[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 232 artiklit, väljastan 100

ainuline adj <ainuline ainulise ainulis[t ainulis[se, ainulis[te ainulis/i 12>
единственный в своём роде,
неповторимый <неповторимая, неповторимое; неповторим, неповторима, неповторимо>,
исключительный <исключительная, исключительное; исключителен, исключительно, исключительна>,
уникальный <уникальная, уникальное; уникален, уникальна, уникально>
ainuline leid уникальная находка
tavaline ja igapäevane tundub nüüd kõige ainulisem обыденное и повседневное кажется теперь чем-то необыкновенным ~ исключительным

alg+aine s <+aine 'aine aine[t -, aine[te 'aine[id 6>
1. keem lihtaine
элемент <элемента м>
2. filos ürgmateeria, kõige alus
стихия <стихии ж>,
первоначало <первоначала с>,
первооснова <первоосновы ж>,
первоэлемент <первоэлемента м>
3. lähtematerjal
исходный материал,
[перво]элемент <[перво]элемента м>
põlevkivi algaine on vetikad сланец образовался из водорослей
fantaasia algained pärinevad reaalnähtustest в основе фантазии лежат реальные явления / исходными элементами фантазии являются реальные явления

alge s <alge 'alge alge[t -, alge[te 'alge[id 6; alge 'algme alge[t -, 'algme[te 'algme[id 5>
1.hrl mitmusesesialgne arenguvorm
зачаток <зачатка м> ka piltl,
зародыш <зародыша м> ka piltl,
начала <начал pl>,
ростки <ростков pl> ka piltl
uue elu alged зачатки ~ зародыши ~ ростки новой жизни
rahvusliku kultuuri alged зачатки национальной культуры
2.hrl mitmusesvõime, eeldus
задатки <задатков pl>
tal on loomingulisi algmeid у него есть творческие задатки
selles tüdrukus on palju häid algmeid в этой девочке много хороших задатков
3.hrl mitmusesalgteadmised
азы <азов pl> piltl,
начатки <начатков plt>,
основы <основ pl>
algklassides omandatakse ortograafia alged в начальных классах усваиваются азы ~ основы орфографии
4. filos kõige eksisteeriva algallikas
первооснова <первоосновы ж>,
первоначало <первоначала с>

algeline adj <'algeline 'algelise 'algelis[t 'algelis[se, 'algelis[te 'algelis/i 12>
примитивный <примитивная, примитивное; примитивен, примитивна, примитивно>,
элементарный <элементарная, элементарное; элементарен, элементарна, элементарно>,
зачаточный <зачаточная, зачаточное>
algeline tööriist примитивное орудие труда
algelised teadmised элементарные знания
algeline arusaam [millest] примитивное понимание чего
algelisel viisil töötama работать примитивным ~ кустарным способом
seda nõuab kõige algelisem viisakus этого требует самая элементарная вежливость

alg+jõud s <+j'õud j'õu j'õudu j'õudu, j'õudu[de j'õudu[sid ~ j'õud/e 22>
ürgjõud
стихия <стихии ж>
loodus on kõige elava algjõud природа -- стихия ~ начало всего живого

alus+mõiste
mingi valdkonna kõige olulisem mõiste
базовое понятие
õiglus kui hingekultuuri alusmõiste справедливость как базовое понятие духовной культуры

amfetamiin+sulfaat
sünteetiliselt saadav tuhm valge pulber, mida kasutatakse narkootilise ainena, kõige levinum amfetamiini vorm
сульфат амфетамина

anglofiil s <anglof'iil anglofiili anglof'iili anglof'iili, anglof'iili[de anglof'iili[sid ~ anglof'iil/e 22>
kõige inglispärase austaja ning ihaleja
англофил <англофила м>

anglomaan s <anglom'aan anglomaani anglom'aani anglom'aani, anglom'aani[de anglom'aani[sid ~ anglom'aan/e 22>
kõige inglispärase liialdatud eelistaja
англоман <англомана м>

ankur+rentnik
kõige olulisem, hrl esimene rentnik, kes rendib kõige suuremat osa suures kaubanduskeskuses vm hoones ning kellelt hrl loodetakse ka muude rentnike kohalemeelitamist
якорный арендатор
hüpermarketite ankurrentniku якорные арендаторы гипермаркетов

ankur+üürnik
peamine, omanikule oluline üürnik, kes üürib kõige suuremat osa pinnast
якорный арендатор
kaubanduskeskuse ankurüürnik якорный арендатор торгового центра

apaatne adj <ap'aatne ap'aatse ap'aatse[t -, ap'aatse[te ap'aatse[id 2>
апатический <апатическая, апатическое>,
апатичный <апатичная, апатичное; апатичен, апатична, апатично>,
безразличный <безразличная, безразличное; безразличен, безразлична, безразлично>,
безучастный <безучастная, безучастное; безучастен, безучастна, безучастно>,
равнодушный <равнодушная, равнодушное; равнодушен, равнодушна, равнодушно>
apaatne inimene апатичный ~ безучастный ~ равнодушный человек
apaatne pilk апатический взгляд
apaatne nägu апатичное лицо
jäin üha apaatsemaks я становился всё апатичнее ~ более апатичным
istub apaatsena nurgas безучастно ~ апатично сидит в углу
ta on kõige vastu apaatne он апатичен ~ безразличен ко всему

argi+päev s <+p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid ~ p'äev/i 22>
tööpäev; elu argine külg
будни <будней pl>,
будний день,
будничный день
kõige tavalisem argipäev самые обыкновенные будни / самый обычный будничный день
hall argipäev серые будни
argipäevadel в будни / в будние ~ в будничные дни / по будним ~ по рабочим дням

armas adj s <armas 'armsa armas[t ~ 'armsa[t -, 'armsa[te 'armsa[id 5 ~ 3>
1. adj armastatud, kallis
милый <милая, милое; мил, мила, мило, милы>,
любимый <любимая, любимое>,
родной <родная, родное>,
дорогой <дорогая, дорогое; дорог, дорога, дорого; дороже>
armas ema милая ~ дорогая ~ родная мама
armas kodu родной дом
meie armas kodumaa наша любимая родина
minu kõige armsam õde моя самая любимая сестра
minu armsaim raamat моя самая любимая книга
minu armsaim tegevus моё самое любимое занятие
armas sõber! милый ~ дорогой друг!
armsad kuulajad! дорогие слушатели!
2. adj kena, meeldiv
милый <милая, милое; мил, мила, мило, милы>,
миловидный <миловидная, миловидное; миловиден, миловидна, миловидно>
lahke, armastusväärne
любезный <любезная, любезное; любезен, любезна, любезно>
armas nägu милое ~ хорошенькое ~ миловидное лицо
küll teil on armsad lapsed какие у вас милые дети
väga armas, et tulite очень мило, что вы пришли
olge nii armsad ja tehke see ära будьте так любезны и сделайте это
3. s armastatu, kallim
любимый <любимого м>,
любимая <любимой ж>,
милый <милого м>,
милая <милой ж>,
возлюбленный <возлюбленного м> kõnek,
возлюбленная <возлюбленной ж> kõnek
ütle, armas, millal me jälle näeme? скажи, милая, когда мы снова увидимся?
tere, mu armsad! здравствуйте, мои дорогие!

[oh sa] armas aeg ~ taevas ~ jumal боже милостивый!; [ах, ох] боже мой!

arutu1 adj <arutu arutu arutu[t -, arutu[te arutu[id 1>
1. ilma aruta, rumal; meeletu
безумный <безумная, безумное; безумен, безумна, безумно>,
бессмысленный <бессмысленная, бессмысленное; бессмыслен, бессмысленна, бессмысленно>,
неразумный <неразумная, неразумное; неразумен, неразумна, неразумно>,
нерассудительный <нерассудительная, нерассудительное; нерассудителен, нерассудительна, нерассудительно>,
неблагоразумный <неблагоразумная, неблагоразумное; неблагоразумен, неблагоразумна, неблагоразумно>
arutu tegu бессмысленный ~ неблагоразумный поступок
arutu kavatsus безумное намерение
arutu otsus неразумное ~ бессмысленное ~ безумное решение
arutu inimene безумный ~ неразумный ~ нерассудительный человек
kõige arutum raiskamine крайне бессмысленная ~ неразумная расточительность
vihast arutu обезумевший от злобы ~ от злости
2. tohutu, määratu
неисчислимый <неисчислимая, неисчислимое; неисчислим, неисчислима, неисчислимо>,
бесчисленный <бесчисленная, бесчисленное; бесчислен, бесчисленна, бесчисленно>,
несметный <несметная, несметное; несметен, несметна, несметно>
arutu hulk rahvast несметное количество ~ бесчисленное множество народу
arutul hulgal в бесчисленном количестве / во множестве / неисчислимо много

arvuliselt adv <arvuliselt>
численно,
количественно
arvuliselt ületama [keda/mida] численно превосходить/превзойти* кого-что
keskpäraseid inimesi on arvuliselt kõige rohkem количественно преобладают обычные ~ обыкновенные люди

autoriteetne adj <autorit'eetne autorit'eetse autorit'eetse[t -, autorit'eetse[te autorit'eetse[id 2>
авторитетный <авторитетная, авторитетное; авторитетен, авторитетна, авторитетно>
autoriteetne komisjon авторитетная комиссия
autoriteetne avaldus авторитетное заявление
autoriteetsed andmed авторитетные данные
autoriteetne teadlane авторитетный ~ пользующийся авторитетом учёный
autoriteetne hääletoon авторитетный ~ властный тон
kuulsin seda kõige autoriteetsemaist allikaist я слышал об этом из самых авторитетных источников

au+väärne adj <+v'äärne v'äärse v'äärse[t -, v'äärse[te v'äärse[id 2>
почтенный <почтенная, почтенное; почтенен, почтенна, почтенно>,
почётный <почётная, почётное; почётен, почётна, почётно>,
маститый <маститая, маститое; мастит, мастита, мастито> liter,
именитый <именитая, именитое; именит, именита, именито>,
достопочтенный <достопочтенная, достопочтенное; достопочтенен, достопочтенна, достопочтенно> van
auväärne külaline почтенный ~ именитый гость
auväärne daam почтенная дама
auväärne iga почтенный возраст
auväärne teadlane маститый учёный
auväärsete vanemate lapsed дети почтенных ~ именитых родителей
iga töö on auväärne каждый труд почётен
ta peab auväärset ametit он занимает почётную должность
peremees istus kõige auväärsemal kohal хозяин сидел на самом почётном месте

avaldama v <avalda[ma avalda[da avalda[b avalda[tud 27>
1. väljendama
выражать <выражаю, выражаешь> / выразить* <выражу, выразишь> что,
изъявлять <изъявляю, изъявляешь> / изъявить* <изъявлю, изъявишь> что, о чём,
проявлять <проявляю, проявляешь> / проявить* <проявлю, проявишь> что
esitama, välja ütlema
высказывать <высказываю, высказываешь> / высказать* <выскажу, выскажешь> что, кому-чему,
излагать <излагаю, излагаешь> / изложить* <изложу, изложишь> что, кому-чему
teatama, teatavaks tegema
заявлять <заявляю, заявляешь> / заявить* <заявлю, заявишь> что, о чём, кому-чему,
объявлять <объявляю, объявляешь> / объявить* <объявлю, объявишь> что, кому-чему,
оглашать <оглашаю, оглашаешь> / огласить* <оглашу, огласишь> что
lugupidamist avaldama выражать/выразить* почтение ~ уважение кому-чему / проявлять/проявить* уважение к кому-чему
tänu avaldama выражать/выразить* ~ объявлять/объявить* благодарность
tunnustust avaldama выражать/выразить* признательность
käskkirjas tänu avaldama объявлять/объявить* благодарность в приказе
lahkunu omastele kaastunnet avaldama выражать/выразить* соболезнование близким покойного
imestust avaldama выражать/выразить* удивление
kahtlust avaldama выражать/выразить* сомнение
kahetsust avaldama выражать/выразить* ~ высказывать/высказать* сожаление
meelepaha ~ protesti avaldama выражать/выразить* ~ заявлять/заявить* протест
lootust avaldama выражать/выразить* надежду
rahulolematust avaldama выражать/выразить* ~ проявлять/проявить* недовольство
laitust avaldama выносить/вынести* порицание кому
noomitust avaldama объявлять/объявить* выговор кому
veendumust avaldama выражать/выразить* уверенность в чём
oma tundeid avaldama выражать/выразить* ~ проявлять/проявить* свои чувства
oma soovi avaldama выражать/выразить* ~ изъявлять/изъявить* своё желание
valitsuse määrust avaldama объявлять/объявить* ~ оглашать/огласить* постановление правительства
võistluse tulemusi avaldama объявлять/объявить* ~ оглашать/огласить* результаты соревнования ~ состязания
oma arvamust avaldama выражать/выразить* ~ высказывать/высказать* своё мнение
oma seisukohta avaldama выражать/выразить* ~ высказывать/высказать* ~ излагать/изложить* свою точку зрения
oma mõtteid avaldama излагать/изложить* свои мысли
kogu tõde avaldama открывать/открыть* всю правду
avaldan sulle saladuse открою ~ раскрою тебе тайну
2. publitseerima
публиковать <публикую, публикуешь> / опубликовать* <опубликую, опубликуешь> что, где,
опубликовывать <опубликовываю, опубликовываешь> / опубликовать* <опубликую, опубликуешь> что, где,
издавать <издаю, издаёшь> / издать* <издам, издашь; издал, издала, издало> что, где
ta on avaldanud kümme romaani он опубликовал ~ им опубликовано десять романов
kõik ajalehed avaldasid presidendi kõne все газеты опубликовали речь президента / речь президента была опубликована во всех газетах
trükis avaldatud uurimused изданные ~ опубликованные исследования
avaldamata käsikirjad неопубликованные рукописи
3. ilmutama, osutama
оказывать <оказываю, оказываешь> / оказать* <окажу, окажешь> что, на кого-что,
производить <произвожу, производишь> / произвести* <произведу, произведёшь; произвёл, произвела> что, на кого-что,
проявлять <проявляю, проявляешь> / проявить* <проявлю, проявишь> что
vaenlane avaldas vastupanu враг оказал сопротивление
lahkunule avaldati viimast austust покойному были оказаны последние почести
nad avaldasid huvi kõige ümbritseva vastu они проявляли интерес ко всему окружающему
ta nägu avaldas imestust его лицо выражало удивление
kontsert avaldas kõigile sügavat muljet концерт произвёл на всех глубокое впечатление
ta avaldab end muusikas он проявляет себя в музыке
[kellele] halba mõju avaldama оказывать/оказать* плохое влияние на кого
müra avaldab kahjulikku mõju tervisele шум плохо влияет на здоровье ~ оказывает плохое воздействие на здоровье
4. mat avaldisena esitama
выражать <выражаю, выражаешь> / выразить* <выражу, выразишь> что

detail+planeering
mingi asumi või selle osa kõige üksikasjalikum planeering, mis on lähiaastate ehitustegevuse aluseks
детальная планировка
sadama detailplaneering on kinnitamata детальная планировка порта не утверждена

D-vitamiin
looduslik või sünteetiline aine, rasvlahustuv vitamiin, mis reguleerib kaltsiumi imendumist organismi, mõjutades kõige enam luude ja liigeste arenemist
витамин D

eeldama v <'eelda[ma 'eelda[da 'eelda[b 'eelda[tud 27>
eeldusena nõudma
предполагать <предполагаю, предполагаешь> что
oletama, arvama
предполагать <предполагаю, предполагаешь> / предположить* <предположу, предположишь> что,
полагать <полагаю, полагаешь> что
positiivset lahendust eeldama предполагать/предположить* положительный исход дела
siin on kõige tõenäolisem eeldada välismõju здесь вероятнее всего предположить внешнее влияние
see otsus eeldab täielikku loobumist vanadest harjumustest это решение предполагает полный отказ от старых привычек
hea jume eeldab head tervist хороший цвет лица предполагает хорошее здоровье
eeldan, et ta on aus inimene полагаю, что он честный человек
see töö eeldab ettevalmistusaega эта работа предполагает наличие подготовительного времени

eeldus s <'eeldus 'eelduse 'eeldus[t 'eeldus[se, 'eeldus[te 'eeldus/i ~ 'eelduse[id 11 ~ 9>
1. eeltingimus
предпосылка <предпосылки, мн.ч. род. предпосылок ж>,
предположение <предположения с>,
презумпция <презумпции sgt ж> ka jur liter,
условие <условия с>
materiaalsed eeldused материальные условия
edu kõige olulisem eeldus наиболее ~ самая важная предпосылка успеха
eeldused viljakaks koostööks предпосылки для плодотворного сотрудничества
kõigi eelduste kohaselt по всей вероятности
2.mitmuses
данные <данных plt>,
задатки <задатков plt>
head füüsilised eeldused хорошие физические данные
tal on kõik eeldused saada heaks näitlejaks у него есть все данные ~ задатки стать хорошим актёром
3. loog, filos
посылка <посылки, мн.ч. род. посылок ж>
tunnetusteooria põhieeldus основная посылка теории познания

eel+kõige adv <+kõige>
в первую очередь,
прежде всего,
главным образом

преимущественно,
по преимуществу
eelkõige tuleb arvestada järgmisi asjaolusid в первую очередь ~ прежде всего необходимо учитывать следующие обстоятельства
linnad kasvasid eelkõige sissesõitnute tõttu города росли главным образом за счёт приезжих

eel+süüde
tehn küttesegu süütamine sisepõlemismootori silindris enne survetakti lõppu, et põletatavast kütusest eralduks kõige rohkem soojust töötakti alguses
опережение зажигания

enam1 adv <enam>
1. rohkem v üle ettenähtud määra v hulga
больше,
более
pigem
скорее
kümme korda enam в десять раз больше
kõige enam больше всего
kõigist enam больше всех
sinna on enam kui sada kilomeetrit туда более ста километров
enam kui tarvis больше ~ более чем надо ~ нужно / более чем достаточно
mul on enam jõudu kui sul у меня больше сил, чем у тебя
see on enam kui kahtlane это более чем сомнительно
viljasaak oli enam kui rikkalik урожай был более чем обильный
pilt on enam kui kurb картина более чем печальна
2.eitavas lausessellest peale, edaspidi; lisaks
больше,
уже
vormilt jaatavas, sisult eitavas: veel, nüüd veel
ещё
ei ole enam aega больше нет времени
ära tule enam meile больше к нам не приходи
ei suuda enam töötada не могу больше работать
sa pole enam laps ты уже не ребёнок
pühadeni pole enam nädalatki до праздников и недели не осталось / до праздников уже меньше недели
ma enam ei tee я больше не буду [так делать]
kes seda enam mäletab! кто это ещё помнит!
ei mõista enam midagi öelda больше ничего не могу сказать
teisi vaevalt enam tuleb вряд ли кто ещё придёт
mis see enam aitab это ужеольше] не поможет! / вряд ли это ещё поможет!

endast+mõistetav adj <+mõistetav mõistetava mõistetava[t -, mõistetava[te mõistetava[id 2>
самоочевидный <самоочевидная, самоочевидное; самоочевиден, самоочевидна, самоочевидно>,
само собой разумеющийся
endastmõistetavad tõsiasjad самоочевидные факты
üksteise abistamine on kõige endastmõistetavam asi само собой разумеется, что друг другу нужно помогать

enne2 adv <'enne>
1. varem, varemalt
раньше,
ранее,
прежде
niisugust asja pole ma enne näinud такого я раньше не видел
kus sa enne töötasid? где ты раньше работал?
olin ammu enne kohal kui tema я был намного раньше его на месте / я был на месте задолго до него
ta oli ilusam kui kunagi enne она была [так] красива, как никогдааньше]
nii on ennegi tehtud так и раньше ~ прежде делали
olime juba enne kokku leppinud мы договорились уже раньше ~ заранее
enne kui vastad, mõtle прежде чем ответишь, подумай
2. ennist, natukese aja eest
только что
just enne ma tulin sealt läbi я только что заходил туда
3. esmalt, kõigepealt
сначала,
предварительно,
сперва kõnek
enne mõtle asi läbi, siis otsusta сначала продумай [дело], потом решай
kuhu sa kiirustad, söö enne! куда ты так спешишь, сначала поешь!
kõige enne on vaja plaan koostada сначала ~ первым делом надо составить план

ennustus+võistlus
võistlus selle üle, kes kõige täpsemalt ennustab mingi tulevikusündmuse üksikasju (nt spordivõistluse võitjaid ja tulemusi)
ставка <ставки, мн.ч. род. ставок, дат. ставкам ж>
olümpiamängude ennustusvõistluse võitja победитель ставок на Олимпийские игры

ergonoomika s <ergonoomika ergonoomika ergonoomika[t -, ergonoomika[te ergonoomika[id 1>
teadus inimesele kõige soodsamatest tööviisidest
эргономика <эргономики sgt ж>

ergonoomiline adj
inimesele, tema kehaasendile, tervisele kõige sobivam, mugavam jne, ergonoomikaga vastavuses
эргономичный <эргономичная, эргономичное; эргономичен, эргономична, эргономично>,
эргономический <эргономическая, эргономическое>
ergonoomiline tool эргономичный стул / стул эргономичен
ergonoomilise kujuga käepidemed эргономичные ручки / эргономические ручки

esmalt adv <esmalt>
1. algul
сначала,
вначале,
сперва kõnek,
поначалу kõnek
esmalt kõneldi igapäevastest asjadest сначала говорили о повседневных делах
2. kõigepealt
первым делом,
в первую очередь,
первым долгом kõnek
see asi tuleb kõige esmalt korda ajada в первую очередь надо уладить это дело

etem adj <etem etema etema[t -, etema[te etema[id 2>
kõnek
лучший <лучшая, лучшее>
peab ennast kõige etemaks noormeheks считает себя самым лучшим парнем
mille poolest nad teistest etemad on? чем они лучше других?
hoopis etem куда лучше
palju etem гораздо лучше

glütsiid s
keem süsinikust, vesinikust ja hapnikust koosnev orgaaniline ühend (nt tselluloos, fruktoos, glükoos), looduses kõige levinum orgaaniline aine
глицерин <глицерина м>,
глицид <глицида м>

hakkaja s adj <h'akkaja h'akkaja h'akkaja[t -, h'akkaja[te h'akkaja[id 1>
agar
деятельный <деятельная, деятельное; деятелен, деятельна, деятельно>,
энергичный <энергичная, энергичное; энергичен, энергична, энергично>,
инициативный <инициативная, инициативное; инициативен, инициативна, инициативно>
tragi
расторопный <расторопная, расторопное; расторопен, расторопна, расторопно>,
распорядительный <распорядительная, распорядительное; распорядителен, распорядительна, распорядительно>,
ухватистый <ухватистая, ухватистое; ухватист, ухватиста, ухватисто> kõnek,
разбитной <разбитная, разбитное> kõnek
ettevõtlik
предприимчивый <предприимчивая, предприимчивое; предприимчив, предприимчива, предприимчиво>
hakkaja noormees деятельный ~ расторопный юноша / ухватистый парень kõnek
iga töö peale hakkaja мастер на все руки / [кто] на всё горазд madalk
ta on peres kõige hakkajam он в семье самый предприимчивый ~ деятельный

harilik adj <haril'ik hariliku haril'ikku haril'ikku, haril'ikku[de ~ harilik/e haril'ikku[sid ~ haril'ikk/e 25>
обыкновенный <обыкновенная, обыкновенное; обыкновенен, обыкновенна, обыкновенно>,
обычный <обычная, обычное; обычен, обычна, обычно>,
заурядный <заурядная, заурядное; зауряден, заурядна, заурядно>
igapäevane
обыденный <обыденная, обыденное>
oma rühmas kõige tüüpilisem
простой <простая, простое>
harilikud askeldused обыкновенные ~ обычные ~ обыденные ~ повседневные хлопоты
harilik kiri (1) trük светлый шрифт; (2) postisaadetis простое письмо
harilik laps обыкновенный ~ заурядный ребёнок
harilik murd mat простая ~ обыкновенная дробь
harilik nähtus обычное ~ обыденное ~ заурядное явление
harilik pliiats простой карандаш
harilik surelik простой смертный
harilik kadakas bot (Juniperus communis) обыкновенный можжевельник
harilik haug zool (Esox lucius) обыкновенная щука
harilikust soojem talv зима теплее обычного
täna on harilik tööpäev сегодня обычный рабочий день
täna tulin tööle harilikust varem сегодня я пришёл на работу раньше обычного

hea adj s <h'ea h'ea h'ea[d -, h'ea[de h'ä[id 26>
1. adj
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
добрый <добрая, доброе; добр, добра, добро, добры>,
благой <благая, благое> van
hea arst хороший ~ опытный врач
hea enesetunne хорошее самочувствие
hea idee хорошая ~ прекрасная идея
hea ilm хорошая погода
hea iseloom хороший характер / добрый нрав
hea isu хороший аппетит
hea juhus счастливый случай
hea kasvatus хорошее воспитание / воспитанность
head kavatsused хорошие ~ добрые намерения / благие намерения van
head kombed хорошие манеры
hea kuulmine хороший ~ чуткий слух
hea kuulsus добрая слава
hea käitumine хорошее поведение
hea leib хороший ~ вкусный хлеб
hea maa хорошая ~ плодородная земля
hea maine незапятнанная репутация / доброе имя
hea mõte хорошая мысль / благая мысль van
hea mängija хороший ~ опытный игрок / классный игрок kõnek
hea nõu хороший ~ добрый ~ ценный совет
hea sõna хорошее ~ доброе слово
hea süda доброе ~ хорошее сердце
head tulemused хорошие ~ положительные результаты
head uudised хорошие ~ добрые ~ благоприятные вести
hea voodi хорошая ~ удобная кровать
hea õppeedukus хорошая ~ высокая успеваемость
hea munevusega kana ноская курица
hea vastupidav riie добротная ткань
hea tahtmise korral при хорошем ~ при большом желании
heal tasemel на хорошем ~ на должном ~ на высоком уровне
hea kombe kohaselt по доброму обычаю
vanal heal ajal в добрые старые времена
ühel heal päeval в один прекрасный день
head aega! до свидания!
häid pühi! с праздником!
head reisi ~ head teed! счастливого пути! / счастливый путь! / в добрый час!
head uut aastat! с Новым годом!
head õhtut! до свидания! / всего хорошего ~ доброго!
head ööd! доброй ~ спокойной ночи!
kõike head! всего хорошего ~ доброго!
head kuulajad! уважаемые слушатели
olge nii hea будьте так любезны ~ добры
olge hea, aidake mind! будьте добры, помогите мне!
head inimesed, aidake! люди добрые, помогите!
tal on hea maitse у неё хороший ~ тонкий вкус
endast heal arvamusel olema быть о себе хорошего ~ высокого мнения
heas tujus olema быть в хорошем настроении / быть в духе ~ в мажоре kõnek
tal on hea põli ему живётся хорошо
endast head mälestust jätma оставлять/оставить* о себе добрую память
hea sõnaga meenutama поминать/помянуть* ~ вспоминать/вспомнить* [кого-что] добрым словом / поминать/помянуть* [кого-что] добром kõnek
head muljet jätma оставлять/оставить* хорошее впечатление у кого / производить/произвести* хорошее впечатление на кого-что
meil oli hea läbisaamine мы ладили ~ жили дружно / мы жили в ладу kõnek
laske kookidel hea maitsta! угощайтесь пирожными! / ешьте на здоровье! kõnek
laual oli head ja paremat на столе были различные яства
hea meelega sööks lõunat с удовольствием пообедал бы / не отказался бы от обеда
mul on hea meel мне приятно / я рад
teen seda hea meelega я охотно ~ с удовольствием это сделаю
saime hea vastuvõtu osaliseks нас встретили радушно
heal juhul tuleb ta alles homme в лучшем случае он придёт только завтра
sul hea rääkida тебе хорошо говорить
toas oli hea ja soe в комнате было хорошо и тепло
hea kui õhtuks jõuame kõik tehtud хорошо, если к вечеру всё сделаем
2. adj rohke, ohter, paras, tugev, suur
хороший <хорошая, хорошее> kõnek,
добрый <добрая, доброе> kõnek,
изрядный <изрядная, изрядное> kõnek,
порядочный <порядочная, порядочное> kõnek
hea korvitäis seeni добрая корзина грибов
hea summa raha хорошая ~ изрядная сумма [денег] / большие ~ крупные деньги
hea sületäis puid хорошая ~ добрая охапка дров
hea hulk maad доброе ~ порядочное расстояние
lõikasin hea kannika leiba я отрезал добрую краюху хлеба
tuli hea hoog vihma прошёл порядочный дождь
ta sai hea peapesu ему досталась хорошая головомойка
laps sai kukkudes hea hoobi ребёнок упал и порядочно ударился ~ ушибся
ootasin sind hea pool tundi я прождал тебя добрых полчаса
3. s miski väärtuslik, hinnatav, kasulik, meeldiv
хорошее <хорошего sgt с>,
добро <добра sgt с>
head mäletama помнить добро ~ хорошее
head tegema делать/сделать* [кому] добро
võitlus hea ja kurja vahel борьба между добром и злом
hea ja kurja vahet tegema отличать/отличить* добро от зла
head kurjaga tasuma платить за добро злом / воздавать/воздать* злом за добро liter
tänan teid kõige hea eest благодарю вас за всё хорошее
soovin sulle ainult head желаю тебе только добра ~ хорошего
temast räägiti üksnes head о нём говорили только хорошее / о нём отзывались только хорошо
sellest loost ei tule midagi head из этого ничего хорошего ~ доброго не выйдет ~ не получится
mis teil head on? что у вас хорошего?
see asi ei lõpe heaga это дело добром не кончится / это к добру не приведёт
küsisin seda hea pärast я спросил это с добрым намерением ~ по-хорошему
mine siit heaga уходи отсюда по-хорошему / уходи отсюда подобру-поздорову kõnek
4. s koolihinne
хорошо <нескл. с>
tunnistusel olid üksnes head ja väga head в табеле были лишь оценки #хорошо# и #отлично#

heast peast ни с того, ни с сего; ни за что [ни про что]; ни к селу ни к городу; за милую душу; за здорово живёшь madalk
▪ [kellel] on hea suuvärk язык хорошо подвешен ~ привешен у кого; [кто] боек ~ бойка на язык ~ на слова; [кто] за словом в карман не лезет ~ не полезет
heast südamest от доброго сердца; за милую душу
heal jalal olema [kellega] быть на дружеской ~ на короткой ноге с кем
hea ja kurja tundmise puu древо познания добра и зла
hea nina хороший нюх
hea pea светлая голова
heas kirjas olema ~ seisma [kus] быть ~ находиться на хорошем счету у кого, где
hea järje peale jõudma ~ saama выходить/выйти* ~ выбиваться/выбиться* в люди
hea mees lubama кормить [кого] обещаниями
hea mehe poolest не в службу, а в дружбу
head nahka ei tule ~ ei ole ~ ei saa [kellest/millest] не выйдет ~ не получится толку из кого-чего, от кого-чего
head ja vead [свои] плюсы и минусы; [свои] достоинства и недостатки
heas usus в доброй надежде; в вере на что; веря во что
hea usu ~ õnne peale наудачу; надеясь на счастливый случай; на авось kõnek; наобум лазаря madalk
hea küll хорошо; ладно kõnek
hea koht (1) одно место ~ местечко; туалет; (2) мягкое место; то место, откуда ноги растут madalk
heasse kohta saatma [keda] посылать/послать* [кого] подальше madalk
hea seisma [kelle/mille eest] стоять за кого-что; отстаивать/отстоять* что; заботиться/позаботиться* о ком-чём; стоять горой за кого-что kõnek
heaks võtma (1) заблагорассудиться*; вздумать* что kõnek; вздуматься* kõnek; возыметь* охоту nlj; соизволить что сделать iroon; (2) съедать/съесть* кого-что
heaks kiitma одобрять/одобрить* что
heaks arvama изволить; соизволить*; вздумать* kõnek; вздуматься* kõnek; возыметь* охоту nlj
heaks tegema заглаживать/загладить* что; возмещать/возместить* что; искупать/искупить* что

hell adj <h'ell hella h'ella h'ella, h'ella[de h'ella[sid ~ h'ell/i 22>
1. täis armastust, õrnust; hellitav
ласковый <ласковая, ласковое; ласков, ласкова, ласково>,
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>,
любовный <любовная, любовное>,
умильный <умильная, умильное; умилен, умильна, умильно>
hell ema ласковая ~ нежная мама
hell tunne нежное чувство
hell pilk нежный ~ ласковый взгляд / умильный взор
hellad sõnad ласковые ~ ласкательные слова
ta on minu vastu hell он ласков со мной ~ ко мне
meid ümbritses kõige hellem hoolitsus мы были окружены самой нежной заботой / о нас нежно заботились
laul tegi hinge hellaks песня растрогала ~ умилила душу
puhus mahe ja hell lõunatuul дул нежный и ласковый южный ветер
2. tundlik
чувствительный <чувствительная, чувствительное; чувствителен, чувствительна, чувствительно>
valulik
болезненный <болезненная, болезненное; болезнен, болезненна, болезненно>
jõhvikatest hellad hambad чувствительные от клюквы зубы / во рту оскомина от клюквы
peopesad on tööst hellad ладони горят от работы
küürutamine võttis selja hellaks спина болит ~ натружена от нагибания
nahk on päikesest hell кожа чувствительна ~ болезненна от солнца
ere valgus teeb silmad hellaks глаза чувствительны к яркому свету / яркий свет режет глаза
külmahell чувствительный к холоду / боящийся холода
valuhell чувствительный к боли
3. tundlik, haavuv, solvuv
чуткий <чуткая, чуткое; чуток, чутка, чутко; чутче>,
чувствительный <чувствительная, чувствительное; чувствителен, чувствительна, чувствительно>,
уязвимый <уязвимая, уязвимое; уязвим, уязвима, уязвимо>,
ранимый <ранимая, ранимое; раним, ранима, ранимо>
delikaatsust nõudev
щекотливый <щекотливая, щекотливое; щекотлив, щекотлива, щекотливо>,
щепетильный <щепетильная, щепетильное; щепетилен, щепетильна, щепетильно>
hell asi щекотливое ~ щепетильное ~ деликатное дело
hell küsimus щепетильный ~ щекотливый ~ деликатный вопрос
kriitika suhtes oli ta haiglaselt hell он был болезненно чувствителен ~ восприимчив к критике

hell koht больное ~ уязвимое место
▪ [kelle] hella kohta puudutama затрагивать/затронуть* ~ задевать/задеть* [кого] за живое; затрагивать/затронуть* [чьё] больное место; наступать/наступить* [кому] на любимую ~ больную мозоль kõnek

hindama v <h'inda[ma hinna[ta h'inda[b hinna[tud 29>
1. hinda v väärtust määrama
оценивать <оцениваю, оцениваешь> / оценить* <оценю, оценишь> кого-что,
расценивать <расцениваю, расцениваешь> / расценить* <расценю, расценишь> кого-что
väärtust mõistma, tunnustama
ценить <ценю, ценишь> / оценить* <оценю, оценишь> кого-что
kalliks pidama
дорожить <дорожу, дорожишь> кем-чем
varandust hindama оценивать/оценить* имущество / производить/произвести* оценку имущества
kahju hinnati miljonile kroonile убытки были оценены в миллион крон
õpilaste teadmisi õiglaselt hindama справедливо оценивать/оценить* знания учащихся
asjaolusid kainelt hindama трезво оценивать/оценить* все обстоятельства
hindasin seda hiljem kasuliku õppetunnina позднее я оценивал ~ расценивал это как полезный урок
hindan vabadust üle kõige я ценю ~ ставлю превыше всего свободу
hindan kõrgelt meie sõprust я высоко ценю нашу дружбу / я дорожу нашей дружбой
meie kunsti hinnatakse teisteski maades наше искусство ценится и в других странах
hinnatav tulemus ценный результат
ta on hinnatud arst он ценится как врач
2. suurust, hulka umbkaudselt kindlaks määrama
определять <определяю, ешь> / определить* <определю, определишь> что,
устанавливать <устанавливаю, устанавливаешь> / установить* <установлю, устанновишь> что
hindas silma järgi puu kõrgust он на глаз определил ~ установил высоту дерева / он на глаз прикинул высоту дерева kõnek
hinnake kaugust meetrites определите расстояние в метрах

hing1 s <h'ing hinge h'inge h'inge, h'inge[de h'inge[sid ~ h'ing/i 22>
1. hingamine, hingetõmme
дыхание <дыхания sgt с>,
дух <духа sgt м> kõnek
köhahoog matab hinge приступ кашля стесняет дыхание
jooksin nii et hing kinni я бежал так, что дух ~ дыхание захватило ~ заняло
suits lõi hinge kinni от дыма заперло дыхание / от дыма спёрло дыхание madalk
tõmbasin kergendatult hinge я облегчённо вздохнул / я перевёл дыхание
pidasin vee all hinge kinni под водой я задержал дыхание
peatusin, et hinge tagasi tõmmata я остановился, чтобы отдышаться
2. sisemaailm; elu, eluvõime; õhin; innustaja; põhiolemus
душа <души, вин. душу sgt ж>
hinge ilu красота души
õilsa hingega inimene человек благородной души / благородный человек
seltskonna hing душа общества
hing sai rahu душа успокоилась / сердце успокоилось / на душе ~ на сердце стало спокойно
hing on ärevil [чья] душа неспокойна ~ тревожна / [у кого] на душе ~ на сердце неспокойно ~ тревожно
hing on täis igatsust душа полна ~ сердце полно тоски
hirm poeb hinge в душу закрадывается страх
kadedus närib hinge зависть грызёт
hinges keeb viha душа кипит гневом
hinge jälge jätma оставлять/оставить* след в сердце ~ в душе
ta on hingelt väikekodanlane по своей натуре он мещанин
[kelle] hinge kallale kippuma покушаться/покуситься* на [чью] жизнь ~ на жизнь кого
tal on vaevalt hing sees он еле жив / у него еле-еле душа в теле madalk
jookse, kui sul hing armas беги, если жизнь дорога
kedagi ei jäetud hinge никого не оставили в живых / из всех вышибли дух ~ душу madalk
näitleja mängus polnud hinge в игре актёра не было души
ta teeb kõike hingega он всё делает с полной отдачей / он вкладывает во всё свою душу
muusika on minu hing музыка -- моя любовь ~ моё пристрастие
3. mittemateriaalne alge; elusolend
душа <души, вин. душу, мн.ч. им. души ж>
kadunud hing пропащая душа
surnud hinged piltl мёртвые души
hing ja keha душа и тело
hinge surematus бессмертие души
hingede rändamine переселение душ
inimhing человеческая душа / человек
meeshing мужчина / существо мужского пола
revisjonihing aj ревизская душа
mitte kusagil ei olnud elavat hingegi нигде не было ни одной души
ära räägi sellest ühelegi hingele не говори об этом ни одной живой душе ~ ни одному живому существу
peres oli kuus hinge в семье было шесть душ
mis sa hing kostad! ну что ты скажешь!
kaua sa hing kannatad! сколько можно терпеть!

hing niidiga ~ paelaga ~ nööriga kaelas ~ hing vaevu sees еле-еле душа в теле у кого madalk; [в чём] олько] душа держится madalk
hinge heitma испускать/испустить* последний вздох; отдавать/отдать* богу душу; испускать/испустить* дух
hinge eest ~ nii et hing armas ~ väljas что есть ~ было духу ~ мочи; во весь дух
hinge vaakuma дышать на ладан; еле-еле ~ едва дышать; быть ~ находиться при последнем издыхании
▪ [kellele] hinge minema брать/взять* ~ забирать/забрать* ~ хватать за душу кого; доходить/дойти* до сердца чьего, кого
▪ [kellele] hinge lõikama затрагивать/затронуть* ~ задевать/задеть* ~ забирать/забрать* за живое кого; [как] нож в сердце кому
hinge kinni pidades затаив дыхание; с замиранием сердца
hinge [tagasi] tõmbama переводить/перевести* дух
[oma] hinge puistama ~ välja valama отводить/отвести* душу; изливать/излить* душу кому
hingelt ~ hinge pealt ära rääkima [kellele] выкладывать/выложить* душу кому; говорить ~ поговорить* по душам с кем
hinge taga olema быть ~ иметь[ся] за душой
[kõike ~ viimast] hinge tagant ära andma отдавать/отдать* всё ~ последнее [что имеется ~ было за душой]
[oma] hinge peale võtma [mida] брать/взять* ~ принимать/принять* на душу ~ на свою душу что
▪ [kelle] hinge rahule jätma оставлять/оставить* в покое кого; пустить* ~ отпустить* душу на покаяние nlj
▪ [kelle] hing valutab душа болит у кого
▪ [kelle] hing on haige душа ~ сердце не на месте у кого; скребёт на душе у кого
▪ [kelle] hinge seest [ära] sööma вытягивать/вытянуть* ~ выматывать/вымотать* [всю] душу из кого, кому; изматывать/измотать* душу кому; изгрызть* душу чью, кого; тянуть душу кого, из кого; сживать/сжить* со света кого
hinge mitte mahtuma не укладываться в голове ~ в сознании кого
hing jääb [kurku ~ rindu] kinni [kellel] [у кого] занимает/займёт* дух; дух захватывает/захватит* ~ занимается/займётся* у кого
hinge põhjas в глубине души
hinge põhjani до глубины души
hinge põhjast от всей души; от глубины души
hinge põhja в глубину души
hing läheb ~ lendab välja [kellel] душа с телом расстаётся у кого
▪ [kelle] hing on väljas ~ õrrel дух вон у кого, из кого madalk
▪ [kellele, kelle] hinge peale käima стоять ~ висеть ~ сидеть над душой чьей, у кого
hinge sisse puhuma ~ ajama ~ saama (1) [kellele] возвращать/возвратить* ~ вернуть* к жизни кого; (2) [millele] вдохнуть* душу ~ жизнь во что; вливать/влить* ~ вносить/внести* новую ~ живую струю во что
▪ [millesse] [oma] hinge panema вкладывать/вложить* [свою] душу во что
▪ [kelle] hinge täis ajama ~ tegema доводить/довести* до белого каления кого
▪ [kelle] hing kargab ~ läheb ~ saab täis [кто] доходит/дойдёт* до белого каления; зло берёт ~ разбирает кого
hinge sees hoidma (1) [kellel] сохранять/сохранить* жизнь кому, чью, кого; (2) [millel] пытаться/попытаться* удержать [что] на плаву
▪ [kelle] hinge vaevama ~ rõhuma лежать [камнем] на душе у кого; отягчать/отягчить* душу чью, кого
kogu ~ kõigest hingest ~ kogu ~ kõige hingega от всей души; всей душой; всею душою; всеми фибрами ~ силами души; всеми печёнками madalk
hinge alla panema ~ võtma ~ viskama ~ pistma ~ keerama (1) [mida] söögi kohta отправлять/отправить* в рот что; заморить червяка ~ червячка madalk; уписывать/уписать* что madalk; уплетать/уплести* что madalk; (2) [mida] joogi kohta закладывать/заложить* ~ заливать/залить* за галстук madalk
hing on [veel] sees [kellel] [в ком] тлеет ~ тлеется ~ тлится [ещё] жизнь; [кто] ещё дышит
[oma] hinge kuradile ~ saatanale müüma продавать/продать* душу чёрту ~ дьяволу ~ сатане
hingi püüdma вербовать души
[oma] hinge [maha] müüma [kellele] продавать/продать* свою душу кому
nagu hing [peen ~ peenike] тонкий, как волосинка

hulgast1 postp [kelle/mille] <hulgast>
seast, keskelt
из кого-чего,
от кого-чего,
среди кого-чего,
из числа кого-чего
lahkusin külaliste hulgast я покинул гостей ~ ушёл от гостей
meie hulgast on mitmed ära läinud многие ушли от нас / многие покинули нашу среду ~ наш круг / многие расстались ~ распростились с нами ~ с нашим кругом
ema on elavate hulgast lahkunud мама ушла из жизни
otsisin teda rahva hulgast я искал его среди народа ~ в народе
kask paistab teiste puude hulgast kaugele silma берёза далеко бросается в глаза ~ выделяется среди других деревьев
ta ei ole kõige rumalamate hulgast он не из самых глупых ~ не из числа самых глупых

häbematu adj <häbematu häbematu häbematu[t -, häbematu[te häbematu[id 1>
1. häbitu
бесстыдный <бесстыдная, бесстыдное; бесстыден, бесстыдна, бесстыдно>,
беззастенчивый <беззастенчивая, беззастенчивое; беззастенчив, беззастенчива, беззастенчиво>,
бессовестный <бессовестная, бессовестное; бессовестен, бессовестна, бессовестно>,
бесстыжий <бесстыжая, бесстыжее> madalk,
срамной <срамная, срамное> madalk
viisakuseta
бесцеремонный <бесцеремонная, бесцеремонное; бесцеремонен, бесцеремонна, бесцеремонно>,
беспардонный <беспардонная, беспардонное; беспардонен, беспардонна, беспардонно> kõnek
jultunud
наглый <наглая, наглое; нагл, нагла, нагло>,
дерзкий <дерзкая, дерзкое; дерзок, дерзка, дерзко; дерзче>,
безбожный <безбожная, безбожное> kõnek
häbematu inimene бессовестный человек / нахал / наглец / бесстыдник kõnek / срамник madalk
häbematu julgus дерзкая смелость
häbematu käitumine бесстыдное ~ бесцеремонное поведение / беспардонное поведение kõnek
häbematu laim наглая клевета / безбожная клевета kõnek
häbematu pettus бессовестный ~ наглый обман
häbematu vale беззастенчивая ~ наглая ложь
häbematu vemp бесцеремонная ~ наглая выходка
häbematuks minema наглеть/обнаглеть*
valetab kõige häbematumal kombel врёт самым бесстыдным ~ бессовестным ~ наглым образом
2. kõnek tohutu
изрядный <изрядная, изрядное; изряден, изрядна, изрядно>,
порядочный <порядочная, порядочное; порядочен, порядочна, порядочно>
maksin raamatu eest häbematu hinna я заплатил за книгу изрядную сумму

hädaline s adj <hädaline hädalise hädalis[t hädalis[se, hädalis[te hädalis/i 12>
1. adj kiireloomuline, pakiline
срочный <срочная, срочное; срочен, срочна, срочно>,
неотложный <неотложная, неотложное; неотложен, неотложна, неотложно>,
спешный <спешная, спешное; спешен, спешна, спешно>,
поспешный <поспешная, поспешное; поспешен, поспешна, поспешно>,
беспокойный <беспокойная, беспокойное; беспокоен, беспокойна, беспокойно>
hädaline asi неотложное дело
hädaline töö спешная работа
aega on, ära ole nii hädaline время есть, не спеши так
2. adj hädavajalik
самый необходимый,
крайне необходимый,
самый нужный
võttis kaasa kõige hädalisemad asjad он взял с собой самые необходимые вещи
3. adj abi vajav
нуждающийся в помощи
armetu, vilets
беспомощный <беспомощная, беспомощное; беспомощен, беспомощна, беспомощно>,
жалкий <жалкая, жалкое; жалок, жалка, жалко; жальче, жалчайший>,
убогий <убогая, убогое; убог, убога, убого>
ta oli hädalise olemisega на вид он казался беспомощным ~ жалким
4. s abi vajaja
нуждающийся в помощи
hädas olija
находящийся в беде
merehädaline потерпевший кораблекрушение
näljahädaline голодающий
hädalisi aitama помогать/помочь* людям, нуждающимся в помощи
hädalised on korteri juba saanud многие, нуждающиеся в квартире, её уже получили

häda+pärane adj <+pärane pärase päras[t -, päras[te pärase[id 10>
kõige vajalikum
крайне необходимый,
крайне нужный,
самый необходимый,
самый нужный
algeline
элементарный <элементарная, элементарное>
kõige hädapärasemad tööd on tehtud самые необходимые работы выполнены
hädapärane lugemisoskus элементарное умение читать

häda+pärast adv <+pärast>
vaevu, kuidagimoodi
еле,
еле-еле,
едва,
с трудом,
насилу kõnek,
с горем пополам kõnek
ainult kõige vajalikumal hulgal
лишь столько,
сколько нужно
kajut mahutab hädapärast neli meest каюта едва ~ с трудом вмещает четыре человека
tegin niipalju, kui hädapärast tarvis я сделал лишь столько, сколько было нужно

hämar adj s <hämar hämara hämara[t -, hämara[te hämara[id 2>
1. adj pimedavõitu
сумеречный <сумеречная, сумеречное; сумеречен, сумеречна, сумеречно>,
сумрачный <сумрачная, сумрачное; сумрачен, сумрачна, сумрачно>
hämar allee сумеречная ~ сумрачная ~ тенистая ~ тёмная аллея
hämar ilm сумрачная ~ пасмурная ~ хмурая погода
hämar koridor сумеречный ~ сумрачный ~ тёмный коридор
hämar valgus сумеречный ~ тусклый ~ слабый свет
metsaalune oli hämar в лесу было сумеречно / в лесу царил полумрак
toas läks hämaraks в комнате стало сумеречно ~ сумрачно
väljas läheb hämaraks [на дворе] смеркает[ся] ~ темнеет / наступают сумерки / на землю спускаются ~ опускаются сумерки
2. adj piltl ähmane, selgusetu, tuhm
сумеречный <сумеречная, сумеречное; сумеречен, сумеречна, сумеречно>,
смутный <смутная, смутное; смутен, смутна, смутно>,
неясный <неясная, неясное; неясен, неясна, неясно, неясны>,
туманный <туманная, туманное; туманен, туманна, туманно>
hämarad kahtlused смутные ~ неясные ~ туманные сомнения ~ подозрения
kauged hämarad ajad далёкие ~ отдалённые ~ незапамятные времена
tal polnud kõige hämaramatki kujutlust asjast он не имел даже самого смутного представления о деле / он не имел ни малейшего представления о деле
3. s hämarus, hämarik
сумрак <сумрака sgt м>,
сумерки <сумерек, сумерок plt>,
сумрачность <сумрачности sgt ж>,
полумрак <полумрака sgt м>,
полутьма <полутьмы sgt ж>,
полусвет <полусвета sgt м>
õhtuhämar вечерние сумерки
hommikuhämar утренние сумерки

ise+loomustama v <+loomusta[ma loomusta[da loomusta[b loomusta[tud 27>
1.
характеризовать[*] <характеризую, характеризуешь> / охарактеризовать* <охарактеризую, охарактеризуешь> кого-что,
давать/дать* характеристику кому-чему, кого-чего,
аттестовать[*] <аттестую, аттестуешь> кого-что,
отрекомендовывать <отрекомендовываю, отрекомендовываешь> / отрекомендовать* <отрекомендую, отрекомендуешь> кого,
обрисовывать <обрисовываю, обрисовываешь> / обрисовать* <обрисую, обрисуешь> кого-что piltl
heast küljest iseloomustama характеризовать[*]/охарактеризовать* [кого-что] с положительной стороны
negatiivselt iseloomustama характеризовать[*]/охарактеризовать* [кого-что] с отрицательной стороны / отрицательно отзываться/отозваться* о ком-чём
tabavalt iseloomustama метко характеризовать[*]/охарактеризовать* кого-что
üldjoontes iseloomustama характеризовать[*]/охарактеризовать* [что] в общих чертах / очерчивать/очертить* что piltl
teda iseloomustati kui head töötajat его аттестовали как хорошего работника
esimeest iseloomustati kõige paremast küljest председателя характеризовали ~ охарактеризовали ~ аттестовали с самой лучшей стороны
2. kellele v millele iseloomulik olema
отличать <-, отличает> кого-что,
отличаться <-, отличается> чем,
характеризовать <-, характеризует> кого-что,
характеризоваться <-, характеризуется> чем
tema käitumist iseloomustab lihtsus его поведение отличается простотой
tema rõivastust iseloomustas hea maitse его одежда носила отпечаток хорошего вкуса
seda õppurit iseloomustab visadus этого ученика характеризует ~ отличает упорство / этот ученик характеризуется ~ отличается упорством
iseloomustavad jooned характерные ~ отличительные черты

joogi+janu s <+janu janu janu j'annu, janu[de janu[sid 17>
жажда <жажды sgt ж>
joogijanu tundma испытывать/испытать* жажду
joogijanu kustutama утолять/утолить* жажду
kõige rohkem piinas meid joogijanu больше всего нас мучила жажда

joonistamine s <joonistamine joonistamise joonistamis[t joonistamis[se, joonistamis[te joonistamis/i 12>
рисование <рисования sgt с>
õppeainetest meeldis talle kõige rohkem joonistamine из всех школьных предметов больше всего ему нравилось рисование

jube1 adj <jube jubeda jubeda[t -, jubeda[te jubeda[id 2>
ужасный <ужасная, ужасное; ужасен, ужасна, ужасно>,
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны>,
жуткий <жуткая, жуткое; жуток, жутка, жутко; жутче>
välimuse kohta
страховидный <страховидная, страховидное; страховиден, страховидна, страховидно> madalk,
страхолюдный <страхолюдная, страхолюдное; страхолюден, страхолюдна, страхолюдно> madalk
jube lugu ужасная ~ страшная история
jube vaatepilt жуткое зрелище
jube kisa страшный крик, жуткий крик kõnek
jube mööbel ужасная мебель / жуткая мебель kõnek
jube hais страшная вонь kõnek
jube jama совершеннейшая дичь ~ чушь ~ галиматья kõnek
jube ilm скверная ~ отвратительная погода / ужасная ~ жуткая погода kõnek
ja mis kõige jubedam ... и что самое ужасное ...
peremees oli jube ihnuskoi хозяин был ужасный жмот madalk
jube mõeldagi страшно даже подумать
kõigil hakkas veidi jube всем стало немного страшно / всем стало жутковато ~ не по себе kõnek

juhatama v <juhata[ma juhata[da juhata[b juhata[tud 27>
1. teed näitama
указывать/указать* путь кому-чему,
указывать/указать* дорогу кому-чему,
показывать/показать* путь кому-чему,
показывать/показать* дорогу кому-чему
suunama
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что, куда
ise kaasas v ees käies
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> кого-что, куда,
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> кого-что, куда
poiss juhatas meile kõige otsema tee jaama мальчик указал нам ближайший путь на станцию
mees läks juhatatud suunas мужчина пошёл в указанном направлении
kuu ja tähed juhatasid talle teed месяц и звёзды указывали ~ показывали ему путь
naine juhatas nad läbi õue женщина показала им дорогу ~ провела их через двор
meile juhatati, kus teemeister elab нам показали, где живёт дорожный мастер
kes teid siia juhatas? кто вас сюда направил?
peremees juhatas külalise tuppa хозяин направил ~ проводил ~ провёл гостя в комнату
juhata mulle üks korralik võõrastemaja посоветуй ~ укажи мне приличную гостиницу
juhata meile hea lapsehoidja посоветуй нам хорошую няню
õigele ~ tõe teele juhatama piltl наставлять/наставить* [кого] на путь истины ~ на правильный путь ~ на истинный путь
2. kõnek õpetama
поучать <поучаю, поучаешь> кого-что, чему,
наставлять <наставляю, наставляешь> / наставить* <наставлю, наставишь> кого-что,
указывать <указываю, указываешь> / указать* <укажу, укажешь> кому
kõik aina juhatavad ja õpetavad все, знай, поучают и наставляют / все только и указывают
3. õiget kulgu tagama
председательствовать <председательствую, председательствуешь>,
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> что
juhtima
заведовать <заведую, заведуешь> чем,
руководить <руковожу, руководишь> кем-чем,
управлять <управляю, управляешь> кем-чем,
командовать <командую, командуешь> чем sõj
koosolekut juhatama председательствовать на собрании / вести собрание
kateedrit juhatama заведовать кафедрой
ehitustööd juhatama руководить ~ управлять строительными работами
orkestrit juhatama дирижировать оркестром
vägesid juhatama командовать войсками

juuli s <juuli juuli juuli[t -, juuli[de juuli[sid 16>
июль <июля м>,
липец <липца м> rhvk,
грозник <грозника м> rhvk,
сенозорник <сенозорника м> rhvk
kuum juuli жаркий июль
möödunud aasta juulis в июле прошлого года
25. juulil двадцать пятого июля
juuli on aasta kõige soojem kuu июль -- самый тёплый месяц года
juulis tehakse heina в июле заготавливают сено / июль -- сенокосная пора

juur s <j'uur juure j'uur[t j'uur[de, juur[te j'uur[i 13>
корень <корня, предл. на корне, на корню, мн.ч. род. корней м> ka lgv, ka mat ka piltl,
корешок <корешка м> dem,
корневище <корневища с>
jäme juur толстый корень
peenike juur тонкий корень
puitunud juur одеревенелый корень
söödav juur съедобный корень
hambajuur anat корень зуба
idujuur bot зародышевый корень / корешок зародыша
imijuur bot сосательный корень
juuksejuur anat корень волоса
keelejuur anat корень языка
kuupjuur mat кубический корень
külgjuur bot боковой корень
küünejuur anat корень ногтя
lagritsajuur farm лакричный корень
lisajuur bot придаточный корень
narmasjuur bot корневая мочка, мочковатый корень
oksejuur farm рвотный корень, корень ипекакуаны
palderjanijuur farm валериановый корень
peajuur bot главный корень
ronijuur bot ползучий корень
ruutjuur mat квадратный корень
sammasjuur bot стержневой корень
sõna juur lgv корень слова
nähtuse ajaloolised juured исторические корни явления
kõige kurja juur piltl корень ~ источник всех зол
umbrohtu koos juurtega välja kitkuma вырывать/вырвать* сорняки с корнем
juurt võtma mat извлекать/извлечь* корень
oks ajas juured alla ветка пустила корни
puu võttis juured alla деревцо принялось
ta on uues kohas juured alla saanud он прижился ~ укоренился в новом месте
rahulolematus ajab ta hinges juuri недовольство пустило корни в его душе
selle traditsiooni juured ulatuvad kaugele ajalukku корни этой традиции идут из глубины веков
juurteta inimene человек без корней

jäle1 adj <jäle jäleda jäleda[t -, jäleda[te jäleda[id 2>
1. vastumeelne, eemaletõukav, vastik
отвратительный <отвратительная, отвратительное; отвратителен, отвратительна, отвратительно>,
отталкивающий <отталкивающая, отталкивающее>,
мерзкий <мерзкая, мерзкое; мерзок, мерзка, мерзко; мерзее, мерзче, мерзейший>,
мерзостный <мерзостная, мерзостное; мерзостен, мерзостна, мерзостно>,
омерзительный <омерзительная, омерзительное; омерзителен, омерзительна, омерзительно>,
гадкий <гадкая, гадкое; гадок, гадка, гадко; гаже>,
гадливый <гадливая, гадливое; гадлив, гадлива, гадливо>,
скверный <скверная, скверное; скверен, скверна, скверно, слверны>,
противный <противная, противное; противен, противна, противно>
jäle hais отвратительный ~ омерзительный ~ противный ~ скверный ~ дурной запах, страшная вонь kõnek
jäle maitse отвратительный ~ противный вкус
jäle elukas гадкая ~ мерзкая ~ отвратительная тварь
jäle tegu омерзительный поступок
kõige jäledamal kombel самым гадким ~ мерзким ~ омерзительным образом
2. kõnek väga suur, koletu, tohutu
чудовищный <чудовищная, чудовищное; чудовищен, чудовищна, чудовищно>,
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны>,
безумный <безумная, безумное; безумен, безумна, безумно>,
смертельный <смертельная, смертельное; смертелен, смертельна, смертельно>,
ужасный <ужасная, ужасное; ужасен, ужасна, ужасно>
jäle jõud чудовищная ~ страшная ~ ужасная сила
mind haaras jäle hirm безумный ~ смертельный страх охватил меня

kange adj <k'ange k'ange k'ange[t -, k'ange[te k'ange[id 1>
1. paindumatu, jäik
одеревенелый <одеревенелая, одеревенелое>,
окостенелый <окостенелая, окостенелое>,
закостенелый <закостенелая, закостенелое>,
онемелый <онемелая, онемелое>,
омертвелый <омертвелая, омертвелое>,
оцепенелый <оцепенелая, оцепенелое>
külmast
закоченелый <закоченелая, закоченелое>,
окоченелый <окоченелая, окоченелое>,
окоченевший <окоченевшая, окоченевшее>
külmast kangeks jääma ~ tõmbuma коченеть/закоченеть* ~ коченеть/окоченеть* от холода
selg jäi tööst kangeks спина не гнётся от работы
kael jäi vahtimisest kangeks [кто] смотрел так долго, что шею свело
jalad jäid pikaajalisest istumisest kangeks ноги онемели ~ затекли от долгого сидения
surnukeha hakkas kangeks muutuma труп начал коченеть
tüdruk jäi hirmust kangeks piltl девочка оцепенела от ужаса
ta räägib kanget eesti keelt он говорит по-эстонски с сильным акцентом
2. jõult tugev
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>
kartmatu, julge
храбрый <храбрая, храброе; храбр, храбра, храбро, храбры>
poisid katsusid jõudu: kumb on kangem мальчики мерились силами, кто сильнее
karu on kõige kangem, rebane kõige kavalam медведь самый сильный, лиса самая хитрая
spordis on ta minust kangem в спорте он сильнее меня
kangem sugu piltl сильный пол / мужчины
3. tugev, äge
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>
tugevatoimeline
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче, крепчайший>
kange peavalu сильная головная боль
kange köha сильный кашель
kange nälg сильный голод
kange soov сильное желание
kange külm ~ pakane сильный ~ крепкий ~ лютый мороз
kange kuumus сильная жара
kange tuul сильный ветер
kange tee крепкий чай
kange äädikas крепкий уксус
kanged rohud сильные ~ сильнодействующие лекарства
kange lahus крепкий раствор
kange tubakas крепкий табак, забористый табак kõnek
kange vein крепкое вино
kange hais сильный ~ крепкий ~ удушливый запах
kanged prillid сильные очки
mul on kange janu мне очень ~ сильно хочется пить
joodi kangemat kraami пили крепкое ~ крепкие напитки
mul on kange kiire ~ rutt я очень тороплюсь ~ спешу
4. hakkaja, kirglik
страстный <страстная, страстное>,
заядлый <заядлая, заядлое> kõnek,
завзятый <завзятая, завзятое> kõnek,
охотник до чего,
мастер на что
kange jahimees страстный охотник / заядлый охотник kõnek
kange suitsumees заядлый курильщик kõnek
kange naljamees мастер на шутки / охотник пошутить
kange tantsulõvi страстный танцор
kange ujuja отличный пловец
kange töömees работяга kõnek / жадный до работы kõnek
kange kakleja мастер на драки / заядлый драчун kõnek
ta on kange juhust kasutama он не упускает ~ не пропускает случая / он всегда воспользуется случаем
kange mees lubadusi andma он мастер давать обещания
kange teisi õpetama он любит поучать других / он мастер поучать других
ta on uue korra kange pooldaja он горячий ~ страстный ~ ярый сторонник нового порядка
ta on kange tööd murdma он жаден до работы kõnek
ta on kange joomamees он не дурак выпить madalk
5.
упрямый <упрямая, упрямое; упрям, упряма, упрямо>,
упорный <упорная, упорное; упорен, упорна, упорно>,
норовистый <норовистая, норовистое; норовист, норовиста, норовисто> madalk
kange iseloom упрямый характер
kange iseloomuga inimene человек с характером

kange kaelaga olema быть упрямым, быть норовистым ~ с норовом madalk

kaos s <k'aos k'aose k'aos[t -, k'aos[te k'aose[id 9>
1. müt kujutu ürgaine, kõige oleva algus
хаос <хаоса sgt м>
2. korralagedus, tohuvabohu
хаос <хаоса sgt м>,
сумбур <сумбура sgt м>,
бедлам <бедлама sgt м> kõnek,
неразбериха <неразберихи sgt ж> kõnek
majanduslik kaos экономический хаос
värvide kaos хаос красок
sündmuste kaos хаос событий

kartmatu adj <k'artmatu k'artmatu k'artmatu[t -, k'artmatu[te k'artmatu[id 1>
бесстрашный <бесстрашная, бесстрашное; бесстрашен, бесстрашна, бесстрашно>,
безбоязненный <безбоязненная, безбоязненное; безбоязнен, безбоязненна, безбоязненно>,
неустрашимый <неустрашимая, неустрашимое; неустрашим, неустрашима, неустрашимо>,
смелый <смелая, смелое; смел, смела, смело, смелы>,
храбрый <храбрая, храброе; храбр, храбра, храбро, храбры>,
небоязливый <небоязливая, небоязливое; небоязлив, небоязлива, небоязливо>
kartmatu võitleja отважный ~ неустрашимый боец
ta oli poistest kõige kartmatum из мальчиков он был самым смелым ~ храбрым

kassa+rekord
kõige suurem registreeritud kogus müüdud pileteid (nt kinos, kontserdil)
кассовый рекорд

kauemini adv <kauemini>
kauem
дольше,
подольше,
долее
sooviksin seal kauemini viibida я хотел бы побыть там подольше
see partii kestis kõige kauemini эта партия продолжалась дольше других
mida kauemini harjutad, seda parem on tulemus чем дольше будешь тренироваться, тем лучше будет результат

kaugmine adj <k'augmine k'augmise k'augmis[t k'augmis[se, k'augmis[te k'augmis/i ~ k'augmise[id 12 ~ 10?>
keha keskteljest v -punktist kõige kaugemal asetsev
дистальный <дистальная, дистальное>,
отдалённый <отдалённая, отдалённое>

kavatsus s <kavatsus kavatsuse kavatsus[t kavatsus[se, kavatsus[te kavatsus/i 11>
намерение <намерения с>,
план <плана м>,
замысел <замысла м>,
мысль <мысли ж>,
помысел <помысла м>,
затея <затеи ж>
kuri
умысел <умысла м>
auahned kavatsused честолюбивые помыслы
ausad kavatsused честные намерения
head kavatsused благие намерения ~ помыслы
julge kavatsus смелый план ~ замысел / смелая затея
kurjad kavatsused дурные ~ злые умыслы
kindel kavatsus твёрдое намерение
salajane kavatsus тайное намерение
äraminekukavatsus намерение уйти
kavatsust ellu ~ täide viima реализовать[*] замысел ~ намерение / претворять/претворить* в жизнь план[ы]
noormehel on kavatsus abielluda парень намеревается ~ собирается жениться
loobusin oma esialgsetest kavatsustest я отказался от своих первоначальных планов
kavatsused läksid luhta ~ nurjusid планы сорвались ~ расстроились
lahkusin kindla kavatsusega tagasi tulla я ушёл с твёрдым намерением ~ с твёрдой мыслью вернуться
ta tegi seda kõige paremate kavatsustega он делал это из самых добрых побуждений

keel s <k'eel keele k'eel[t k'eel[de, keel[te k'eel[i 13>
1. elund; lihasaadus
язык <языка м>
punane keel красный язык
kare keel шершавый язык
inimese keel человеческий язык / язык человека
lehma keel коровий язык / язык коровы
maol on kaheharuline keel у змеи раздвоенный язык
keelt suust välja ajama высовывать/высунуть* язык
keelt näitama показывать/показать* язык кому
keelega üle margi tõmbama проводить/провести* языком по марке
keelt katki ~ keelde hammustama прикусывать/прикусить* себе язык
keelt ära kõrvetama ~ põletama [millega] обжигать/обжечь* себе язык чем
[kellel] on keel ripakil ~ suust väljas [кто] высунул язык
menüüs on keel hernestega в меню язык с горошком
2. suhtlusvahend; väljendusviis
язык <языка м> ka piltl,
речь <речи sgt ж>
eesti keel эстонский язык
ladina keel латинский язык / латынь kõnek
vanakreeka keel древнегреческий язык
soome-ugri keeled финно-угорские языки
elavad keeled живые языки
klassikalised keeled классические языки
surnud keeled мёртвые языки
vanad keeled древние языки
loomulik keel естественный язык
lihvitud keel отшлифованный язык
mahlakas keel сочный язык
meloodiline keel мелодичный ~ звучный ~ песенный язык
vigane keel ломаный ~ неправильный ~ исковерканный язык
abikeel вспомогательный язык
ajakirjanduskeel язык прессы
ajalehekeel язык газеты / газетный язык
aluskeel язык-основа / праязык / протоязык
ametikeel деловой ~ официальный язык
argikeel обыденная ~ разговорная речь / обиходный язык
deskriptorkeel info дескрипторный язык
infootsikeel info информационно-поисковый язык
kirjakeel литературный язык
kultuurkeel культурный язык
kõnekeel разговорный язык
lastekeel детский язык / детская речь
luulekeel стихотворная речь
maailmakeel мировой язык
nüüdiskeel современный язык
oskuskeel профессиональный ~ специальный язык / профессиональная речь
piiblikeel библейский язык
päringukeel info язык запросов
rahvakeel живая народная речь
rahvuskeel национальный язык
riigikeel государственный язык
salakeel тайный язык
segakeel смешанный ~ гибридный язык
sisendkeel info входной язык
sugulaskeel родственный язык
tarbekeel ~ tavakeel обиходный язык / обиходная речь
teaduskeel научный язык / язык науки
tehiskeel искусственный язык
tulemkeel (1) info целевой язык; (2) выходной язык
tulevikukeel язык будущего
tänapäevakeel современный язык
tänavakeel площадные слова / уличный язык
töökeel рабочий язык
vahendajakeel lgv язык-посредник / контактный ~ посредствующий язык
vargakeel воровской язык
viipekeel язык жестов
võõrkeel иностранный язык
väikekeel малый язык
keele teke ja areng возникновение и развитие языка
keele grammatiline ehitus грамматическая структура языка
keele struktuur структура языка
keele rikastamine обогащение языка
värvide keel язык красок
helide keel язык звуков
keeli õppima изучать языки
prantsuse keelt oskama знать французский язык
saksa keelt purssima говорить на ломаном немецком языке
keelt risustama засорять/засорить* язык
keelt ära õppima осваивать/освоить* ~ выучивать/выучить* язык
eesti keelest vene keelde tõlkima переводить/перевести* с эстонского [языка] на русский [язык]
vigast soome keelt rääkima говорить на ломаном финском языке / коверкать финский язык
mis keeles te esinete? на каком языке вы будете выступать ~ говорить?
ta räägib vabalt saksa keelt он свободно говорит по-немецки
poiss ütles midagi oma keeli мальчик сказал что-то на своём [родном] языке
3. miski keelt meenutav
язычок <язычка м>,
язык <языка м> piltl,
движок <движка м>,
бородка <бородки, мн.ч. род. бородок ж>
lukukeel защёлка ~ язычок замка
tulekeel язык пламени
võtmekeel бородка ключа / ключевая бородка
arvutuslükati keel движок логарифмической линейки
saapa keel язычок ботинка
liustiku keel язык ледника
lainete keeled языки волн
leekide punased keeled красные ~ огненные языки пламени
4. pillil, reketil
струна <струны, мн.ч. им. струны, род. струн ж> ka piltl
pingul keel тугая ~ туго натянутая струна
keelte kõla звучание струн
kitarri keeli näppima перебирать ~ щипать струны гитары
viiulil katkes keel у скрипки лопнула струна
poognaga üle keelte tõmbama водить смычком по струнам
reketi keel läks katki струна ракетки лопнула
mälestused puudutasid tema hinges kõige hellemaid keeli воспоминания затронули самые живые ~ чувствительные струны его сердца
5. sõj kõnek info saamiseks kinni võetud vaenlane
язык <языка м>

▪ [kelle] keel ei paindu (1) язык сломаешь; (2) язык не поворачивается у кого; слова не идут с языка у кого
▪ [kelle, kellel] keel kuivab ~ jääb suulakke kinni (1) язык сохнет у кого; во рту пересохло* у кого; (2) язык прилипает ~ прилип к гортани у кого; язык отнимается ~ отнялся у кого
keel on kuiv [kellel] язык сохнет у кого; во рту пересохло у кого
▪ [kelle] keel käib [кто] болтает языком; [у кого] язык без костей
▪ [kelle, kellel] keel läheb ~ pääseb lahti ~ valla язык развязывается у кого
▪ [kelle, kellel] keel läheb sõlme (1) язык сломаешь; (2) язык отнимается ~ отнялся у кого
keel on pehme [kellel] язык заплетается у кого; [кто] лыка не вяжет madalk; [кто] языком не ворочает madalk
keel sügeleb [kellel] язык чешется у кого
▪ [kellel] keel vestil ~ vesti peal язык на плече у кого; высунув ~ высунувши язык
▪ [kellel] keelel ~ keele peal kibelema ~ kihelema ~ kipitama ~ sügelema вертеться на языке у кого
▪ [kellel] keelel ~ keele peal olema быть ~ вертеться на языке у кого
▪ [kellele] keelele ~ keele peale tulema ~ kerkima ~ kippuma приходить ~ идти на язык кому
▪ [kellel] keelelt lipsama срываться/сорваться* с языка у кого
keelt alla ~ kurku viima язык проглотишь, пальчики оближешь
keelt hammaste taga hoidma ~ pidama держать язык за зубами ~ на привязи
keelt kastma промочить* горло
keelt kandma (1) [kelle peale] доносить/донести* на кого; ябедничать/наябедничать* на кого; вешать/навешать* собак на кого madalk; (2) чесать ~ трепать язык ~ языком; чесать ~ почесать* языки ~ языками; перемывать косточки кому
keelt peksma ~ lõksutama чесать ~ трепать ~ мозолить язык ~ языком; болтать языком; перемывать косточки кому
keelt limpsama ~ nilp[s]ama запускать/запустить* глаза на что; слюнки текут у кого
keelt teritama ~ sügama [kelle kallal] точить язык на ком
keelt talitsema ~ taltsutama прикусывать/прикусить* язык; держать язык за зубами ~ на привязи
keelel käia laskma чесать ~ трепать ~ болтать языком

kibe adj s <kibe kibeda kibeda[t -, kibeda[te kibeda[id 2>
1. adj mõru, viha
горький <горькая, горькое; горек, горька, горько, горьки; горче, горчайший>,
терпкий <терпкая, терпкое; терпок, терпка, терпко; терпче>
riknemisest mõrkjas
прогорклый <прогорклая, прогорклое>,
прогоркший <прогоркшая, прогоркшее>
kibe ravim горькое лекарство
kibe koirohi горькая полынь
kibe pipar горький ~ острый ~ жгучий перец
kibe maik горький привкус / горечь
või on kibedaks läinud масло прогоркло
suitsetamisest on suu kibe от курения во рту горчит
2. adj limaskesta ärritav
едкий <едкая, едкое; едок, едка, едко; едче>
kibe kärsahais едкий ~ терпкий чад / едкая ~ терпкая гарь
kibe suits pani silmad vett jooksma от едкого дыма слезились глаза
3. adj kipitav, natuke valus
саднящий <саднящая, саднящее>
torkivalt valus
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро>,
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки; резче>,
жгучий <жгучая, жгучее; жгуч, жгуча, жгуче>
kurk on pisut kibe в горле слегка саднит
näonahk oli päevitamisest kibe от загара кожу на лице саднило / кожа на лице саднила от загара
tundis äkki kibedat valu kõhus вдруг он почувствовал острую ~ резкую ~ жгучую боль в животе
4. adj raske, ebameeldiv taluda
горький <горькая, горькое; горек, горька, горько, горьки; горше, горший>
kibestumisega seotud
горестный <горестная, горестное; горестен, горестна, горестно>
kibe ebaõiglus горькая ~ жестокая несправедливость
kibe kahetsus горькое ~ жгучее раскаяние
kibe katsumus горькое ~ тяжкое испытание
kibe kogemus горький опыт
kibe meeleheide жгучее отчаяние
kibe naeratus горькая ~ горестная улыбка
kibe nutt горький плач
kibe pettumus горькое разочарование
kibedad pisarad горькие ~ жгучие слёзы
see on kibe tõde это горькая правда
kurtis oma kibedat saatust он сетовал на свою горькую ~ тяжкую долю ~ участь ~ судьбу
tegi endale kibedaid etteheiteid он делал себе горькие упрёки
kibe on seda kuulda горько ~ горестно ~ больно слышать об этом
[kellel] on kibe joon suunurkades [у кого] горестная складка у рта
see teeb mu meele kibedaks это огорчает меня
elu muutus iga päevaga kibedamaks жизнь с каждым днём становилась всё горше ~ безотраднее
5. adj terav, salvav, sapine
язвительный <язвительная, язвительное; язвителен, язвительна, язвительно>,
ядовитый <ядовитая, ядовитое; ядовит, ядовита, ядовито> piltl,
колкий <колкая, колкое; колок, колка, колко> piltl
kibe märkus язвительное ~ колкое замечание
kibedad pilkesõnad колкие ~ злобные насмешки
kibe toon язвительный тон
[kelle üle] kibedat nalja heitma зло шутить над кем
6. adj suur, kange
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>,
горячий <горячая, горячее; горяч, горяча, горячо> piltl
oskuse, tegevuse poolest
страстный <страстная, страстное>,
жадный <жадная, жадное; жаден, жадна, жадно, жадны> до чего,
заядлый <заядлая, заядлое> kõnek
kibe janu сильная жажда
kibe külm сильный ~ лютый ~ крепкий мороз
kibedad lahingud горячие ~ ожесточённые бои
kibe lööming сильная ~ горячая схватка
kibe nälg сильный ~ острый голод
kibe rutt горячая спешка
kibe tuul сильный ~ резкий ветер
kibe uudishimu сильное любопытство
kibe vaidlus ожесточённый спор
kibe suitsumees заядлый курильщик kõnek
kibe töömees работяга kõnek / жадный до работы
ta on kibe kuduma она мастерица вязать
7. adj tegevusrohke, pingeline
напряжённый <напряжённая, напряжённое>,
горячий <горячая, горячее> piltl
kibe töö напряжённая работа / напряжённый труд
pühade-eelne kibe askeldus предпраздничная страда
kibe tööaeg страда / напряжённая пора
kibe heinaaeg горячая пора сенокоса
kõige kibedamal põllutööde ajal в самую горячую пору ~ во время самого разгара ~ в разгар ~ в разгаре полевых работ
on käimas kibe heinategu сенокос в разгаре
hakkas kibeda sammuga astuma он быстро зашагал
8. s kõnek viin
горькая <горькой ж>
9. s kõnek kiirus, rutt
спешка <спешки sgt ж>,
спех <спеха, спеху sgt м>
kibedat selle asjaga ei ole с этим не к спеху

kibe on käes [kellel] [чьё] дело табак; [чего у кого] не густо
▪ [kes] on kibe käsi [кто] собаку съел на чём, в чём; [кто] зубы съел на чём
kibe pill горькая пилюля
kibedat pilli alla neelama проглотить* горькую пилюлю

kibedalt adv <kibedalt>
1. mõrult
горько,
терпко
pipar maitseb kibedalt перец горек на вкус
2. valusalt
больно
kibestunult
горько,
горестно,
с горечью
see ütlus puudutas mind kibedalt это высказывание больно задело меня
mees muigas kibedalt мужчина горько усмехнулся
3. sapiselt
язвительно,
ядовито piltl
kibedalt pilkama [keda] язвительно насмехаться над кем
4. kangesti, kibedasti
очень,
сильно,
до зарезу kõnek,
позарез kõnek
seda on meil kõige kibedamalt vaja это нам очень нужно / это позарез нужно kõnek

kibe+kiire adj s <+kiire k'iire kiire[t -, kiire[te k'iire[id 6; +k'iire k'iire k'iire[t -, k'iire[te k'iire[id 1>
1. adj
горячий <горячая, горячее> piltl,
спешный <спешная, спешное; спешен, спешна, спешно>,
поспешный <поспешная, поспешное; поспешен, поспешна, поспешно>
kibekiire tegevus поспешная деятельность
kibekiire aeg горячая пора
kibekiire kevadtööde aeg весенняя страда / разгар ~ горячая пора весенних работ
see juhtus kõige kibekiiremal heinaajal это случилось в самую горячую пору ~ во время самого разгара ~ в разгар ~ в разгаре сенокоса
2. s
спешка <спешки sgt ж> kõnek,
спех <спеха, спеху sgt м>
selle tööga ei ole kibekiiret с этой работой не к спеху

kindel adj <k'indel k'indla k'indla[t -, k'indla[te k'indla[id 2>
1. kandev, kõva; tugev, vastupidav
твёрдый <твёрдая, твёрдое; твёрд, тверда, твёрдо, твёрды, тверды; твёрже>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче, крепчайший>,
прочный <прочная, прочное; прочен, прочна, прочно, прочны>
turvaline, ohutu; usaldusväärne
надёжный <надёжная, надёжное; надёжен, надёжна, надёжно>,
безопасный <безопасная, безопасное; безопасен, безопасна, безопасно>,
верный <верная, верное; верен, верна, верно, верны>
tihe, mitteläbilaskev
плотный <плотная, плотное; плотен, плотна, плотно, плотны>
kindel alus ~ põhi прочная ~ твёрдая ~ крепкая ~ незыблемая основа ka piltl
kindel kants оплот kõrgst / твердыня kõrgst / прочная опора / надёжная защита
kindel tugi верная ~ надёжная опора
kindel vahend надёжное ~ верное ~ испытанное средство
linnal olid kindlad väravad у города были прочные ~ надёжные ~ крепкие ворота
jää pole veel kuigi kindel лёд ещё не совсем крепок
kindla kaanega purk банка с плотно закрывающейся крышкой
pudelil on kindel kork peal бутылка закрывается плотно
peitis raha kindlasse kohta он спрятал деньги в надёжное место
ma ei tunne end siin kindlana я не чувствую себя здесь уверенно ~ безопасно
meremeestel oli taas kindel maa jalge all у моряков опять была твёрдая почва под ногами
räägi sellest ainult kõige kindlamale sõbrale расскажи об этом только самому надёжному товарищу ~ верному ~ преданному другу
2. püsiv, muutumatu; vankumatu, vääramatu
твёрдый <твёрдая, твёрдое; твёрд, тверда, твёрдо, твёрды, тверды; твёрже>,
стойкий <стойкая, стойкое; стоек, стойка, стойко; стойче>,
постоянный <постоянная, постоянное; постоянен, постоянна, постоянно>,
устойчивый <устойчивая, устойчивое; устойчив, устойчива, устойчиво>,
непоколебимый <непоколебимая, непоколебимое; непоколебим, непоколебима, непоколебимо>,
незыблемый <незыблемая, незыблемое; незыблем, незыблема, незыблемо> liter
kindel iseloom твёрдый ~ стойкий ~ непреклонный характер
kindel kavatsus твёрдое намерение
kindel otsus твёрдое ~ непоколебимое решение
kindel sõna твёрдое слово
kindel sõprus прочная ~ верная дружба
kindlad põhimõtted твёрдые принципы
kindlad veendumused твёрдые убеждения
kindel usk твёрдая вера / незыблемая вера liter
kindla tahtega inimene человек твёрдой воли
ta on oma otsuses kindel он непоколебим в своём решении
kütil on kindel käsi у охотника меткая ~ точная ~ верная рука
astus kindlal sammul edasi он шёл уверенным ~ твёрдым шагом
3. ilmne, vaieldamatu; selge
определённый <определённая, определённое; определёнен, определённа, определённо>,
несомненный <несомненная, несомненное; несомненен, несомненна, несомненно>,
бесспорный <бесспорная, бесспорное; бесспорен, бесспорна, бесспорно>,
очевидный <очевидная, очевидное; очевиден, очевидна, очевидно>,
неоспоримый <неоспоримая, неоспоримое; неоспорим, неоспорима, неоспоримо>,
явный <явная, явное; явен, явна, явно>,
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>,
достоверный <достоверная, достоверное; достоверен, достоверна, достоверно>
veendunud
уверенный <уверенная, уверенное; уверен, уверена, уверено>
kindlad andmed достоверные данные ~ сведения
kindel edu несомненный успех
kindlad faktid достоверные ~ неоспоримые факты
kindel kõneviis lgv изъявительное наклонение
kindel teadmine твёрдое знание
kindlad tõendid неоспоримые доказательства
kindel ülekaal явный перевес / явное ~ неоспоримое преимущество
sain teada kindlaist allikaist я узнал [что] из достоверных источников
ma ei oska veel midagi kindlat öelda пока не могу сказать ничего определённого
pole veel kindel, kes võidab ещё не ясно, кто победит
arvasin, et asi on juba kindel я думал, что дело уже решено
tee see asi kindlaks выясни это дело
see on kindel, et ... [это] ясно ~ несомненно, что ...
olen kindel, et ta tuleb я уверен, что он придёт
ta on tuleviku suhtes kindel он уверен в будущем ~ в отношении будущего
ole päris kindel, midagi ei juhtu будь уверен, ничего не случится
4. mittejuhuslik
постоянный <постоянная, постоянное>
määratud
определённый <определённая, определённое; определёнен, определённа, определённо>,
установленный <установленная, установленное>,
твёрдый <твёрдая, твёрдое; твёрд, тверда, твёрдо, твёрды, тверды; твёрже>
kindel elukoht постоянное местожительство
kindlad hinnad твёрдые ~ устойчивые ~ стабильные цены
kindel kuupalk твёрдый месячный оклад
kindel sissetulek постоянный ~ твёрдый доход
kindel tähtaeg установленный срок
kõik toimub kindlas järjekorras всё происходит ~ протекает в определённом ~ в установленном порядке
süüa tuleb kindlatel kellaaegadel есть надо в определённые часы
tal pole kindlat töökohta у него нет постоянной работы
igaühel on kindel ülesanne у каждого [своё] конкретное задание
igal kirjanikul on oma kindel stiil у каждого писателя свой определённый стиль

kindla peale (1) kindla garantiiga, riskeerimata наверняка что делать, что сделать kõnek; (2) kahtlemata, kindlasti определённо; точно; вне всякого сомнения; безусловно; как пить дать madalk
kindlat pinda jalge all tundma ~ jalge alla saama чувствовать/почувствовать* ~ ощущать/ощутить* твёрдую почву под ногами ~ под собой

kindlasti adv <k'indlasti>
kahtlemata, tingimata
несомненно,
обязательно,
безусловно,
непременно,
наверняка kõnek,
точно kõnek
ta tuleb kindlasti он непременно ~ обязательно придёт
kindlasti ta pole süüdi безусловно, он не виноват / он точно не виноват kõnek
ta on meist kindlasti kõige vanem он, несомненно, старше всех нас

kiuste1 adv, postp [kelle/mille] <kiuste>
1. adv
назло,
нарочно,
наперекор,
назло kõnek
just kiuste lähen! назло ~ нарочно пойду!
mineku eel hakkas nagu kiuste vihma sadama перед отправлением [в путь] как назло ~ как нарочно пошёл дождь
2. postp [kelle/mille]
назло кому-чему,
несмотря на кого-что,
вопреки кому-чему,
наперекор кому-чему,
в пику кому
kõige kiuste наперекор ~ вопреки всему
kõikide kiuste назло всем / в пику всем kõnek
saatuse kiuste наперекор судьбе
tormi kiuste mindi merele несмотря на шторм ~ пренебрегая штормом, вышли в море
ta tegi seda meie kiuste он сделал это назло нам / он сделал это, чтобы досадить нам

kohane adj <kohane kohase kohas[t -, kohas[te kohase[id 10>
1. sobiv, sobilik
уместный <уместная, уместное; уместен, уместна, уместно>,
подходящий <подходящая, подходящее>,
удобный <удобная, удобное; удобен, удобна, удобно>
sünnis
подобающий <подобающая, подобающее>,
приличествующий <приличествующая, приличествующее>
külaskäiguks kohane aeg подходящее ~ удобное для посещения время
lastele kohased filmid фильмы, подходящие для детей
otsib kohast ettekäänet jutu alustamiseks ищет удобный ~ подходящий повод, чтобы начать разговор ~ вступить в разговор
ma ei leidnud vastamiseks kohaseid sõnu я не находил подходящих ~ удобных для ответа слов
see töö pole tema loomule kohane эта работа не соответствует ~ не под стать её натуре
sa oled kõige kohasem inimene selleks tööks ты самый подходящий человек для этой работы
praegu on kõige kohasem vaikida сейчас подобает молчать / сейчас уместнее молчать
toimis, nagu on kohane aumehele он поступил, как подобает ~ приличествует джентльмену
2. kellele-millele vastav
соответствующий <соответствующая, соответствующее> чему,
надлежащий <надлежащая, надлежащее>,
сообразный <сообразная, сообразное; сообразен, сообразна, сообразно> с чем,
отвечающий <отвечающая, отвечающее> чему,
согласный <согласная, согласное; согласен, согласна, согласно> с чем, чему
uute programmide kohased õpikud учебники, соответствующие ~ отвечающие новым программам
eakohane соответствующий возрасту / по возрасту / подходящий для данного возраста
nõuetekohane соответствующий требованиям
võimetekohane соответствующий способностям
see ei ole minu maitse koha это не соответствует ~ не отвечает моему вкусу

kombel adv, postp [kelle/mille] <k'ombel>
1. adv viisil, moel
[каким] образом,
[каким] способом,
[каким] манером
imelikul kombel странным образом
kogemata kombel совершенно случайно
seletamatul kombel необъяснимым образом
tegi seda oma veidral kombel он делал это на свой странный манер
pettis mind kõige nurjatumal kombel он обманывал ~ обманул меня самым подлым образом
üllataval kombel teadis ta sellest üsna palju поразительным образом он знал об этом довольно много
tegi seda harjunud kombel он делал это по привычке ~ привычным образом
ta sai sellest omal kombel aru он понимал это по-своему
mis kombel sa siia sattusid? каким образом ты здесь оказался?
ehmusin koledal kombel я страшно испугался / ужас ~ страсть как я испугался kõnek
töö väsitas hullul kombel работа страшным образом утомляла / жуть до чего работа утомляла madalk
tal on häbemata kombel õnne kõnek ему страшно везёт
2. postp [kelle/mille] väljendab võrdlust
подобно кому-чему,
по-,
как кто
kassi kombel подобно кошке / по-кошачьему / как кошка
koera kombel подобно собаке / по-собачьи / как собака
lapse kombel по-детски / как ребёнок / подобно ребёнку
mehe kombel подобно мужчине / по-мужски / как мужчина
hullas poisikese kombel он резвился как мальчик
elab munga kombel живёт по-монашески ~ подобно монаху / ведёт монашеский образ жизни
hiilis varga kombel tuppa он вкрался в комнату как вор

konservatiivne adj <konservat'iivne konservat'iivse konservat'iivse[t -, konservat'iivse[te konservat'iivse[id 2>
vanameelne, alalhoidlik; med mittekirurgiline
консервативный <консервативная, консервативное; консервативен, консервативна, консервативно>
konservatiivne ajaleht консервативная газета
konservatiivne partei консервативная партия, партия консерваторов
konservatiivsed ringkonnad консервативные круги
konservatiivne ravi консервативное лечение, консервативная терапия
germaani keeltest peetakse kõige konservatiivsemaks islandi keelt из германских языков наиболее консервативным считается исландский язык

kontseptuaal+kunst
1960. aastatel tekkinud kunstivool, mis peab kunstiteoses kõige tähtsamaks algupärast ideed või kavatsust
концептуализм <концептуализма м>,
концептуальное искусство

koor1 s <k'oor koore k'oor[t k'oor[de, koor[te k'oor[i 13>
1. puul
кора <коры sgt ж>
paksem pealmine kiht puuviljadel
корка <корки, мн.ч. род. корок ж>
nahkjas õhem kest
кожица <кожицы ж>,
кожура <кожуры sgt ж>,
шкурка <шкурки, мн.ч. род. шкурок ж> kõnek,
кожа <кожи sgt ж> kõnek
õhem, karvendav, hrl eemaldatud
шелуха <шелухи sgt ж>
pähklil, munal
скорлупа <скорлупы, мн.ч. им. скорлупы ж>
apelsinikoor кожура апельсина
banaanikoor кожура банана
kartulikoor картофельная кожура
kartulikoored картофельные очистки / картофельная шелуха
kasekoor кора берёзы / берёзовая кора
kuusekoor кора ели / еловая кора
maakoor geol земная кора / твёрдая оболочка Земли
munakoor яичная скорлупа
parkkoor дубильная кора / дубильное корьё / кора для дубления
puukoor кора дерева
pähklikoor скорлупа ореха
sibulakoor луковая чешуя ~ кожура
sibulakoored луковая шелуха
sidrunikoor лимонная корка / кора лимона
tammekoor дубовая кора / кора дуба
õunakoor кожица яблока / шкурка яблока kõnek
arbuusi koor арбузная корка / корка арбуза
apelsinil on paks koor у апельсина толстая кожура ~ корка
männi krobeline koor шершавая кора сосны / шершавая сосновая кора
aju suurte poolkerade koor anat, füsiol кора больших полушарий головного мозга
lõunaks keedeti koorega kartuleid на обед сварили неочищенный картофель / на обед сварили картошку в мундире kõnek
jänesed on käinud õunapuude koort närimas зайцы обгрызли кору на яблонях
karedast koorest hoolimata oli ta heatahtlik inimene piltl несмотря на свою грубую оболочку, он был доброжелательным человеком
väline koor on sageli petlik piltl внешность ~ наружность ~ внешняя оболочка часто обманчива / внешний облик ~ внешний вид часто обманчив
2. piima rasvakiht
сливки <сливок plt>
hapukoor
сметана <сметаны sgt ж>
rõõsk koor сливки
kohvikoor сливки для кофе
vahukoor взбитые сливки
pannkoogid [hapu]koorega блины со сметаной
joon kohvi koorega я пью кофе со сливками
ema riisus piima pealt koort мама снимала сливки с молока
ta oskab kõige pealt koort riisuda piltl он умеет со всего снимать сливки ~ пенки

kraad s <kr'aad kraadi kr'aadi kr'aadi, kr'aadi[de kr'aadi[sid ~ kr'aad/e 22>
1. mõõtühik
градус <градуса м>
kaarekraad mat градус дуги
külmakraad градус мороза
laiuskraad geogr градус широты
nurgakraad mat угловой градус
pikkuskraad geogr градус долготы
soojakraad градус тепла
24 kraadi lõunalaiust двадцать четыре градуса южной широты
nõlva kaldenurk on 15 kraadi угол наклона склона составляет пятнадцать градусов
10 kraadi sooja десять градусов тепла
veini kangus on 12 kraadi крепость вина -- двенадцать градусов
poisil oli paar kraadi palavikku у мальчика была небольшая температура
2. teadus-
степень <степени, мн.ч. род. степеней ж>
doktorikraad [учёная] степень доктора [наук]
magistrikraad [учёная] степень магистра / магистерская степень
kraadiga õppejõud преподаватель с учёной степенью / преподаватель, имеющий учёную степень
teaduslikku kraadi andma присуждать/присудить* учёную степень кому
teaduslikku kraadi omandama получать/получить* учёную степень
3. auaste
звание <звания с>,
чин <чина, мн.ч. им. чины м>,
ранг <ранга м>
auastmelt oli ta eelmisest komandörist kraad kõrgem он был рангом ~ чином выше бывшего командира
4. piltl aste, määr
градус <градуса м>,
степень <степени sgt ж>
tuju tõusis kõige kõrgema kraadini настроение достигло наивысшего градуса ~ самой высокой степени
meeleolu oli viimase kraadini üles kruvitud настроение было взвинчено до последней степени ~ до предела
temas on teatav kraad jultumust в нём имеется определённая доля наглости
ta muutus kraadi võrra kahvatumaks он немного ~ слегка побледнел
5. kõnek kraadiklaas
градусник <градусника м>

krants s <kr'ants krantsi kr'antsi kr'antsi, kr'antsi[de kr'antsi[sid ~ kr'ants/e 22>
1. kõnek koer
дворняга <дворняги ж>,
дворняжка <дворняжки, мн.ч. род. дворняжек ж>,
барбос <барбоса м>,
жучка <жучки, мн.ч. род. жучек ж>,
шавка <шавки, мн.ч. род. шавок ж>
karvane krants лохматая дворняжка / лохматый барбос
kutsikast kasvas kõige tavalisem krants щенок вырос в самую обыкновенную дворняжку
2. piltl, hlv inimese kohta
барбос <барбоса м>
sa häbemata krants! ах ты, бесстыдный барбос!

kuri1 adj <kuri kurja k'urja k'urja, k'urja[de k'urja[sid ~ k'urj/e 24>
1. õel, tige; vihane
злой <злая, злое; зол, зла, зло; злее, злейший>
tigestunud
злобный <злобная, злобное; злобен, злобна, злобно>,
озлобленный <озлобленная, озлобленное>
pahane
сердитый <сердитая, сердитое; сердит, сердита, сердито>
kuri nõid злая ведьма
kuri võõrasema злая мачеха
kuri kavatsus ~ plaan злой ~ коварный умысел / злое ~ недоброе намерение
kuri koer злая собака
tal on kurjad silmad у него злые ~ злобные глаза
nad peavad kurja nõu они затевают недоброе ~ зло
haub kurje mõtteid он замышляет недоброе / он строит козни / у него недобрые намерения
temaga tehti kurja nalja с ним ~ над ним сыграли злую ~ дурную шутку
eidel on kuri keel у старухи злой язык / старуха зла на язык
viin on tema kurjem vaenlane водка -- его злейший враг
kurjad keeled kõnelevad, et ... злые ~ злоречивые языки поговаривают, что ...
nüüd sai isa päris kurjaks теперь отец совсем рассердился ~ разозлился
ära ole lapsele nii kuri не сердись ~ не злись так на ребёнка
kes seal räägib kurja häälega? кто там говорит сердитым ~ озлобленным голосом?
2. halb, paha; kehv; hull
плохой <плохая, плохое; плох, плоха, плохо, плохи; хуже>,
недобрый <недобрая, недоброе; недобр, недобра, недобро, недобры>,
дурной <дурная, дурное; дурен, дурён, дурна, дурно, дурны>
kurjad ended дурные ~ плохие приметы
kurjad kuuldused недобрые ~ дурные слухи / недобрая ~ дурная молва
sel kurjal ajal в эту недобрую пору / в это недоброе время / в этот недобрый час
tal on kuri kuulsus он пользуется недоброй ~ дурной славой / о нём ходит недобрая слава kõnek
kohtuasi võttis kurja pöörde судебное дело приняло недобрый поворот
meri on kurjaks muutunud море разбушевалось
3. ränk, raske
злой <злая, злое; зол, зла, зло; злее, злейший>,
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко; жесточе>
karm, range
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>,
строгий <строгая, строгое; строг, строга, строго, строги; строже, строжайший>
suur, hirmus
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны> kõnek,
ужасный <ужасная, ужасное; ужасен, ужасна, ужасно> kõnek
kuri tõbi злой недуг
talle tuli kallale kuri köha на него нашёл страшный кашель kõnek
teda kardeti kui kurja katku его боялись как чумы
sulle tehti kurja ülekohut над тобой совершили злую несправедливость / тебя страшно обидели kõnek
kõige kurjem külm on möödas самые жестокие ~ крепкие ~ лютые морозы позади / самые злые ~ страшные ~ ужасные ~ трескучие морозы позади kõnek
tüdruk nägi õppimisega kurja vaeva учёба давалась девочке трудно ~ с трудом / девочка убивалась над учёбой kõnek / у девочки были страшные трудности с учёбой kõnek
mul tekkis kuri kiusatus ujuma minna я соблазнился пойти купаться / у меня возник страшный соблазн искупаться kõnek
see kõik tüütas mind kurjal moel всё это страшно ~ ужасно надоедало мне kõnek

kuri silm дурной ~ худой ~ лихой глаз
kuri vaim нечистая сила; нечистый дух
kurja tee peale ~ kurjale teele ahvatlema [keda] совращать/совратить* на худой ~ на дурной путь кого
kurjale teele sattuma ~ kalduma сбиваться/сбиться* на худой ~ на дурной путь; пойти* по дурной ~ по худой дороге
nagu kurjast vaimust vaevatud как будто злой дух нашёл на кого
mitte kurja undki nägema [millest] и во сне не видеть чего

kustuma v <k'ustu[ma k'ustu[da kustu[b kustu[tud 28>
1. põlemast lakkama; vaibuma, hääbuma
гаснуть <-, гаснет; гас, гаснул, гасла> / загаснуть* <-, загаснет; загас, загасла>,
гаснуть <-, гаснет; гас, гаснул, гасла> / погаснуть* <-, погаснет; погас, погасла> ka piltl,
гаснуть <-, гаснет; гас, гаснул, гасла> / угаснуть* <-, угаснет; угас, угасла> ka piltl,
угасать <-, угасает> / угаснуть* <-, угаснет; угас, угасла> ka piltl,
погасать <-, погасает> / погаснуть* <-, погаснет; погас, погасла> ka piltl,
тухнуть <-, тухнет; тух, тухнул, тухла> / потухнуть* <-, потухнет; потух, потухла> ka piltl,
потухать <-, потухает> / потухнуть* <-, потухнет; потух, потухла> ka piltl,
затухать <-, затухает> / затухнуть* <-, затухнет; затух, затухла>
päevavalguse ja taevatähtede kohta
меркнуть <-, меркнет; мерк, меркнул, меркла> / померкнуть* <-, померкнет; померк, померкла> ka piltl
muljete, mälestuste kohta
изглаживаться <-, изглаживается> / изгладиться* <-, изгладится> liter
helide kohta
замирать <-, замирает> / замереть* <-, замрёт; замер, замерла, замерло>
tuli ahjus on [ära] kustunud огонь в печи загас ~ погас ~ потух ~ догорел
lõke kustus vihmavalingust костёр затух ~ потух ~ погас от проливного дождя
kamin on kustunud огонь в камине загас ~ погас ~ потух
tikk kustus спичка потухла
toas kustusid kõik tuled в комнате погасли все огни
päev on ammu kustunud день давно угас ~ померк
päevavalgus kustub гаснет ~ угасает ~ меркнет дневной свет
tähed kustusid звёзды померкли ~ угасли
eha kustub pikkamisi постепенно тухнет ~ гаснет ~ погасает вечерняя заря / постепенно меркнет вечер
ehakuma kustus закат погас ~ отгорел
naeratus näol kustus улыбка на лице угасла ~ погасла / улыбка сошла с лица
vanamehe nägemine hakkab kustuma зрение [у] старика угасает ~ начинает угасать
tema armastus ei ole veel kustunud его любовь ещё не угасла
haige jõud kustub iga päevaga силы больного гаснут с каждым днём
põdes paar aastat, siis kustus он проболел несколько лет, и жизнь его угасла ~ погасла
esialgne õhin kustus первоначальный пыл угас
kustus viimnegi lootus погасла ~ угасла и последняя надежда
ajapikku kustuvad kõige elavamadki muljed со временем из памяти изглаживаются даже самые яркие впечатления liter
need sündmused ei kustu rahva mälestustest эти события не изгладятся из памяти народа liter
tema kuulsus on hakanud kustuma его слава меркнет
hääled eemaldusid ja kustusid звуки угасли ~ замерли вдали
appihüüded kustusid tormimühasse крики о помощи угасли в рокоте ~ в рёве шторма / рокот ~ рёв шторма заглушил ~ приглушил крики о помощи
kustunud vulkaan потухший вулкан
2. ebaselgeks, mittenähtavaks muutuma
стираться <-, стирается> / стереться* <-, сотрётся; стёрся, стёрлась>
kiri marmortahvlil on pooleldi kustunud надпись на мраморной плите почти стёрлась
tekst paberil on paiguti kustunud текст на бумаге местами стёрся

kõige adv, prep [kellega/millega] <kõige>
1. prep [kellega/millega] koos, ühes, tükkis
[вместе] с кем-чем
ta kanti kõige voodiga toast välja его вынесли из комнаты вместе с кроватью
prantsatas kõige kandamiga pikali он бухнулся на землю вместе с ношей kõnek
heitis kõige riietega sängi он лёг в постель в одежде ~ не раздевшись
2. adv ülivõrde moodustamisel
самый <самая, самое>
kõige ilusam lill красивейший ~ самый красивый цветок
kõige läänepoolsem saar самый западный остров
elab kõige kaugemal живёт дальше всех
ta on meist kõige vanem он из нас самый старший
elan kõige tavalisemat elu я живу самой обыкновенной жизнью
olen järjekorras kõige esimene я в очереди самый первый
ta lahkus kõige enne он ушёл раньше всех ~ самым первым

kõige+kõrgem s <+k'õrgem k'õrgema k'õrgema[t -, k'õrgema[te k'õrgema[id 2>
1. jumal
Всевышний <Всевышнего м>
2. keiser
царь <царя м>,
император <императора м>

kõige+pealt adv <+p'ealt>
1. kõige enne; eeskätt, eelkõige
прежде всего,
в первую очередь,
первым делом kõnek,
первым долгом kõnek
turistid sõitsid kõigepealt hotelli прежде всего туристы поехали в гостиницу
kodus panin kõigepealt ahju küdema дома я прежде всего затопил печь / дома я первым делом затопил печь kõnek
tuleb hästi järele mõelda, mida kõigepealt muretseda надо хорошо продумать, что приобрести в первую очередь ~ прежде всего
hindab inimestes kõigepealt ausust ценит в людях прежде всего честность
2. loendamisel: esiteks
сначала,
во-первых
toas on kõigepealt minu voodi, siis kapp в комнате сначала ~ во-первых моя кровать, затем шкаф

kõige+sööja s adj <+s'ööja s'ööja s'ööja[t -, s'ööja[te s'ööja[id 1>
1. s zool segatoiduline loom
всеядное животное
2. adj zool nii loom- kui taimtoiduline
всеядный <всеядная, всеядное>
siga on kõigesööja loom свинья -- всеядное животное

kõige+teadja s <+t'eadja t'eadja t'eadja[t -, t'eadja[te t'eadja[id 1>
всезнайка <всезнайки, мн.ч. род. всезнаек м и ж> kõnek

kõige+väeline adj s <+v'äeline v'äelise v'äelis[t v'äelis[se, v'äelis[te v'äelis/i ~ v'äelise[id 12 ~ 10?>
vt kõige+vägevam

kõige+vägevam adj s <+vägevam vägevama vägevama[t -, vägevama[te vägevama[id 2>
1. s jumal
Всевышний <Всевышнего м>
2. adj
всемогущий <всемогущая, всемогущее; всемогущ, всемогуща, всемогуще> liter

kõik pron <k'õik kõige k'õike k'õike, k'õiki[de ~ kõig/i k'õik/i 0>
1.mitmusesigaüks, viimane kui üks
все <всех, дат. всем, вин. все, всех, твор. всеми, предл. о всех>
kõik olid kohal все были на месте
kõik koos asuti teele все вместе отправились в путь
rääkis seda kõigi kuuldes он говорил это ~ об этом при всех
annab kõigile head nõu даёт всем хороший совет
on kõigile eeskujuks подаёт всем пример
kõigil on palju tööd у всех много работы
me tuleme kõik мы все придём
kõik ei saa sellest aru не все это поймут / не всем это будет понятно
üks kõigi eest, kõik ühe eest один за всех, и все за одного
kõigi reeglite kohaselt по ~ согласно всем правилам
kõigi mugavustega korter квартира со всеми удобствами
pikapeale saime kõikidest raskustest üle со временем мы преодолели все трудности
kõiki jutte ei maksa uskuda всем разговорам не стоит верить
kõik kohad on prahti täis во всех местах ~ всюду мусор
kõik piletid on välja müüdud все билеты распроданы
nad kõik hukkusid все они погибли
kõik palved olid asjata все просьбы были напрасны
see on kõigile teada это всем известно / все знают об этом
2.ainsusesmiski tervikuna, kogu
всё <всего, дат. всему, вин. всё, всех, твор. всем, предл. обо всём с>
kõik on korras всё в порядке
väljas on kõik rahulik на улице всё спокойно
tegi kõik, mida suutis он сделал всё, что смог
räägiti kõigest pikalt ja laialt говорили обо всём долго и пространно
olen kõigeks valmis я готов на всё
kõike ei maksa südamesse võtta не стоит всё принимать близко к сердцу
temast võib kõike oodata от него всего можно ожидать
elus tuleb kõike ette в жизни всякое бывает
kõik on asjata всё напрасно
see pole veel kaugeltki kõik это далеко не всё
see meeldib mulle üle kõige это нравится мне больше всего
mida sa kõike ei taha! kõnek чего ты только не хочешь!
ma ei lähe ja kõik! kõnek я не пойду, и всё!
jäi kõige ümbritseva suhtes ükskõikseks он остался равнодушным ко всему окружающему
ta on kõige kurja juur он корень всех зол
karjub kõigest kõrist кричит во всё горло kõnek
soovin sulle kõike head желаю тебе всего хорошего
kõigele sellele peab lõpp tulema всему этому должен быть конец

kõrge adj <k'õrge k'õrge k'õrge[t -, k'õrge[te k'õrge[id 1>
1.
высокий <высокая, высокое; высок, высока, высоко; выше, высочайший>
kõrguv
возвышенный <возвышенная, возвышенное>
kõrge hoone высокое здание
kõrge kallas высокий берег
kõrge mägi высокая гора
kõrge soeng высокая причёска
kõrged männid высокие сосны
kõrged hanged высокие сугробы
kõrge rohi высокая трава
kõrge laup высокий лоб
kõrged põsesarnad высокие ~ выступающие скулы
kõrge hind высокая цена
kõrge maks высокий ~ большой налог
kõrge palavik высокая температура
kõrge vererõhk повышенное кровяное давление
kõrge hääl высокий голос
kõrged vokaalid lgv высокие гласные / гласные высокого подъёма
kõrge kaelusega kleit закрытое платье
kõrge rinnaga naine женщина с высокой грудью / грудастая женщина kõnek
kõrgete kontsadega kingad туфли на высоком каблуке ~ на высоких каблуках
toal on kõrge lagi в комнате высокий потолок
kapp on kõrgem kui riiul шкаф выше полки
maapind on siin kõrge местность здесь возвышенная
kolm meetrit kõrge müür стена высотой в три метра
taim on kümme sentimeetrit kõrge высота растения десять сантиметров
kevadel on vesi ~ veeseis jões kõrge весной уровень воды в реке выше обычного
omahind kujunes arvatust kaks korda kõrgemaks себестоимость оказалась в два раза выше, чем предполагалось
2. vanuse kohta
преклонный <преклонная, преклонное>,
глубокий <глубокая, глубокое>
kõrge iga преклонный возраст / преклонные годы
ta on jõudnud kõrgesse ikka он достиг[нул] преклонного возраста
elas kõrge vanuseni он дожил до глубокой старости
isa suri kõrges vanuses отец умер в преклонном возрасте ~ в глубокой старости
3. tähtis; ülim; tasemelt, arengult silmapaistev
высокий <высокая, высокое>,
высший <высшая, высшее>
kõrge isik высокопоставленное лицо / высокопоставленная особа
kõrgest soost isik родовитое лицо
kõrge külaline высокий гость
kõrgem seltskond высшее ~ светское общество / высший свет
kõrgem instants высшая инстанция
kõrge komisjon высокая комиссия
kõrge ametikoht высокий пост
kõrgemad vaimulikud высшее духовенство
kõrgem riigivõimuorgan высший орган государственной власти
kõrgema võimu esindaja представитель высшей власти
kõrgemad ohvitserid высшие офицеры
kõrgem väejuhatus sõj высшее командование
kõrgem ülemjuhatus sõj верховное главнокомандование
kõrge aunimetus высокое [почётное] звание
kõrge elatustase высокий жизненный уровень
kõrge kultuur высокая культура
kõrgemad kohvisordid высшие сорта кофе
kõrgem matemaatika высшая математика
kõrgemad loomad biol высшие животные
kõrgemad taimed biol высшие растения
ühiskonna kõrgemad kihid высшие слои общества
kõrgel positsioonil olev isik лицо, занимающее высокую позицию ~ высокий пост
tal on tutvusi kõrgemates ringkondades у него знакомства в высших кругах
tema teadmisi hinnati kõige kõrgema hindega его знания были оценены наивысшей ~ самой высокой оценкой
4. üllas, ülev
высокий <высокая, высокое; высок, высока, высоко; выше, высочайший>,
возвышенный <возвышенная, возвышенное; возвышен, возвышенна, возвышенно>
kõrged eesmärgid высокие ~ возвышенные цели
kõrged ideaalid высокие ~ возвышенные идеалы
kõrge kutsumus высокое призвание
5.hrl keskvõrdesjumalik, taevane
высший <высшая, высшее>,
вышний <вышняя, вышнее> liter, van
kõrgemad väed высшие силы / вышние силы liter, van

kõrget mängu mängima играть ~ вести большую игру
kõrge lennuga olema летать высоко

kätte+saadav adj <+s'aadav s'aadava s'aadava[t -, s'aadava[te s'aadava[id 2>
доступный <доступная, доступное; доступен, доступна, доступно>,
достижимый <достижимая, достижимое; достижим, достижима, достижимо>,
досягаемый <досягаемая, досягаемое; досягаем, досягаема, досягаемо> liter
üldkättesaadav общедоступный
kättesaadavad andmed доступные данные ~ сведения
puit on kõige kättesaadavam ehitusmaterjal древесина -- самый доступный строительный материал

külm+pressitud
adj (toiduõlidega seoses:) madalal temperatuuril (kuni 60 °C) pressitud, seetõttu omadustelt kõige väärtuslikum, roogade maitsestamiseks (mitte praadimiseks) sobiv
холодного отжима
külmpressitud oliiviõli оливковое масло холодного отжима

kümme num s <kümme k'ümne kümme[t -, k'ümne[te k'ümne[id 5>
1. num põhiarv; vastava hulga, koguse kohta; kellaaja, arvulise järjekorra kohta
десять <десяти>
hulga puhul; isikut märkivate meessoost sõnadega, mitmuslike sõnadega; isikuliste asesõnade mitmusega ja paarisesemeid märkivate sõnadega
десятеро <десятерых>
hulga, arvulise järjekorra kohta
десятка <десятки, мн.ч. род. десяток ж>
hulga kohta
десяток <десятка м>
kolm korda kümme on kolmkümmend трижды десять -- тридцать
kümme korda kaks on kakskümmend десятью два -- двадцать
loe ühest kümneni! считай от одного до десяти!
kakssada kümme двести десять
kümme aastat десять лет
kümme muna десяток яиц
kümme krooni десять крон
kümme meest десять ~ десятеро мужчин
kell on kümme ja viis minutit десять часов и пять минут / пять минут одиннадцатого
kell on veerand kümme пятнадцать минут ~ четверть десятого
kell on pool kümme полдесятого / половина десятого
kell saab viie [minuti] pärast kümme без пяти [минут] десять
magas [kella] kümneni он [про]спал до десяти часов
kell on kümne peal десятый час
buss number kümme автобус номер десять / десятый автобус / десятка kõnek
2. num märgib rohkust
десятки <десятков plt>
selle kohta on kirjutatud kümneid raamatuid об этом написано десятки книг
kohaotsijaid käis kümnete kaupa желающих получить место приходило десятками
tal on keeldumiseks kümme ettekäänet у него тысяча ~ тысячи предлогов отказаться
3. s kümnend, aastakümme
десяток <десятка м>
ta on jõudnud viiendasse kümnesse ему пошёл пятый десяток
4. s number 10; mängukaart
десятка <десятки, мн.ч. род. десяток ж>
ruutu kümme десятка бубен / бубновая десятка
tabasin täpselt kümnesse я попал точно ~ прямо в десятку ka piltl

▪ [kellele] kümme silma ette andma заткнуть* за пояс кого; давать/дать* десять очков вперёд кому
kümme tuult jalge all быть в бегах
[oma] kümne küünega хребтом да потом; своим ~ собственным горбом
[kõige] kümne küünega kinni hoidma держаться зубами за что

lebama v <leba[ma leba[da leba[b leba[tud 27>
лежать <лежу, лежишь>,
возлежать <возлежу, возлежишь> где liter, nlj
mõnda aega
полежать* <полежу, полежишь>,
пролёживать <пролёживаю, пролёживаешь> / пролежать* <пролежу, пролежишь>
diivanil lebama лежать на диване
rannaliival lebama лежать на песке
tal tuli mitu nädalat haiglas lebada ему пришлось несколько недель пролежать в больнице
koer lebab peremehe jalge ees собака лежит у ног хозяина
raamat lebab laual книга лежит на столе
müts lebab põlvedel шапка лежит на коленях
kiri lebas paberivirnas kõige all письмо лежало в самом низу под кипой бумаг
puude all lebas tihe udu под деревьями лежал ~ расстилался густой туман

liha s <liha liha liha l'ihha, liha[de liha[sid 17>
1. toiduainena, toiduna
мясо <мяса sgt с>
rasvane liha жирное мясо
lahja liha постное мясо
värske liha свежее мясо
kuivatatud liha вяленое мясо
haneliha гусятина / гусиное мясо
kahuriliha piltl пушечное мясо
kalaliha рыба / мясо рыбы
kalkuniliha индюшатина / мясо индюшки
kanaliha курица / куриное мясо / курятина kõnek
karuliha медвежатина / мясо медведя / медвежье мясо
keeduliha варёное ~ отварное мясо
kotletiliha котлетный фарш / мясо для приготовления котлет
lambaliha баранина / баранье мясо
loomaliha kõnek говядина
pardiliha утятина / утка / утиное мясо
praeliha (1) prae tarvis мясо для жаркого; (2) praetud жареное мясо
põdraliha лосятина / лосиное мясо
sealiha свинина / свиное мясо
soolaliha ~ soolatud liha солёное мясо
suitsuliha ~ suitsutatud liha копчёное мясо
tailiha ~ taine liha постное мясо
vasikaliha телятина / телячье мясо
veiseliha говядина
liha maitse вкус мяса
lihaga supp суп с мясом
liha lõikama резать/разрезать* мясо
liha raiuma рубить мясо
liha keetma варить/сварить* ~ отваривать/отварить* мясо
liha küpsetama ~ praadima жарить/изжарить* ~ жарить/зажарить* мясо
liha on pehmeks keenud мясо сварилось
liha on alles toores мясо ещё не готово ~ ещё сырое
liha haudub мясо тушится
2. elus inimesel v loomal
мышечная ткань,
мясо <мяса sgt с> kõnek
prink liha упругие мышцы / упругое тело
lõtv liha дряблые мышцы / дряблое тело
terav nuga lõikas liha luuni läbi острый нож порезал мясо до кости
kuul on lihasse tunginud пуля врезалась в тело
küüs on lihasse kasvanud ноготь врос в кожу
3. inimese keha, ihu
тело <тела, мн.ч. им. тела с>
relig patune ihu
плоть <плоти ж>
4. vilja-
мякоть <мякоти ж>,
мясо <мяса sgt с> kõnek
marjaliha мякоть ягоды
kõrvitsal on kollane liha мякоть тыквы жёлтого цвета

ei liha ega kala ни рыба ни мясо
▪ [kelle/mille] liha ja veri плоть и кровь чья, кого
liha [kelle] lihast ja luu [kelle] luust плоть от плоти кого, чьей; кость от кости кого, чьей
liha [kelle] lihast ja veri [kelle] verest кровь от крови кого, чьей
lihasse ja luusse kasvama ~ minema входить/войти* в плоть и кровь
lihas ja luus ~ lihas ja veres в плоти и крови; в крови
liha suretama умерщвлять/умертвить* плоть
lihaks saama облекаться/облечься* в плоть [и кровь]
kõige liha teed minema идти/пойти* прахом; превращаться/превратиться* ~ обращаться/обратиться* в прах

liht+labane adj <+labane labase labas[t -, labas[te labase[id 10>
tavaline
простой <простая, простое; прост, проста, просто, просты; проще, простейший>,
простецкий <простецкая, простецкое> kõnek
keerukuseta
незатейливый <незатейливая, незатейливое; незатейлив, незатейлива, незатейливо>,
незамысловатый <незамысловатая, незамысловатое; незамысловат, незамысловата, незамысловато> kõnek, ka piltl,
немудрёный <немудрёная, немудрёное; немудрён, немудрёна, немудрёно> kõnek
ostsin kolm kõige lihtlabasemat tassi я купил три простеньких ~ самых простых чашки
mis siin keerulist, ülesanne on ju lihtlabane что тут сложного, задача ведь простая / что тут сложного, задача ведь немудрёная kõnek
ta vandus kõige lihtlabasemal kombel он ругался самым страшным образом

loetav adj s <l'oetav l'oetava l'oetava[t -, l'oetava[te l'oetava[id 2>
1. s see, mida loetakse
читаемое [сочинение],
читаемое [произведение],
чтение <чтения sgt с>
ta ei saa loetavast aru он не понимает читаемое [произведение]
võttis loetavaks kaasa mitu raamatut он взял с собой для чтения несколько книг
2. adj selge, arusaadav
разборчивый <разборчивая, разборчивое; разборчив, разборчива, разборчиво>,
чёткий <чёткая, чёткое; чёток, чётка, четка, чётко; чётче>,
отчётливый <отчётливая, отчётливое; отчётлив, отчётлива, отчётливо>
kergelt
удобочитаемый <удобочитаемая, удобочитаемое; удобочитаем, удобочитаема, удобочитаемо>
loetav käekiri разборчивый ~ чёткий почерк
3. adj palju-; lugemisväärne
читаемый <читаемая, читаемое; читаем, читаема, читаемо>,
читабельный <читабельная, читабельное; читабелен, читабельна, читабельно> kõnek
kõige loetavam ajaleht самая читаемая газета / самая читабельная газета kõnek

lootma v <l'oot[ma l'oot[a looda[b loode[tud, l'oot[is l'oot[ke 34>
надеяться <надеюсь, надеешься> на кого-что, что сделать,
ожидать <ожидаю, ожидаешь> чего, что сделать,
питать надежду,
возлагать надежды на что
abi, tuge ootama
полагаться <полагаюсь, полагаешься> / положиться* <положусь, положишься> на кого-что
igaüks loodab õnne leida ~ õnnelikuks saada каждый надеется найти счастье ~ стать счастливым
ta oli andekas, temast loodeti palju он был талантлив[ый], на него возлагали большие надежды ~ от него ожидали многого
tahaks väga loota, et kõik läheb hästi очень хочется надеяться, что всё будет хорошо
loodame kõige paremat! надеемся на лучшее!
midagi head pole sealt loota ничего хорошего нас там не ожидает ~ не ждёт / ничего хорошего ожидать там не стоит
ära tühja looda! и не надейся!
seda me ei julgenud lootagi этого мы не смели даже ожидать / на это мы даже не надеялись ~ не рассчитывали
loodab väitekirja kevadeks valmis saada надеется написать к весне диссертацию
tuleb loota iseenda peale ~ iseendale нужно полагаться на самого себя
pole kellegi peale ~ kellelegi loota не на кого полагаться
loodab oma teadmiste peale он полагается на свои знания

maa s <m'aa m'aa m'aa[d ma[ha, m'aa[de ~ maa[de m'aa[sid ~ m'a[id 26>
1. astronoomilise nimena suure algustähega: Päikesesüsteemi planeet, maakera
Земля <Земли, вин. Землю sgt ж>
planeet Maa планета Земля
Maa kuju форма Земли
Maa kese центр Земли
Maa tehiskaaslane искусственный спутник Земли
Maa tiirleb ümber Päikese Земля обращается ~ вращается вокруг Солнца
2. väikese algustähega: planeedi pind kui kõige elusa asupaik
земля <земли, вин. землю sgt ж>
kas siis maa peal enam õigust polegi? неужели нет больше правды ~ справедливости на земле?
ta on mu parim sõber maa peal он -- мой самый лучший друг на свете ~ на земле
jäi oma unistustes siiski maa peale piltl его мечты оставались ~ были приземлёнными / [кто] в своих мечтах не парил в облаках
3. maismaa vastandina merele vm veekogule
земля <земли, вин. землю sgt ж>,
суша <суши sgt ж>
maismaa суша
mannermaa материк
laevalt nähti maad с корабля увидели землю
dessant saadeti maale высадили десант
tuul puhub täna maa poolt ветер дует сегодня с суши ~ с материка
4. maismaa pind, pindmine osa
земля <земли, вин. землю, мн.ч. им. земли, род. земель, дат. землям ж>,
местность <местности ж>
pinnas
почва <почвы ж>,
грунт <грунта, предл. в, на грунте, в, на грунту, мн.ч. им. грунты, род. грунтов м>
kõnek üldisemalt: ruum, koht, paik; pind
место <места, мн.ч. им. места, род. мест, дат. местам с>
mägine maa гористая ~ горная местность
tasane maa ровная местность
künklik maa холмистая местность
soine maa болотистая местность
paljas maa голая земля
lumine maa снежная ~ покрытая снегом земля
niiske maa влажная ~ сырая ~ мокрая земля
külmunud maa мёрзлая земля
liivane maa песчаная земля ~ почва
savine maa глинистая земля ~ почва / глинистый грунт
rammus maa тучная ~ жирная земля ~ почва
viljakas maa плодородная земля ~ почва
lahja maa скудная почва
põllumajanduslik maa сельскохозяйственное угодье / сельскохозяйственная земля
eramaa частное землевладение
kirikumaa церковная земля
kogukonnamaa общинная земля
mõisamaa помещичья земля / помещичье землевладение
põllumaa пахотная земля / пашня
riigimaa государственная земля / земля государства
songermaa перерытая ~ взрытая земля ~ почва
tallermaa (1) äratallatud maa истоптанная земля / вытоптанное место; (2) võitlustander арена
uudismaa целинные земли / целина
maad kuivendama осушать/осушить* землю
maad kündma пахать/вспахать* землю
maad väetama удобрять/удобрить* землю ~ почву
maad harima обрабатывать/обработать* ~ возделывать/возделать* землю
maad võõrandama отчуждать землю
maad tagastama возвращать/возвратить* землю
vastu maad liibuma прижиматься/прижаться* к земле
maa on sula земля оттаяла
maa lõi haljendama земля покрылась зеленью ~ травой ~ зазеленела
vajutas labida maasse он воткнул лопату в землю ~ в грунт
linnud lendavad madalalt maa kohal птицы летают низко над землёй
kaevurid töötavad maa all шахтёры работают под землёй
varemed tehti maaga tasa развалины сровняли с землёй
hääl kostab nagu maa alt голос доносится как будто из-под земли
ruum on maast laeni suitsu täis помещение полно дыму / в помещении дыму от пола до потолка / в помещении дымно -- хоть топор вешай kõnek
maani kleit платье до полу ~ до пят
kaevab aias maad он копает землю в огороде ~ в саду
me rentisime tüki maad мы арендовали кусок земли
maatarahvale jagati maad безземельных наделили землёй / безземельным отрезали земли ~ выделили землю
pääsukesed lendavad maad ligi ласточки летают низко над землёй
painutas oksa maad ligi он пригнул ветку к самой земле
ma olen litsutud maad ligi piltl я совсем подавлен ~ принижен
maani kummardus земной ~ низкий поклон
5. ruumiline vahemaa
расстояние <расстояния с>
sinna on meilt hulk maad туда от нас далеко ~ большое расстояние
natuke ~ veidike maad eemal недалеко отсюда / на небольшом расстоянии отсюда
meil on pikk maa minna нам предстоит пройти большое расстояние ~ длинный путь
lähen selle lühikese maa jalgsi я пройду это короткое расстояние пешком
pool maad on sõidetud половину расстояния ~ пути проехали
kauge maa tagant saabunud külalised гости, прибывшие издалёка ~ издалека
selle maa pealt sa märki ei taba с этого расстояния ты не попадёшь в цель ~ в мишень
6. koos sõnaga tükk: ajalise vahe, teatud määra kohta
kevadeni on veel tükk maad до весны ещё далеко
sa oled minust tükk maad noorem ты намного моложе меня
see jalgratas on eelmisest tükk maad parem этот велосипед намного лучше прежнего
7. vastandina linnale
деревня <деревни sgt ж>,
село <села sgt с>
linna ja maa erinevused разница ~ различия между городом и деревней ~ селом
ta elab maal он живёт в деревне
asus maalt linna elama он переселился из деревни в город
ta on maalt pärit он родом из деревни
suve veetsin maal лето я провёл в деревне
8. ka geograafilistes nimedes: riik v selle osa
страна <страны, мн.ч. им. страны, род. стран ж>,
земля <земли, вин. землю, мн.ч. им. земли, род. земель, дат. землям ж> kõrgst
füüsilis-geograafiline piirkond
край <края, предл. в крае, в краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>
okupeeritud maa оккупированная страна
eksootilised maad экзотические страны
agraarmaa аграрная страна
kapitalismimaa капиталистическая страна / страна капитализма
lõunamaa южная страна
muinasjutumaa piltl страна чудес / сказочная ~ волшебная страна
naabermaa соседняя страна
spordimaa спортивная страна
sünnimaa родина / родная страна ~ земля ~ сторона
tõusva päikese maa Страна восходящего солнца
maailma maad ja rahvad страны и народы мира
Lääne-Euroopa maad западноевропейские страны
iidse kultuuriga maa страна древней культуры
võõraid maid anastama захватывать/захватить* ~ завоёвывать/завоевать* ~ оккупировать[*] чужие страны
iga rahvas armastab oma maad каждый народ любит свою страну ~ свою [родную] землю
linnud lendavad sügisel soojale maale осенью птицы улетают в тёплые края
vangid saadeti külmale maale заключённых отправили ~ выслали в холодные края
Pariis on kunstijüngrite jaoks tõotatud maa для подвижников искусства Париж является обетованной землёй
9.hrl mitmuse väliskohakäänetesteatud kant, maakoht, ümbrus
край <края, предл. в крае, в краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>,
место <места, мн.ч. им. места, род. мест, дат. местам с>,
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон, дат. сторонам ж> kõnek
meie mail on palju looduskauneid paiku в наших краях много живописных мест
käisime Mart Saare mail мы посетили места, связанные с Мартом Сааром

maa ja taeva vahel[e] между небом и землёй
nagu maa alla ~ põhja kaduma ~ vajuma как ~ точно сквозь землю провалиться*
[kas või] maa alla ~ põhja vajuma ~ pugema [кто] готов сквозь землю провалиться*
nagu maa alt ~ seest kerkima ~ ilmuma ~ kasvama как ~ точно ~ будто из-под земли вырасти*
nagu maa ja taevas erinema отличаться ~ различаться как небо от земли
nagu maa ja taevas olema как небо и земля; земля и небо
maa sool соль земли
maast madalast с малых ~ с детских ~ с ранних лет; сызмала madalk; сыздетства madalk; с ~ от молодых ~ младых ногтей van
kas või maa alt хоть из-под земли
maa läheb tuliseks ~ põleb [kelle] jalg[ad]e all земля горит под ногами у кого, чьими
nagu maa külge naelutatud как вкопанный
maa põhja vanduma ~ kiruma ~ sajatama ~ needma ругать ~ поносить на чём свет стоит
maast ja taevast ~ maad ja taevast ~ maid ja taevaid kokku rääkima нести с Дона и с моря madalk
maad ja taevast ~ maid ja taevaid lubama наговорить* ~ наобещать* с три короба
maast ja ilmast ~ maast ja taevast о том, о сём; о всякой всячине
maa ja ilm навалом; хоть пруд пруди; как песку морского; отбоя ~ отбою нет от кого
maad võtma (1) kedagi haarama одолевать/одолеть* кого; овладевать/овладеть* кем; завладевать/завладеть* кем; (2) saabuma, valdavaks saama наступать/наступить*; воцаряться/воцариться* liter
maad kuulama зондировать/прозондировать* почву liter; наводить/навести* справки о ком-чём; закидывать/закинуть* ~ забрасывать/забросить* удочку; разведывать/разведать* что
ei maad ega taevast ~ ilma taipama ~ mäletama ~ ei maast ega taevast ~ ilmast taipama ~ mäletama ровным счётом ничего не понимать ~ не помнить
▪ [keda] maast lahti ~ üles lööma поднимать/поднять* с постели кого
maast lahti saama просыпаться/проснуться*; подниматься/подняться*; продирать/продрать* ~ протирать/протереть* глаза madalk
maast lahti ~ üles! подъём!; поднимайся!; поднимайтесь!
maad andma (1) millegi ees taanduma уступать/уступить* место чему; (2) [millele] end haarata laskma предаваться/предаться* чему; впадать/впасть* во что
maad ~ maid jagama (1) [kellega] тягаться с кем; спорить с кем; (2) [kellega] eituse puhul [кому] нечего делить с кем
nagu maast leitud [что] как с неба свалилось

maa+ilm2 s <+'ilm ilma 'ilma 'ilma, 'ilma[de 'ilma[sid ~ 'ilm/u 22>
1. kogu olemasolev mateeria; universum v selle osa
мир <мира, мн.ч. им. миры м>,
вселенная <вселенной sgt ж>,
свет <света sgt м>,
мироздание <мироздания sgt с> liter
maailm on lõputu ajas ja ruumis мир безграничен во времени и в пространстве
universumi maailmad миры Вселенной
2. maakera koos kõige sellel eksisteerivaga; Maa piirkond
мир <мира sgt м>,
свет <света sgt м>,
земля <земли, вин. землю sgt ж>,
земной шар,
подлунная <подлунной sgt ж> van
tsiviliseeritud maailm цивилизованный мир
Vana Maailm Старый Свет
Uus Maailm Новый Свет
maailma maad страны мира
maailma rahvastik население земного шара ~ Земли
maailma taimestik растительность земного шара ~ Земли
maailmas elab kuus miljardit inimest в мире ~ на свете живёт шесть миллиардов человек
reisib mööda maailma ringi он путешествует по свету
järgnen talle kas või maailma otsa я последую за ним хоть на край света ~ земли
arvas, et nüüd on maailma lõpp käes он подумал, что близок конец света ~ что началось светопреставление
maailm on hukka läinud свет преставился / мир перевернулся
tahaks maailma näha хочется мир посмотреть / хочется повидать свет kõnek
päike paistab, maailm on kaunis солнце светит, мир прекрасен
see on maailma parim raamat это -- лучшая книга на свете
3. keskkond, miljöö, maailma rahvas, üldsus; mingil ühisel alusel moodustuv ühiskond v [inimeste] rühm; vaimse elu ring
мир <мира, мн.ч. им. миры м>
ajalik ~ kaduv maailm бренный мир liter
katoliiklik maailm католический мир
ingliskeelne maailm англоязычный мир
antiikmaailm античный мир
inimmaailm человеческий мир
luulemaailm мир поэзии
rahamaailm денежный мир / мир денег
spordimaailm спортивный мир
teadusemaailm научный мир / мир науки
teatrimaailm театральный мир
tundemaailm чувственный ~ эмоциональный мир
vaimumaailm духовный мир
ärimaailm деловой мир / мир бизнеса
lapse maailm мир ребёнка
taimede maailm растительный мир
kurjategijate maailm преступный мир / мир преступников
raamatute maailm мир книг
kunstniku sisemine maailm внутренний мир художника
kogu maailm jälgis esimest kosmoselendu весь мир следил за первым космическим полётом ~ за первым полётом в космос
me oleme nii erinevad, elame eri maailma[de]s мы такие разные и живём в разных мирах
maailma ees olen ma süüdlane перед миром ~ перед светом я виноват
4.ainult nimetavaskõnek suur hulk; väga, ilmatu palju
уйма <уймы sgt ж>,
тьма <тьмы sgt ж>,
бездна <бездны sgt ж>,
куча <кучи ж>,
гора <горы, вин. гору, мн.ч. им. горы, род. гор, дат. горам ж>
aega on rongini [veel] maailm до поезда ещё уйма ~ масса времени
aitab koorimisest, kartuleid juba maailm хватит чистить, картошки уже целая гора
meil on neli tuba, ruumi maailm у нас четыре комнаты, места навалом madalk
õiendamist oli selle asjaga [terve] maailm с этим делом было масса возни
rahvast oli juba maailm koos народу уже собралось несметное количество ~ целый легион ~ целый полк

maailma naba iroon пуп земли
selle maailma vägevad сильные мира сего
siit maailmast lahkuma уходить/уйти* из жизни; уходить/уйти* ~ отходить/отойти* в мир иной; отойти* от мира сего van
maailm läheb ~ läks pimedaks ~ mustaks [kelle] silm[ad]e ees в глазах темнеет ~ потемнело ~ мутится ~ помутилось ~ померкло у кого
maailm käib ringi ~ pöörleb [kelle] silmade ees голова кружится ~ идёт ~ ходит кругом у кого
maailm keerleb [kelle/mille ümber] весь мир вертится вокруг кого-чего
maailma hooleks ~ maailma[le] tõugata jätma [keda] оставлять/оставить* ~ бросать/бросить* на произвол судьбы кого
maailma hooleks ~ maailma[le] tõugata jääma оставаться/остаться* ~ быть брошенным на произвол судьбы

magus adj s <magus magusa magusa[t -, magusa[te magusa[id 2>
1. adj
сладкий <сладкая, сладкое; сладок, сладка, сладко; слаще, сладчайший> ka piltl
suhkurmagus, mesimagus
сахарный <сахарная, сахарное> ka piltl,
медовый <медовая, медовое> piltl,
конфетный <конфетная, конфетное> piltl,
слащавый <слащавая, слащавое; слащав, слащава, слащаво> piltl,
умильный <умильная, умильное; умилен, умильна, умильно>,
угодливый <угодливая, угодливое; угодлив, угодлива, угодливо>
magusarmas, mõnus
сладостный <сладостная, сладостное; сладостен, сладостна, сладостно>,
приятный <приятная, приятное; приятен, приятна, приятно>
maitsev, isuäratav
вкусный <вкусная, вкусное; вкусен, вкусна, вкусно, вкусны>,
смачный <смачная, смачное; смачен, смачна, смачно> kõnek
magusad küpsised сладкое печенье
magus maitse сладкий вкус
magus heinalõhn сладкий ~ медовый запах сена
magus uni сладкий сон
magus rammestus приятная усталость / сладостная нега liter
magus naeratus сладкая ~ умильная улыбка
magus muusika слащавая музыка
suhkruga magusaks tehtud kohv подслащённый сахаром кофе / слащённый кофе madalk
kondi ümber on liha kõige magusam вокруг кости самое вкусное ~ сладкое мясо / вокруг кости самое смачное мясо kõnek
köögist tuleb magusaid toidulõhnu из кухни доносится приятный ~ вкусный запах пищи ~ еды
magus tukastus tuli peale [кто] погрузился в сладкую ~ в сладостную дремоту
ajavad magusat juttu они сладко ~ умилённо беседуют
teda valdas magus õnnetunne её охватило сладкое ~ приятное ~ сладостное чувство счастья
ta hääl oli magus его голос был приторно-угодливым ~ слащавым
2. adj armas, kallis
милый <милая, милое; мил, мила, мило, милы>,
дорогой <дорогая, дорогое; дорог, дорога, дорого; дороже>
kena
миловидный <миловидная, миловидное; миловиден, миловидна, миловидно>
mu magus, magus tütreke! доченька, моя сладкая! kõnek
magusad väikesed võrukaelad милые ~ миловидные маленькие шалуны
3. adj aja kohta: millekski eriti sobiv
подходящий <подходящая, подходящее>,
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
удобный <удобная, удобное; удобен, удобна, удобно>,
благоприятный <благоприятная, благоприятное; благоприятен, благоприятна, благоприятно>
õhtutunnid on mulle magusaks tööajaks вечерние часы -- самое хорошее ~ благоприятное ~ подходящее для меня время работы
4. s
сладкое <сладкого с>,
сладенькое <сладенького с> dem, kõnek
ta armastab magusat он любит сладкое

maksimum+palk
kõige suurem palk (teataval ametikohal)
максимальная зарплата,
максимальная заработная плата

meritokraatia
kõige andekamate ja haritumate võim, talentide valitsus
меритократия <меритократии ж>

moodus s <m'oodus m'ooduse m'oodus[t m'oodus[se, m'oodus[te m'oodus/i ~ m'ooduse[id 11 ~ 9; moodus mooduse moodus[t -, moodus[te mooduse[id 9>
1. viis, laad
способ <способа м>,
образ <образа м>,
порядок <порядка sgt м>
toiminguviis
приём <приёма м>
uus juukselõikuse moodus новый способ стрижки волос
kõige otstarbekam moodus informatsiooni saada самый целесообразный способ [для] получения информации
see moodus probleemi lahendamiseks ei sobi этот способ [для] разрешения проблемы не пригоден ~ не подходит
2. lgv kõneviis
наклонение <наклонения с>
3. filos, loog olemisviis, mööduv omadus
модус <модуса м>


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur