[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 7 artiklit

ette võtma v
1. tegemise v käsitluse alla võtma
предпринимать <предпринимаю, предпринимаешь> / предпринять* <предприму, предпримешь; предпринял, предприняла, предприняло> что,
браться <берусь, берёшься; брался, бралась, бралось> / взяться* <возьмусь, возьмёшься; взялся, взялась, взялось> за что
võttis koristamise ette он предпринял уборку ~ взялся за уборку
2. kedagi käsile võtma
браться <берусь, берёшься; брался, бралась, бралось> / взяться* <возьмусь, возьмёшься; взялся, взялась, взялось> за кого-что
võttis süüdlase ette он взялся ~ принялся за виновника
3. [toitu] ette tõstma
накладывать <накладываю, накладываешь> / наложить* <наложу, наложишь> что, чего
võtke ette, siin on kartulid, siin kapsas накладывайте [на тарелку] -- тут картофель, тут капуста / угощайтесь -- вот картошка, вот капуста kõnek
4. ettemaksuna võtma
брать/взять* вперёд что
peremees võttis ühe kuu üüri ette хозяин взял квартплату за один месяц вперёд ~ предоплату за один месяц kõnek

käsile adv <käsile>

võttis mitu tööd korraga käsile он одновременно взялся за несколько работ ~ приступил к выполнению нескольких работ
poisil tuleb matemaatika tõsiselt käsile võtta мальчик должен серьёзно заняться математикой / мальчику следует серьёзно взяться за математику / мальчик должен серьёзно налечь на математику kõnek
süüdlane võeti käsile взялись за виновника / виновника взяли в оборот
võtsin eksami eel end käsile перед экзаменом я взял себя в руки

kätte1 adv <k'ätte>
1. kasutusse, omandusse, valdusse
в руки
linn käis lahingutes käest kätte во время боёв город переходил из рук в руки
sain selle riide odavalt kätte я получил эту ткань дёшево / эта ткань досталась мне по дешёвке kõnek
sai palga kätte он получил зарплату
poiss ei saanud riiulilt raamatut kätte мальчик не мог достать с полки книгу
luges seda, mis kätte juhtus он читал то, что попадалось в руки ~ под руку
telegramm ei läinud kätte телеграмма не дошла
pakk toimetati mulle koju kätte пакет доставили мне на дом
õpetaja jagas ülesanded kätte учитель раздал ~ роздал задания
ta sai oma karistuse kätte он своё наказание получил
raha andis talle kätte piiramatu võimu деньги дали ему неограниченную власть
ei õnnestunudki selgust kätte saada так и не удалось добиться ясности
2. meelevalda, võimusesse; tabatuks
kurjategija saadi kätte преступника поймали / преступник был пойман
ta saadi varguse pealt kätte он был уличён в краже / он попался на краже
koer sai jänese kätte собака поймала ~ настигла зайца
jäime vihma kätte мы попали под дождь / дождь застиг[нул] ~ застал нас
sain eesminejad varsti kätte вскоре я догнал ~ нагнал ~ настиг идущих ~ шедших впереди
ta sai mind veel kodunt kätte он застал меня ещё дома
leidsin maja juhatuse järgi kätte я нашёл дом по указанию
helistasin talle, kuid ei saanud kätte я не застал его по телефону
tuletorn paistab kätte маяк [хорошо] виден
3. ajaliselt
videvik jõudis kätte наступили ~ спустились сумерки
öö on kätte jõudnud наступила ~ настала ночь
vanadus kipub kätte старость подкрадывается
rahast tuleb puudus kätte с деньгами будет туго kõnek
4. käes, valduses, meelevallas
piim läheb hapuks kätte молоко скисает ~ прокисает
tomatid lähevad kätte mädanema помидоры портятся [на руках]
poiss läheb laisaks kätte мальчик становится ленивым
5. käsile, tegemiseks
võta kätte ja käi linnas ära возьми да сходи ~ съезди в город

pihid pl s <p'iht pihi p'ihti p'ihti, p'ihti[de p'ihti[sid ~ p'iht/e 22>
1. sepatangid
клещи <клещей plt>,
тиски <тисков plt>,
схваты <схватов pl>,
щипцы <щипцов plt>,
цанги <цангов pl>
sepapihid кузнечные клещи
torupihid клещи для труб
pihtide mokad губы клещей ~ тисков
võttis mu käe otsekui pihtide vahele он зажал мою руку словно тисками
2. piltl surve, mõju, võimus
тиски <тисков plt>
nad sattusid vaenlase pihtide vahele они попали во вражеские тиски
kuidas küll pääseda vaesuse pihtide vahelt? как вырваться из тисков нужды?

pihtide vahele ~ pihtidesse võtma raskesse olukorda suruma käsile võtma, läbi võtma брать/взять* в клещи кого

teoksile adv <t'eoksile>
tegemisele, käsile
võtsin uue töö teoksile я приступил к новой работе ~ занялся новой работой

tõsiselt adv <tõsiselt>
1. tõsisena; mitte naljatamisi, mitte muretult; täie tähelepanuga
серьёзно,
по-серьёзному,
всерьёз kõnek
tegevuse kohta: korralikult, hoolega, põhjalikult
по-настоящему,
должным образом,
как следует,
основательно
räägid sa tõsiselt või teed nalja? ты говоришь серьёзно или шутишь?
võtab asja tõsiselt он по-серьёзному относится к делу
mina sinu tujusid tõsiselt ei võta я не принимаю всерьёз твои капризы kõnek
valmistun tõsiselt eksamiteks я серьёзно ~ по-настоящему ~ как следует готовлюсь к экзаменам
võttis töö tõsiselt käsile он как следует ~ должным образом ~ основательно принялся за дело / он налёг на работу kõnek
2. tegelikult, päriselt, tõeliselt
действительно,
на самом деле,
в самом деле,
в действительности
tõsiselt on asi hoopis teisiti на самом деле ~ в действительности всё [обстоит] совсем по-другому
3. raskesti, ohtlikult
серьёзно,
тяжело piltl,
опасно
ta on tõsiselt haige он серьёзно ~ тяжело ~ опасно болен
4. sügavalt, väga
серьёзно,
очень,
весьма,
чрезвычайно,
крайне,
предельно,
сильно piltl,
глубоко piltl,
страшно kõnek, piltl
tõsiselt jumalakartlik ~ usklik inimene богобоязненный ~ глубоко набожный человек
olen tema pärast tõsiselt mures я серьёзно ~ очень ~ сильно беспокоюсь за него
olin tõsiselt tige я был страшно зол kõnek

viitsimatus s <v'iitsimatus v'iitsimatuse v'iitsimatus[t v'iitsimatus[se, v'iitsimatus[te v'iitsimatus/i ~ v'iitsimatuse[id 11 ~ 9?>
mitteviitsimine
нежелание <нежелания sgt с>,
неохота <неохоты sgt ж>,
лень <лени sgt ж> kõnek
viitsimatus ennast käsile võtta нежелание взять себя в руки piltl


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur