kostma hakkama
доноситься <-, доносится> / донестись* <-, донесётся; донёсся, донеслась> откуда
välja kujunema, silma paistma hakkama
выдвигаться <-, выдвигается> / выдвинуться* <-, выдвинется> во что, на что,
выделяться <-, выделяется> / выделиться* <-, выделится> чем,
отличаться <-, отличается> / отличиться* <-, отличится> чем
südalinna tõuseb uus hotell в центре города поднимается ~ возводится новая гостиница
linn tõusis tuhast ja varemeist город поднялся из пепла и руин
pimedusest tõusis esile mehe kuju в темноте проступил силуэт мужчины piltl
silmisse tõusid pisarad на глазах показались ~ выступили слёзы piltl
puna tõusis palgeisse щёки разрумянились / щёки залились румянцем piltl / лицо залила краска piltl / на лице выступила краска piltl
saalis tõusis lärm в зале поднялся шум
klimp ~ klomp ~ tükk tõusis kurku ком ~ комок подступил к горлу piltl / ком ~ комок подкатил к горлу kõnek, piltl
meelde tõusid vanaema sõnad пришли на память ~ вспомнились слова бабушки
jälle tõusis ärasõit päevakorda ~ päevakorrale опять встал ~ поднялся вопрос об отъезде
on tõusnud kerge tuul поднялся лёгкий ветер
7. teatud positsiooni saavutama, edenema
подниматься <поднимаюсь, поднимаешься> / подняться* <поднимусь, поднимешься; поднялся, поднялась, поднялось> над кем-чем piltl,
повышаться <повышаюсь, повышаешься> / повыситься* <повышусь, повысишься> в чём, по чему,
выдвигаться <выдвигаюсь, выдвигаешься> / выдвинуться* <усь, выдвинешься> на что,
продвигаться <продвигаюсь, продвигаешься> / продвинуться* <продвинусь, продвинешься> по чему piltl,
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выду, выдешь; вышел, вышла> в кого-что, кем-чем piltl
tal on kange soov direktoriks tõusta у него сильное желание выйти в директора
meeskond tõusis liidriks команда вышла в лидеры / команда стала лидерствовать kõnek
kuningapoeg tõuseb varsti troonile королевич скоро вступит ~ взойдёт на трон
tüdruk tõusis mu silmis девочка поднялась в моих глазах
8. võitlusse astuma, vastu hakkama, üles tõusma
подниматься <поднимаюсь, поднимаешься> / подняться* <поднимусь, поднимешься; поднялся, поднялась, поднялось> против кого-чего piltl,
восставать <восстаю, восстаёшь> / восстать* <восстану, восстанешь> против кого-чего,
вставать <встаю, встаёшь> / встать* <встану, встанешь> против кого-чего, за кого-что, на что,
выступать <выступаю, выступаешь> / выступить* <выступлю, выступишь> за кого-что, на что
talupojad tõusid mõisnike vastu [üles] крестьяне восстали против помещиков
kogu klass tõusis õpetaja kaitseks весь класс выступил в защиту ~ на защиту учителя ~ встал на защиту учителя ~ вступился за учителя
ülestõusnud maurid восставшие мавры

tülikas adj <tülikas tülika tülika[t -, tülika[te tülika[id 2>
ebamugav, vaeva nõudev, häiriv, segav
неудобный <неудобная, неудобное; неудобен, неудобна, неудобно>,
хлопотливый <хлопотливая, хлопотливое; хлопотлив, хлопотлива, хлопотливо>,
хлопотный <хлопотная, хлопотное; хлопотен, хлопотна, хлопотно>,
обременительный <обременительная, обременительное; обременителен, обременительна, обременительно>,
тягостный <тягостная, тягостное; тягостен, тягостна, тягостно>,
затруднительный <затруднительная, затруднительное; затруднителен, затруднительна, затруднительно>,
беспокойный <беспокойная, беспокойная; беспокоен, беспокойна, беспокойно>
tülikas tegevus хлопотливое занятие
tülikas klient неудобный ~ беспокойный клиент
imikuga on tülikas reisida путешествовать с младенцем хлопотно ~ обременительно
vastuvõtu korraldamine on tülikas организация приёма доставляет много хлопот
külaline hakkas pererahvale juba tülikaks muutuma гость стал уже надоедать хозяевам ~ обременять хозяев / хозяева уже подустали от гостя kõnek

upitama v <upita[ma upita[da upita[b upita[tud 27>
1. jõudu rakendades tõstma, vinnama
вздымать <вздымаю, вздымаешь> кого-что,
втаскивать <втаскиваю, втаскиваешь> / втащить* <втащу, втащишь> кого-что
tirima, sikutama
тянуть <тяну, тянешь> кого-что, за что,
волочить <волочу, волочишь> кого-что,
подтягивать <подтягиваю, подтягиваешь> / подтянуть* <подтяну, подтянешь> кого-что,
затаскивать <затаскиваю, затаскиваешь> / затащить* <затащу, затащишь> кого-что kõnek
küünitama, ulatama
протягивать <протягиваю, протягиваешь> / протянуть* <протяну, протянешь> кого-что,
тянуться <тянусь, тянешься> / потянуться* <потянусь, потянешься> за чем
kohvrid upitati bussi чемоданы с трудом затащили в автобус
upitas koti selga он взвалил мешок на спину
meil õnnestus auto kraavist teele upitada нам удалось вытащить машину из канавы
haige upitati toolile [istuma] больного подсадили ~ втянули на стул
upitas riiulilt pudelit он потянулся за бутылкой на полке
valitsus püüdis riigi majandust jalule upitada piltl правительство пыталось поставить на ноги ~ поднять экономику
2. end, oma keha v mõnd kehaosa [pingutusega] ülespoole tõstma v teatud asendisse ajama
привставать <привстаю, привстаёшь> / привстать* <привстану, привстанешь>,
дотягиваться <дотягиваюсь, дотягиваешься> / дотянуться* <дотянусь, дотянешься> до кого-чего,
протягиваться <протягиваюсь, протягиваешься> / протянуться* <протянусь, протянешься>,
тянуться <тянусь, тянешься> / потянуться* <потянусь, потянешься> к кому-чему
upitas end jalule он с трудом встал на ноги
upitas end kikivarvule, et paremini näha он встал ~ поднялся на цыпочки ~ на носки, чтобы лучше видеть
tagapool seisjad upitasid endid ettepoole стоящие сзади всем телом ~ всем корпусом подались вперёд
püüdis end aia najal püsti upitada он пытался подняться ~ встать ~ привстать, хватаясь за забор kõnek
jaksas end vaid neljakäpakile upitada у него хватило сил встать только на четвереньки kõnek
3. piltl jõuga kellekski [v millekski] enamaks panema, [sobimatusest hoolimata] kuhugi kõrge[ma]le aitama
пристраивать <пристраиваю, пристраиваешь> / пристроить* <пристрою, пристроишь> кого-что, кем, куда kõnek,
протаскивать <протаскиваю, протаскиваешь> / протащить* <протащу, протащишь> кого-что, куда kõnek
[teenimatult] paremaks pidama, üles kiitma
возносить <возношу, возносишь> / вознести* <вознесу, вознесёшь; вознёс, вознесла, вознесло> кого-что,
расхваливать <расхваливаю, расхваливаешь> / расхвалить* <расхвалю, расхвалишь> кого-что,
восхвалять <восхваляю, восхваляешь> / восхвалить* <восхвалю, восхвалишь> кого-что
upitas väimehe soojale kohale он протащил ~ пристроил зятя на тёплое местечко kõnek
okupandid upitasid võimule ajutise valitsuse оккупанты сколотили временное правительство kõnek, piltl
kriitika upitas solisti taevani критика вознесла ~ расхвалила солиста до небес
upitas oma iseteadvust peene lõhnaõliga для понта она приобрела изысканные духи madalk, piltl
4. hoogu võtma; üritama
собираться <собираюсь, собираешься> / собраться* <соберусь, соберёшься; собрался, собралась, собралось> что делать, что сделать
juba hulk aega upitas külaline minekut гость уже давно собирался уходить

valve+laud s <+l'aud laua l'auda l'auda, l'auda[de l'auda[sid ~ l'aud/u 22>
laud, mille taga valvur istub, ka üldisemalt vastava ruumiosa kohta
вахта <вахты ж> kõnek,
стол дежурного
jättis valvelauda kirja он оставил на вахте письмо kõnek
külaline ootab valvelauas гость ждёт ~ ожидает [кого] на вахте kõnek

viivitama v <viivita[ma viivita[da viivita[b viivita[tud 27>
1. venitama
медлить <медлю, медлишь> с чем, что делать,
промедлить* <промедлю, промедлишь> с чем,
замедлять <замедляю, замедляешь> / замедлить* <замедлю, замедлишь> с чем, что делать, что сделать,
тянуть <тяну, тянешь> с чем kõnek, piltl,
мешкать <мешкаю, мешкаешь> с чем kõnek
edasi lükkama
оттягивать <оттягиваю, оттягиваешь> / оттянуть* <оттяну, оттянешь> что
hilinema
запаздывать <запаздываю, запаздываешь> / запоздать* <запоздаю, запоздаешь> с чем
tähtaega mööda laskma
просрочивать <просрочиваю, просрочиваешь> / просрочить* <просрочу, просрочишь> что
külaline viivitab lahkumisega гость медлит с уходом
ta viivitas vastusega он замедлил ~ запоздал с ответом
operatsiooniga ei tohi enam hetkegi viivitada с операцией нельзя медлить ни минуты kõnek / операцию нельзя откладывать ни на секунду kõnek
arve tasumisega viivitati kümme päeva оплату счёта просрочили ~ оттянули на десять дней / с оплатой счёта задержались на десять дней
ära viivita, tee kähku! давай быстрей, не тяни ~ не мешкай! kõnek
2. edasi lükkama, millegi viibimist põhjustama
задерживать <задерживаю, задерживаешь> / задержать* <задержу, задержишь> что,
затягивать <затягиваю, затягиваешь> / затянуть* <затяну, затянешь> что kõnek
tseremoonia viivitas meie ärasõitu церемония задержала наш отъезд / наш отъезд затянулся из-за церемонии kõnek

võõras adj s <võõras v'õõra võõras[t -, võõras[te v'õõra[id 7>
1. adj tundmatu
чужой <чужая, чужое>,
незнакомый <незнакомая, незнакомое; незнаком, незнакома, незнакомо>,
неродной <неродная, неродное>,
посторонний <посторонняя, постороннее>,
чужедальний <чужедальняя, чужедальнее> folkl,
сторонний <сторонняя, стороннее> madalk
teisele kuuluv, teise oma
чужой <чужая, чужое>
mitteomane, harjumatu
чуждый <чуждая, чуждое; чужд, чужда, чуждо, чужды> кому-чему, для кого-чего piltl
võõras inimene чужой ~ незнакомый ~ посторонний человек
võõras teerada незнакомая тропинка
võõrad maad чужие страны
võõrad kombed чужие обычаи ~ нравы
võõral maal в чужедальней стороне
isa muutus lastele võõraks отец стал детям чужим
mulle võõras keskkond незнакомая ~ чуждая мне среда
2. s tundmatu
незнакомец <незнакомца м>,
незнакомка <незнакомки, мн.ч. род. незнакомок, дат. незнакомкам ж>,
незнакомый <незнакомого м>,
незнакомая <незнакомой ж>,
чужой <чужого м>,
чужая <чужой ж>,
посторонний <постороннего м>,
посторонняя <посторонней ж>,
чужак <чужака м> kõnek
ukse taga seisis keegi võõras за дверью стоял кто-то чужой ~ незнакомый
ulatas võõrale käe он подал незнакомцу руку
laps häbeneb võõraid ребёнок стесняется чужих ~ посторонних
3. s külaline
гость <гостя, мн.ч. род. гостей м>,
гостья <гостьи, мн.ч. род. гостий, дат. гостьям ж>
oodatud võõras желанный гость
kutsutud võõras званый гость
meile tuleb õhtul võõraid вечером у нас будут гости
täna olete kõik minu võõrad сегодня вы все мои желанные гости

ära+minek s <+minek mineku mineku[t -, mineku[te mineku[id 2>
lahkumine
уход <ухода sgt м>,
отход <отхода sgt м>
külaline viivitas äraminekuga гость медлил с уходом

üllatus+külaline
(sageli esinemisega seoses:) külaline, kelle tulek on üllatuseks, varem välja kuulutamata külaline,
неожиданный гость,
гость-сюрприз
stuudiost astub läbi ka üllatuskülalisi студию посетят неожиданные гости
üllatuskülalisena osaleb peol laste lemmik Lotte на празднике сюрпризом для детей станет их любимица Лотте


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur