[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 202 artiklit, väljastan 100

aasta s <'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 1>
год <года, предл. в году, о годе, мн.ч. им. годы, года, род. годов, (счетн. форма) лет м>
jooksev aasta текущий год
käesolev ~ praegune ~ tänavune aasta настоящий ~ нынешний год
möödunud ~ läinud aasta прошлый ~ прошедший ~ минувший ~ истекший год
eelnev ~ eelnenud aasta предыдущий год
tulev aasta будущий год
eelolev aasta предстоящий год
algav aasta наступающий год
sõjaeelsed aastad предвоенные годы
troopiline aasta astr тропический год
draakoniaasta ~ drakooniline aasta astr драконический год
kalendriaasta календарный год
liigaasta ~ lisapäeva-aasta високосный год
noorusaastad юношеские годы / годы юности ~ молодости
täheaasta ~ sideeriline aasta astr звёздный ~ сидерический год
valgusaasta astr световой год
õppeaasta учебный год
õpiaastad ~ õpinguaastad годы учёбы
[hea] õunaaasta урожайный для яблок год
aasta algus начало года
aasta lõpp конец года
üks aasta один год
kaks aastat два года
kolm aastat три года
neli aastat четыре года
viis aastat пять лет
pool aastat полгода
aastat kaks примерно два года / пару лет
tuleval aastal в будущем году / на будущий год
igal aastal каждый год / ежегодно
1987-ndal aastal в тысяча девятьсот восемьдесят седьмом году
5. mail 1987-ndal aastal пятого мая тысяча девятьсот восемьдесят седьмого года
möödunud sajandi 60-ndail aastail в 60-ые годы прошлого века ~ столетия
aasta eest год [тому] назад
aastate eest ~ aastaid tagasi много лет назад
aastaga за год
kahe aasta pärast через ~ спустя два года / по прошествии двух лет
aasta-paari pärast года через два / через несколько лет / через пару лет kõnek
aasta jooksul ~ kestel в течение ~ в продолжение года / за год
aastate jooksul в течение многих лет / с годами
aasta ringi ~ aasta läbi круглый год
aastate pikku с годами
aasta enne sõda за год до войны
aasta pärast sõda через год после войны
kümmekond aastat tagasi лет десять [тому] назад
aastast aastasse из года в год / год от года / год от году
terveks ~ kogu aastaks ~ aastaks otsaks на год / на весь ~ на целый год
aasta aasta järel год за годом
aastate kaupa годами
minu aastates в мои годы / в моём возрасте
parimates aastates mees мужчина во цвете лет ~ в пору расцвета сил
head uut aastat! с Новым годом!
uut aastat vastu võtma встречать/встретить* Новый год
tüdruk on kaheksa aastat vana девочке восемь лет
mis aastal sa oled sündinud? в каком году ты родился?
3. mail saab laps aasta vanaks третьего мая ребёнку исполнится год
ta näeb oma aastate kohta hea välja для своих лет он выглядит хорошо
me pole aasta [aega] teineteist näinud мы не виделись [целый] год

ahel+suitsetaja
väga palju, suits suitsu järel suitsetav inimene
заядлый курильщик kõnek

analoog+ravim
originaalravimiga sama toimeainet sisaldav ravim, mis jõuab turule originaalravimi patendikaitse lõppemise järel
аналог лекарства

argi+rutiin
igapäevased korduvad tegevused kodus, tööl vm
повседневная рутина,
будни <род. мн.ч. будней plt>
pidude järel on tekkinud jälle argirutiin после праздников начались будни

arpedžo s <arp`edžo arp`edžo arp`edžo[t -, arp`edžo[de arp`edžo[sid 16>
muus akordi helide kiire esitamine üksteise järel murtud akordina
арпеджио <нескл. с>,
арпеджо <нескл. с>

auto+suvila
auto järel veetav, magamisasemete jm puhkuseks vajalikuga varustatud suvila, nn kaasaskantav suvila
прицеп-дача

ees1 adv <'ees>
1. eespool
впереди
tema sammus ees, mina järel он шагал впереди, а я за ним
kes seal ees läheb? кто там впереди идёт?
üks jooksja oli teistest tublisti ees один из бегунов намного опережал других
ees paistis jõgi впереди виднелась река
ta lükkas käru ees он толкал тачку [перед собой]
poiss hüppas pea ees vette мальчик прыгнул вниз головой в воду
astub uhkelt rind ees шагает гордо, выпятив грудь
tal on juba kena kõhuke ees kõnek он отпустил себе уже довольно приличное брюшко ~ солидный животик
2. esiküljele kinnitatud, esiküljel
в ком-чём
perenaisel on põll ees хозяйка в фартуке
poisil on lips ees мальчик в галстуке
tal on prillid ees он в очках
uksel on võti ees ключ в дверях
tal oli kaval nägu ees лицо у него было хитрое
akendel olid eesriided ees окна были занавешены
hobune on saani ees лошадь впряжена в сани
auto on ees машина подана
3. takistamas, tüliks
sa oled mul igal pool ees ты мне повсюду ~ везде мешаешь
puu oli tee peal risti ees дерево было поперёк дороги / дерево преграждало дорогу
4. varem kohal, varem olemas
mul seal mitu tuttavat ees у меня там впереди несколько знакомых
mind ei ole seal keegi ees ootamas меня там никто не ждёт
pööningul on juba ennegi igasugust koli ees на чердаке уже и раньше навалено было всякого хлама
5. ajaliselt tulemas; teoksil; arengult eespool; õigest ajast ette jõudnud
впереди
ees on heinaaeg впереди сенокос
kogu elu on alles ees вся жизнь ещё впереди
mis sul täna õhtul ees on? что у тебя предвидится ~ намечается на сегодняшний вечер?
selle artikliga on veel rohkesti tööd ees над этой статьёй предстоит ещё большая работа
ta oli oma ajast ees он был впереди своего времени ~ опережал своё время
oma võimete poolest on ta minust ees по своим способностям он превосходит меня
kell on viis minutit ees часы идут вперёд ~ спешат на пять минут
6. eelnevalt, enne teisi
kuidas isa ees, nõnda poeg järel как отец [впереди], так и сын

ees või taga [кем-чем] больше или меньше; одним больше или меньше [какая разница]
ees ja taga (1) ise korraldamas сам всему голова; (2) teisi abistamas поди принеси; поди сделай; поди подай; (3) kogu aeg meeles только и разговоров что о ком-чём; всё об одном и том же

harvalt adv <harvalt>
1. hõredalt
редко,
негусто,
неплотно
puud kasvasid harvalt деревья росли редко ~ негусто
kapsad on harvalt istutatud капуста посажена редко ~ нечасто
2. pikema vaheaja järel
редко,
изредка,
иногда

hoop s <h'oop hoobi h'oopi h'oopi, h'oopi[de h'oopi[sid ~ h'oop/e 22>
удар <удара м> ka piltl
kõva hoop сильный удар
jalahoop удар ногой / пинок kõnek
kabjahoop удар копытом
kepihoop удар палкой
kirvehoop удар топором
piitsahoop удар кнутом ~ бичом ~ плетью
rusikahoop удар кулаком / тумак madalk
surmahoop смертельный удар
ühe hoobiga одним ударом ~ махом / с одного маху
hoope jagama наносить/нанести* удары ~ побои кому, по чему / осыпать/осыпать* [кого-что] ударами / надавать/надать* ударов ~ колотушек кому kõnek
käega hoopi andma ударять/ударить* рукой
hoop langes hoobi järel удары сыпались один за другим
isa surm oli mulle raske hoop смерть отца была тяжёлым ударом для меня

iga2 pron s <iga iga iga ~ iga[t -, - - 17>
1. pron üks omataoliste hulgast
каждый <каждая, каждое>,
еже-
iga inimene каждый человек
igal aastal каждый год / ежегодно
iga aastaga год от года / год от году / с году на год / с года на год
iga kuu ~ igas kuus ежемесячно / каждый месяц
iga minut поминутно / ежеминутно
iga nädal ~ igal nädalal каждую неделю / еженедельно
iga jumala päev каждый божий день / ежедневно
iga tund каждый час / ежечасно / всечасно luulek
iga kahe tunni järel ~ tagant через каждые два часа
igal pool всюду / везде / повсюду / повсеместно
igalt poolt отовсюду / со всех сторон ~ концов
iga hetk nutma puhkemas готовый в любую минуту расплакаться ~ разрыдаться
iga sõna kaaluma взвешивать/взвесить* каждое слово
iga sõna uskuma верить каждому слову
2. pron üks erinevate hulgast
всякий <всякая, всякое>,
любой <любая, любое>
iga vastutulija всякий встречный
igal ajal в любое время
igal asjal on piir всему есть границы
igal juhul во всяком ~ в любом случае
igal viisil всячески / по-всякому / всяким ~ любым способом
igaks juhuks на всякий случай
igat moodi по-всякому / всяким образом ~ способом
igas suunas во всех направлениях
igast küljest со всех сторон
3. s igaüks
каждый <каждого м>,
каждая <каждой ж>
igal oli oma ase у каждого была своя постель ~ кровать

jalg s <j'alg jala j'alga j'alga, j'alga[de ~ j'alg/e j'alga[sid ~ j'alg/u 22>
1. inimesel, loomal
нога <ноги, вин. ногу, мн.ч. им. ноги, род. ног, дат. ногам ж>
parem jalg правая нога
vasak jalg левая нога
saledad jalad стройные ноги
peenikesed jalad тоненькие ноги
pikad jalad длинные ноги
jämedad jalad толстые ноги
kõverad jalad кривые ноги
väledad jalad быстрые ~ проворные ноги
kitsas jalg узкая нога
lai jalg широкая нога
eesjalg ~ esijalg ~ esimene jalg передняя нога
labajalg стопа
lampjalg med плоская стопа
puujalg деревянная нога
tagajalg ~ tagujalg ~ tagumine jalg задняя нога
tugijalg sport опорная нога
jalad on väsinud ноги устали
jalad on rangis ноги колесом kõnek
jalg vääratas [kellel] [кто] оступился
sul on nooremad jalad у тебя ноги помоложе
istub jalg üle põlve сидит нога на ногу, сидит положив ногу на ногу ~ закинув ногу за ногу
seisab jalad harkis стоит, расставив ноги
matkajad istusid jalgu puhkama путешественники сели отдохнуть / путешественники сели, чтобы дать ногам отдых
tulime bussist välja jalgu sirutama мы вышли из автобуса, чтобы размять ноги
jalgu pühkima вытирать/вытереть* ноги
hirm võttis jalad nõrgaks от страха ноги подсеклись ~ подкосились
nikastas jala он растянул ногу
väänas jala välja он вывихнул ногу
murdis jala он сломал ногу
jalg pandi lahasse на ногу наложили шину ~ лубок
lonkab ühte jalga он хромой ~ хромает на одну ногу
kõlgutab jalgu болтает ногами
trambib jalgu стучит ~ топает ногами [об пол]
laps siputab jalgu ребёнок перебирает ножками / ребёнок сучит ножками kõnek
jalad on pikast istumisest surnud ноги онемели от долгого сидения / [кто] отсидел ноги
poiss astus naela jalga мальчик наступил на гвоздь
kingad on jala järgi туфли по ноге
king hõõrub jalga туфля трёт ногу
jalgu kinni panema обуваться/обуться*
jalgu lahti võtma разуваться/разуться*
palja jala otsa panema ~ torkama надевать/надеть* на босу ногу что
saapaid jalga panema [endale] надевать/надеть* ~ обувать/обуть* сапоги / обуваться/обуться* в сапоги
kingi jalga proovima примерять/примерить* туфли
panin püksid jalga я надел брюки
tal on kingad jalas он обут в туфли / он в туфлях
ta võttis püksid ja sokid jalast он снял брюки и носки
võta saapad jalast разуйся / сними с себя ~ с ног сапоги
koer hammustas poissi jalast собака укусила мальчика за ногу ~ в ногу
sai jalast haavata его ранило в ногу
jalale võtt! sõj к ноге!
ta upitas end jalule он с трудом поднялся на ноги
aitasin kukkunu jalgadele я помог упавшему встать ~ подняться
haige läks omal jalal autosse больной самостоятельно сел в машину
joobnu taarus jalgadel пьяный шатался ~ плохо держался на ногах
püsisime vaevu jalul мы едва держались на ногах
jalalt jalale tammuma переступать ~ переминаться с ноги на ногу
vale jalga astuma сбиваться/сбиться* с ноги
kuiva jalaga siit läbi ei pääse не замочив ног здесь не пройти
jala peale astuma наступать/наступить* на ногу
koer tõmbas saba jalgade vahele собака поджала хвост
2. kandev osa, alus
ножка <ножки, мн.ч. род. ножек ж>,
нога <ноги, вин. ногу, мн.ч. им. ноги, дат. ногам ж>,
подставка <подставки, мн.ч. род. подставок ж>,
лапа <лапы ж> tehn,
лапка <лапки, мн.ч. род. лапок ж> tehn,
штатив <штатива м>
elektronlambil
штырёк <штырька м>
lambijalg ~ lambi jalg ножка лампы
liigendjalg tehn шарнирная лапка
seenejalg ~ seene jalg ножка гриба
kõverad tooli jalad изогнутые ножки ~ ноги стула
kolme jalaga laud стол на трёх ногах ~ ножках
tšello jalg ножка виолончели
puurtorni jalg mäend нога вышки
trükitüübi jalg trük ножка литеры
jõulukuuse jalg подставка ~ крестовина для ёлки
jalaga õmblusmasin ножная швейная машина
3. alaosa, jalam
подошва <подошвы ж>,
подножие <подножия с>
obeliski jalg подножие обелиска
peatusime Karpaatide jalal мы остановились у подножия Карпат
vili pudeneb jalal зерно ~ хлеб осыпается на корню
4. pikkusmõõt
фут <фута м>
kuus jalga pikk длиной [в] шесть футов / шести футов ростом

jalad käivad risti all [kellel] ноги заплетаются ~ подкашиваются у кого
jalg jala ette нога за ногу
jalgadele valu ~ tuld andma пускаться/пуститься* наутёк; давай/дай* бог ноги; навострить* лыжи madalk; задавать/задать* ~ давать/дать* стрекача ~ драла ~ драпа ~ тягу ~ чёсу ~ лататы madalk
jalga laskma уносить/унести* ноги; обращаться/обратиться* в бегство; навострить* лыжи madalk; задавать/задать* ~ давать/дать* стрекача ~ драла ~ драпа ~ тягу ~ лататы ~ чёсу madalk
jalga taha ~ ette panema [kellele] подставлять/подставить* ногу ~ ножку кому
jalga keerutama танцевать
jalad ees [выносить/вынести*] ногами вперёд
jalga käima в ногу ~ нога в ногу шагать ~ идти ~ ступать
jalagagi ei ole käinud ~ jalgagi pole saanud [kus, kuhu] нога [чья, кого] не ступала где, куда; ноги [чьей, кого] не было ~ не ступало где
jalgagi ei tõsta ~ ei too [kuhu] ноги [чьей, кого] не будет ~ не станет где; ни ногой куда
kuhu jalad viivad ~ kannavad куда глаза глядят; куда ноги несут
omal jalal ~ omil jalul seisma ~ olema стоять на своих [собственных] ногах
omale jalale ~ [omile] jalule saama ~ tõusma становиться/стать* ~ вставать/встать* ~ подниматься/подняться* на ноги
jalaga segada хоть пруд пруди; хоть отбавляй; девать некуда
jalule ajama [keda/mida] поднимать/поднять* на ноги кого-что
▪ [keda] jalule aitama поднимать/поднять* ~ ставить/поставить* на ноги кого
jalul olema (1) быть на ногах; (2) установиться*; наладиться*
jalgu järel ~ taga vedama [едва, еле, с трудом, насилу] ноги волочить ~ передвигать ~ тянуть ~ таскать
jalgu rakku jooksma сбиться* с ног
kuidas ~ nagu ~ mis jalad võtavad ~ kannavad со всех ног; во весь опор; во всю прыть; не слыша ~ не чувствуя под собой ног
jalgu selga ~ kaenlasse võtma направляться/направиться* куда; направлять/направить* путь куда; уносить/унести* ноги; хвост в зубы madalk
jalgu seinale lööma ~ panema задирать/задрать* ноги madalk; плевать в потолок madalk
jalule saama ~ tõusma ~ jalggu alla saama вставать/встать* ~ подниматься/подняться* ~ становиться/стать* на ноги
jalust maha võtma [keda] валить/свалить* ~ сваливать/свалить* с ног кого
jalust maha rabama [keda] сбивать/сбить* ~ валить/свалить* ~ сваливать/свалить* ~ сшибать/сшибить* с ног кого
jalust rabama [keda, millega] ошеломлять/ошеломить* кого, чем; поражать/поразить* кого, чем
jalga kõri peale panema [kellele] прижимать/прижать* к ногтю кого
jalge alla tallama ~ sõtkuma попирать/попрать* кого-что; топтать ~ втаптывать/втоптать* в грязь кого-что
jalgu sirgu ajama ~ välja sirutama протягивать/протянуть* ноги madalk
jalus olema [kellel] вертеться ~ путаться под ногами у кого
mitte jalgagi välja saama сидеть сиднем
jalgu alla tegema [kellele] поддавать/поддать* пару ~ жару кому
jalad on nagu maa küljes kinni ~ maa külge kasvanud [kellel] [кто] как в землю врос; [кто] стоит как вкопанный
jalgu alt lööma [kellel/millel] выбивать/выбить* ~ вышибать/вышибить* почву из-под ног у кого, кого, чьих; подрубить* ~ подкосить* ~ подрезать* под корень кого; подрубить* ноги кому-чему
jalad on all (1) [kellel] liikvel [кто] на ногах; (2) [kellel/millel] järjel [кто-что] стоит на ногах; [кто-что] встал ~ стал ~ поднялся на ноги; (3) [кто] пустился со всех ног
jalad ei kanna [keda] ноги не держат кого
▪ [kelle] jalge ette panema [mida] повергать/повергнуть* [что] к ногам ~ к стопам кого, чьим
▪ [kelle] jalge ees olema быть у ног кого; быть поверженным к ногам ~ к стопам кого, чьим
jalge alla võtma [mida] направлять/направить* свои стопы ~ шаги куда
jalule seadma [mida] водворять/водворить* что; восстанавливать/восстановить* что
jalgu alla võtma подниматься/подняться* ~ вставать/встать* на ноги
jalad on pehmed ~ vedelad [kellel] еле ноги носят кого; [кто] заплетает ногами; [кто] выделывает ногами вензеля ~ кренделя madalk; [кто] выводит ~ пишет вавилоны
jalad nagu rangiroomad ноги коромыслом

joon+pilv
lennuki järel taevasse tekkiv hele pilveriba
конденсационный след,
адиабатический след

juht+koht
1. juhtiv, tähtis seisund või asend; esikoht, juhtiv koht võistluste paremusjärjestuses või võistluse käigus
лидирующее место,
место лидера
15. sajandil olid kartograafias juhtkohal itaallased в 15 веке в картографии на лидирующем месте были итальянцы
norra suusataja haaras juhtkoha esimese kilomeetri järel норвежский лыжник захватил место лидера после первого километра
2. juhtiv ameti- või töökoht
руководящий пост,
место руководителя
suurte ettevõtete juhtkohtadel on vaid 3% naisi на руководящих постах крупных предприятий всего 3% женщин

jukebox [džuukboks]
masingrammofon, millesse mündi laskmise järel hakkab mängima soovitud lugu (kohvikutes, baarides või mujal)
проигрыватель-автомат

jupats s <jupats jupatsi jupatsi[t -, jupatsi[te jupatse[id 2>
raiutud
обрубок <обрубка м>
lõigatud
обрезок <обрезка м>,
шмат <шмата м> madalk,
шматок <шматка м> madalk
tükk
кусок <куска м>,
кусочек <кусочка м>
näritud
огрызок <огрызка м>
olendi v taime kohta
коротыш <коротыша м> kõnek,
коротышка <коротышки, мн.ч. род. коротышек м и ж> kõnek
kuuejupats куцый ~ кургузый пиджачишко kõnek / пиджак-коротыш kõnek
küünlajupats огарок свечи
poisijupats коротыш kõnek / коротышка kõnek
patsijupats косичка, мышиный хвостик
pliiatsist on väike jupats järel от карандаша остался маленький огрызок

jälil adv, postp [kelle/mille] <jälil>
1. postp [kelle/mille] järel, kannul
за кем-чем,
вслед за кем-чем
poiss jooksis isa jälil мальчик бежал за отцом
2. adv tabamiseks õigel teel
jälil olema настигать/настичь* кого-что / настигать/настигнуть* кого-что / нападать/напасть* на след кого-чего

järel+
последующий <последующая, последующее>,
дополнительный <дополнительная, дополнительное>,
последовательный <последовательная, последовательное>
järelkogumine дополнительный сбор / дополнительное собирание
järelkontroll последующий ~ дополнительный контроль
järelkomponent последующий компонент
järelkoristus дополнительная уборка
järelmatš дополнительный матч
järelmärkus дополнительное замечание
järelpilt psühh последовательный образ
järelravi последующее ~ дополнительное ~ послебольничное ~ послеоперационное лечение
järeltöötlus последующая ~ дополнительная обработка
järelvalimised pol дополнительные выборы

järel1 postp [kelle/mille] <järel>
1. ruumiliselt v järjestuses kelle-mille taga
за кем-чем,
вслед кому-чему,
вслед за кем-чем,
сзади кого-чего,
позади кого-чего,
следом за кем-чем
nad väljusid üksteise järel они вышли один за другим
kuulsin enda järel samme я услышал за собой шаги, я услышал сзади ~ позади себя шаги
ta kõndis minu järel он шагал ~ шёл за мной ~ следом за мной / он шагал ~ шёл позади ~ сзади меня
tõmba uks enda järel kinni! закрой за собой дверь!
meie võistkond tuli Leedu järel teiseks наша команда заняла за литовской второе место
2. ajaliselt
после кого-чего,
через кого-что,
за кем-чем
nii paljude aastate järel после стольких лет
suve järel tuleb sügis после лета наступает ~ идёт осень
pühapäeva järel tuleb esmaspäev за воскресеньем следует понедельник
käis iga poole tunni järel õues через каждые полчаса он выходил на улицу
suitsetab suits suitsu järel курит сигарету за сигаретой
3. keda-mida ära toomas, kätte saamas
за кем-чем
käisin honorari järel я ходил за гонораром
4. järgi
по кому-чему
seadsin toa oma käe järel sisse я обставил комнату по своему усмотрению ~ на свой вкус

järel2 adv <järel>
1. ruumiliselt taga, tagapool
позади,
сзади,
следом
läksin ees, koer järel я шёл впереди, собака сзади
poiss vedas käru järel мальчик тащил за собой тележку
2. ajaliselt
затем, потом
poisid hüppasid enne, tüdrukud järel сначала прыгнули мальчики, затем девочки
kell on järel часы отстают
kell on viis minutit järel часы отстают на пять минут
3. arengult, tasemelt tagapool
poiss on õppimises järel мальчик отстаёт в учёбе
4. säilinud, alles
mul on ainult viis krooni järel у меня осталось только пять крон
mul on veel pisut šokolaadi järel у меня осталось ещё немного шоколаду
5. kõnek tulemuseks, tagajärjeks
до кого-чего
näpistas nii et sinised plekid järel он [у]щипнул до синяков
6. keda kusagilt ära viimas, toomas
за кем-чем
tal käis täna auto järel за ним сегодня приезжала машина

järel+asend s <+asend asendi asendi[t -, asendi[te asende[id 2>
lgv
постпозиция <постпозиции sgt ж>,
постпозитивное положение
täiendi järelasend постпозиция ~ постпозитивное положение определения

järel+doktorantuur
doktoritöö kaitsmisele järgnev konkursi korras taotletav enesetäiendamine teises teadusasutuses hrl välismaal
постдокторантура <постдокторантуры ж>,
постдокторат <постдоктората м>,
постдок <постдока м> kõnek
stipendium on mõeldud õppimiseks järeldoktorantuuris стипендия предназначена для обучения в постдокторантуре

järele1 postp [kelle/mille] <järele>
1. ruumiliselt taha
за кем-чем
asusin järjekorda tema järele я встал в очередь за ним
2. osutab objektile, mida minnakse v tullakse saama, hankima, mida sirutatakse võtma, haarama
за кем-чем
saatsin poisi poodi leiva järele я послал мальчика в магазин за хлебом
tulin oma asjade järele я пришёл за своими вещами
sirutasin käe raamatu järele я протянул руку ~ потянулся за книгой
sõdurid haarasid püsside järele солдаты схватились за ружья
3. osutab taotluste, soovide, igatsuste objektile
за кем-чем,
по кому-чему
tundsin juba igatsust sinu järele я уже соскучился по тебе
rahval on tung hariduse järele народ тянется ~ стремится к образованию
meil on vajadus tööjõu järele нам нужна ~ требуется рабочая сила / мы нуждаемся в рабочей силе
maja kisendab remondi järele дом нуждается в срочном ремонте
selle raamatu järele on suur nõudmine на эту книгу большой спрос, это ходовая книга kõnek
4. osutab isikule v asjaolule, kelle-mille kohta midagi teada tahetakse
за кем-чем,
о ком-чём
mis sa nuhid minu järele? что ты шпионишь за мной? kõnek
ta päris ema tervise järele он справлялся ~ спрашивал ~ расспрашивал о здоровье матери
politseinikud valvavad korra järele полицейские следят за порядком
5. osutab ainele v esemele, mille lõhn on kelle-mille küljes
pargis lõhnab sirelite järele в парке пахнет сиренью
ta lehkas higi ja tubaka järele он пах[нул] ~ от него пахло потом и табаком / от него несло потом и табаком kõnek
siin lõhnab kuriteo järele здесь пахнет преступлением / здесь пахнет уголовщиной kõnek
6. osutab sobivusele v vastavusele
по кому-чему
ta püüdis kõikidele meele järele olla он старался угодить всем
mu töö on mulle meele järele моя работа мне по душе ~ по вкусу, мне нравится моя работа
üritus oli talle südame järele мероприятие было ему по душе / мероприятие пришлось ему по душе ~ по сердцу
7. ruumiliselt v ajaliselt järel
за кем-чем,
через кого-что
rebane pani liduma, koer tema järele лиса пустилась бежать, собака -- за ней
nägin teda uuesti paari aasta järele я встретил ~ увидел его вновь через пару лет
8. millest lähtudes, mille põhjal
по кому-чему
ma tunnen teda näo ja nime järele я знаю его в лицо и по имени
talitasin sinu eeskuju järele я поступил по твоему примеру

järel+eksam s <+'eksam 'eksami 'eksami[t -, 'eksami[te 'eksame[id 2>
переэкзаменовка <переэкзаменовки, мн.ч. род. переэкзаменовок ж>,
повторный экзамен
järeleksam matemaatikas переэкзаменовка ~ повторный экзамен по математике
järeleksamit tegema ~ sooritama сдавать/сдать* ~ держать ~ выдерживать/выдержать* переэкзаменовку ~ повторный экзамен / пересдавать/пересдать* экзамен

järel+haage s <+haage h'aake haage[t -, haage[te h'aake[id 6>
järele haagituna olek; haagis
прицеп <прицепа м>
auto järelhaage автомобильный прицеп
puhkemajad autode järelhaakes дачные домики на прицепе автомобилей

järel+helendus s <+helendus helenduse helendus[t helendus[se, helendus[te helendus/i 11>
füüs
послесвечение <послесвечения sgt с>

järel+istutus s <+istutus istutuse istutus[t istutus[se, istutus[te istutus/i 11>
põll
подсад <подсада sgt м>,
подсадка <подсадки sgt ж>

järel+kaja s <+kaja kaja kaja k'ajja, kaja[de kaja[sid 17>
1. füüs järelkõla
реверберация <реверберации sgt ж>
lühike järelkaja короткая реверберация
2. mingi sündmuse järelmõju v peegeldus
отголосок <отголоска м>,
отзвук <отзвука м>,
отклик <отклика м>,
эхо <эха sgt с> piltl,
отражение <отражения с>
sündmuse järelkajad ajakirjanduses отзвуки ~ отголоски ~ отклики события в печати

järel+kasv s <+k'asv kasvu k'asvu k'asvu, k'asvu[de k'asvu[sid ~ k'asv/e 22>
noor põlvkond
потомство <потомства sgt с>,
потомки <потомков pl> liter,
молодое поколение,
подрастающее поколение
noorloomad, noor mets
молодняк <молодняка sgt м>
noorend
подрост <подроста sgt м>
hobuste järelkasv конский молодняк
metsa järelkasv молодняк, подрост, молодой лес
tõukarja järelkasv потомство ~ молодняк породистого скота
veiste järelkasv молодняк крупного рогатого скота
kirjanduslik järelkasv молодое поколение литераторов / новое поколение молодых литераторов
treener hoolitseb järelkasvu eest тренер заботится о новом поколении спортсменов
koeral on oodata järelkasvu у собаки ожидается потомство

järel+kasvama v <+k'asva[ma k'asva[da kasva[b kasva[tud 28>
подрастать <подрастаю, подрастаешь> / подрасти* <подрасту, подрастёшь; подрос, подросла>
väikesed tulbisibulad pannakse kaheks aastaks järelkasvama маленьким луковицам тюльпана дают подрасти два года / маленькие луковицы тюльпана подращивают два года

järel+kasvatama v <+kasvata[ma kasvata[da kasvata[b kasvata[tud 27>
подращивать <подращиваю, подращиваешь> / подрастить* <подращу, подрастишь> кого-что,
доращивать <доращиваю, доращиваешь> / дорастить* <доращу, дорастишь> кого-что
kalamaime järelkasvatatakse sumpades мальков доращивают ~ подращивают в садках

järel+kelk s <+k'elk kelgu k'elku k'elku, k'elku[de k'elku[sid ~ k'elk/e 22>
подсанки <подсанок plt>

järel+kiri s <+kiri kirja k'irja k'irja, k'irja[de k'irja[sid ~ k'irj/u 24>
lisamärkus kirja lõpus
постскриптум <постскриптума м> liter,
приписка <приписки, мн.ч. род. приписок ж>

järel+kultuur s <+kult'uur kultuuri kult'uuri kult'uuri, kult'uuri[de kult'uuri[sid ~ kult'uur/e 22>
põll
пожнивная культура

järel+kõla s <+kõla kõla kõla k'õlla, kõla[de kõla[sid 17>
füüs heli aeglane sumbumine kinnises ruumis
реверберация <реверберации sgt ж>

järel+käija s <+k'äija k'äija k'äija[t -, k'äija[te k'äija[id 1>
järgneja
идущий позади
järgija
последователь <последователя м>,
последовательница <последовательницы ж>,
приверженец <приверженца м>
järglane
преемник <преемника м>,
преемница <преемницы ж>
järelkäijad kaotasid eesminejad silmist позади идущие потеряли из виду идущих впереди
realistliku koolkonna järelkäija последователь ~ приверженец реалистической школы
isa väärikas järelkäija достойный преемник отца

järel käima v
1. kannul käima
следовать <следую, следуешь> за кем-чем,
ходить <хожу, ходишь> за кем,
идти <иду, идёшь; шёл, шла> за кем
koer käis peremehe järel собака шла за хозяином
käis meil kogu tee nagu vari järel он всю дорогу тенью ~ как тень следовал за нами
2. kedagi otsimas, kutsumas käima
заходить <захожу, заходишь> / зайти* <зайду, зайдёшь; зашёл, зашла> за кем-чем
sõidukiga
заезжать <заезжаю, заезжаешь> / заехать* <заеду, заедешь> куда, за кем-чем
käisin tal kodus järel я заходил за ним домой
mul käidi autoga järel за мной заезжали [на машине]

järel+käru s <+käru käru käru k'ärru, käru[de käru[sid 17>
прицеп <прицепа м>

järel+külv s <+k'ülv külvi k'ülvi k'ülvi, k'ülvi[de k'ülvi[sid ~ k'ülv/e 22>
присев <присева sgt м>,
подсев <подсева м>,
пересев <пересева м>,
дополнительный сев, повторный засев

järel+küpsema v <+k'üpse[ma k'üpse[da küpse[b küpse[tud 28>
дозревать <-, дозревает> / дозреть* <-, дозреет>,
доспевать <-, доспевает> / доспеть* <-, доспеет>,
доходить <-, доходит> / дойти* <-, дойдёт; дошёл, дошла> kõnek

järel+liide s <+liide l'iite liide[t -, liide[te l'iite[id 6>
lgv
постфикс <постфикса м>

järel+lugu s <+lugu l'oo lugu l'ukku, lugu[de lugu[sid 18>
эпилог <эпилога м>,
развязка <развязки, мн.ч. род. развязок ж>,
концовка <концовки, мн.ч. род. концовок ж>,
заключение <заключения с>

järel+lüps s <+l'üps lüpsi l'üpsi l'üpsi, l'üpsi[de l'üpsi[sid ~ l'üps/e 22>
додаивание <додаивания sgt с>

järel+maa+ilm s <+'ilm ilma 'ilma 'ilma, 'ilma[de 'ilma[sid ~ 'ilm/u 22>
järeltulevad põlved
грядущие поколения
tulevane maailm
грядущий мир

järel+maik s <+m'aik maigu m'aiku m'aiku, m'aiku[de m'aiku[sid ~ m'aik/e 22>
привкус <привкуса м> ka piltl,
осадок <осадка м> piltl
pettumuse kibe järelmaik горький осадок разочарования
jutuajamisest jäi ebameeldiv järelmaik hinge разговор оставил неприятный осадок в душе

järel+maitse s <+maitse m'aitse maitse[t -, maitse[te m'aitse[id 6>
привкус <привкуса м>
mõrkjas järelmaitse горьковатый привкус

järel+maks s <+m'aks maksu m'aksu m'aksu, m'aksu[de m'aksu[sid ~ m'aks/e 22>
платёж в рассрочку
järelmaksuga ostma покупать/купить* [что] в рассрочку ~ в кредит
järelmaksuga müüma продавать/продать* [что] в рассрочку
järelmaksuga müük продажа в рассрочку

järel+mõju s <+mõju mõju mõju m'õjju, mõju[de mõju[sid 17>
последействие <последействия с>,
последующее действие
haiguse järelmõju последействие болезни

järel+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
1. muus
постлюдия <постлюдии ж>
2. järellugu
эпилог <эпилога м>,
развязка <развязки, мн.ч. род. развязок ж>,
концовка <концовки, мн.ч. род. концовок ж>,
заключение <заключения с>

järel+näht s <+n'äht nähu n'ähtu n'ähtu, n'ähtu[de n'ähtu[sid ~ n'äht/e 22>
med
последствие <последствия с>,
осложнение <осложнения с>

järel+pidu
mingile üritusele järgnev koosviibimine
вечеринка <вечеринки, мн.ч. род. вечеринок, дат. вечеринкам ж>,
афтепати <нескл. с> kõnek,
афтерпати <нескл. с> kõnek

järel+põlv s <+p'õlv põlve p'õlve p'õlve, p'õlve[de p'õlve[sid ~ p'õlv/i 22>
потомство <потомства sgt с>,
потомки <потомков pl> liter,
последующее поколение,
будущее поколение

järel+pärija
testamenditegija määratud isik, kellele pärandvara pärijalt (eelpärijalt) teatud tingimustel üle läheb
поднаследник <поднаследника ж>,
поднаследница <поднаследницы, твор. поднаследницей ж>

järel+roog s <+r'oog r'oa r'ooga r'ooga, r'ooga[de r'ooga[sid ~ r'oog/i 22>
десерт <десерта м>,
третье <третьего с>,
сладкое <сладкого с> kõnek,
сладкое блюдо
järelroaks serveeriti jäätist на десерт ~ на третье было подано ~ сервировано мороженое

järel+sugu s <+sugu s'oo sugu s'ukku, sugu[de sugu[sid 18>
vt järel+põlv

järel+suvi s <+suvi suve suve s'uvve, suve[de suve[sid 20>
hilissuvi, vananaistesuvi
позднее лето,
бабье лето

järel+sõna s <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
послесловие <послесловия с>
autori järelsõna oma romaani tõlkele послесловие автора к переводу своего романа

järel+sünnitis s <+sünnitis sünnitise sünnitis[t sünnitis[se, sünnitis[te sünnitis/i 11>
füsiol päramised
послед <последа м>

järel+toime s <+toime t'oime toime[t -, toime[te t'oime[id 6>
последействие <последействия с>,
последующее действие
väetise järeltoime последействие удобрения

järel+toit s <+t'oit toidu t'oitu t'oitu, t'oitu[de t'oitu[sid ~ t'oit/e 22>
vt järel+roog

järel+tootmine
võtetele järgnev filmitegemise lõppfaas, postproduktsioon
постпродакшн <постпродакшена м>,
постпроизводство <постпроизводства с>

järel+tulev adj <+tulev tuleva tuleva[t -, tuleva[te tuleva[id 2>
будущий <будущая, будущее>,
грядущий <грядущая, грядущее> kõrgst
järeltulevad põlved ~ põlvkonnad потомки / будущие поколения / грядущие поколения kõrgst
meie järeltulev sugu наши потомки

järel+tulija s <+tulija tulija tulija[t -, tulija[te tulija[id 1>
потомок <потомка м>,
внуки <внуков pl>,
преемник <преемника м>,
преемница <преемницы ж>
võsuke
отпрыск <отпрыска м> iroon
kes saab ta järeltulijaks direktorikohal? кто будет его преемником на пост директора?
kuulsa suguvõsa viimane järeltulija последний отпрыск знатного рода

järel+turg
ostetud väärtpaberite, kinnisvara, sõidukite jne edasimüümine, vastav pakkumine ja nõudmine
вторичный рынок

järel+töö
kontrolltöö varem tehtud töö hinde parandamiseks või õigel ajal tegemata jäänud töö järele tegemiseks
повторная работа

järel+töötlema v <+t'öötle[ma töödel[da t'öötle[b töödel[dud 30>
доделывать <доделываю, доделываешь> / доделать* <доделаю, доделаешь> что,
дорабатывать <дорабатываю, дорабатываешь> / доработать* <доработаю, доработаешь> что,
отделывать <отделываю, отделываешь> / отделать* <отделаю, отделаешь> что,
дополнительно обрабатывать/обработать* что

järel+valmima v <+v'almi[ma v'almi[da v'almi[b v'almi[tud 27>
доспевать <-, доспевает> / доспеть* <-, доспеет>,
дозревать <-, дозревает> / дозреть* <-, дозреет>,
доходить <-, доходит> / дойти* <-, дойдёт; дошёл, дошла> kõnek
tomatid järelvalmivad kastides помидоры дозревают в ящиках / помидоры доходят в ящиках kõnek

järel+veok s <+v'eok v'eoki v'eoki[t -, v'eoki[te v'eoke[id 2>
прицеп <прицепа м>

järel+vägi s <+vägi v'äe väge v'äkke, väge[de väge[sid 21>
sõj
арьергард <арьергарда м>

järgne adjhrl liitsõna järelosa<j'ärgne j'ärgse j'ärgse[t -, j'ärgse[te j'ärgse[id 2>
1. mille järel olev, esinev v toimuv
после-, пост-, по-
koristusjärgne послеуборочный
külvijärgne послепосевной
operatsioonijärgne послеоперационный
reformijärgne пореформенный
surmajärgne посмертный
sõjajärgne послевоенный
sünnitusjärgne послеродовой
Teise maailmasõja järgsed aastad годы после второй мировой войны
2. mille järgi toimuv, millele vastav
по кому-чему
elukohajärgne по месту жительства
graafikujärgne по графику
normijärgne по норме
programmijärgne по программе

järgnema v <j'ärgne[ma j'ärgne[da j'ärgne[b j'ärgne[tud 27>
1. kelle-mille järel liikuma
следовать <следую, следуешь> за кем-чем,
двигаться следом за кем-чем
järele minema v sõitma
следовать <следую, следуешь> / последовать* <последую, последуешь> за кем-чем, куда
ajaliselt mille järel toimuma
следовать <-, следует> / последовать* <-, последует> за чем
koer järgneb peremehele igale poole собака следует за хозяином везде ~ всюду
järgnesime talle mööda järsku treppi мы следовали ~ шли ~ двигались за ним по крутой лестнице
esimesele plahvatusele järgnes teine за первым взрывом последовал второй
liivakihile järgneb savi за слоем песка следует глина
päev järgneb ööle день сменяет ночь
tähestikus k-le järgneb l в алфавите за буквой к следует ~ идёт буква л
järgne mulle следуй ~ иди за мной
järgneksin talle kas või maailma otsa я последовал бы за ним хоть на край света
täielik tervistumine järgneb umbes kuu pärast operatsiooni окончательное выздоровление наступает примерно через месяц после операции, человек выздоровеет ~ оправится окончательно ~ окончательно станет здоровым примерно через месяц после операции
üks sündmus järgnes teisele одно событие сменялось другим / события следовали одно за другим
2. mille järgi toimima, mida arvesse võttes
следовать <следую, следуешь> / последовать* <последую, последуешь> кому-чему
[kelle] eeskujule järgnema следовать/последовать* примеру кого
oma kutsumusele järgnema следовать/последовать* своему призванию
nad ei järgnenud minu kutsele они не последовали моему призыву ~ зову
3. järelduma, tulenema
следовать <-, следует> / последовать* <-, последует> из чего,
вытекать <-, вытекает> из чего,
явствовать <-, явствует> из чего liter
sellest järgneb, et ... из этого следует ~ вытекает, что ... / из этого явствует, что ... liter

jääma v <j'ää[ma j'ää[da j'ää[b j'ää[dud, j'ä[i jää[ge j'ää[dakse 37>
1. olema, püsima
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> где, до какого времени, на сколько времени, что делать, что сделать, кем, с кем, у кого, каким
ööseks koju jääma оставаться/остаться* на ночь дома
kaheks päevaks linna jääma оставаться/остаться* в городе на два дня
õhtuni suvilasse jääma оставаться/остаться* на даче до вечера
koolivaheajaks maale vanaema juurde jääma оставаться/остаться* на каникулы в деревне у бабушки
sõbranna juurde öömajale ~ ööbima jääma оставаться/остаться* на ночлег ~ ночевать у подруги
vanemate juurde lõunale ~ lõunasöögile jääma оставаться/остаться* обедать у родителей
koos koeraga metsa jääma оставаться/остаться* в лесу [вместе] с собакой
kauemaks tööle jääma оставаться/остаться* дольше ~ задерживаться/задержаться* на работе
ellu jääma оставаться/остаться* в живых
sõpradeks jääma оставаться/остаться* друзьями
poissmeheks jääma оставаться/остаться* холостяком
[kellele] truuks jääma оставаться/остаться* верным кому
oma arvamuse juurde jääma оставаться/остаться* при своём мнении
jäin vastuse võlgu я не ответил, я не дал ответа
näitus jääb avatuks 30. novembrini выставка открыта до тридцатого ноября / выставка останется открытой ~ будет открыта до тридцатого ноября
võti jäi minust laua peale когда я уходил, ключ оставался на столе
mina jään siia, sina mine edasi я останусь здесь, ты иди дальше
minust jäi ta voodisse когда я уходил, он оставался в постели
jäin kööki nõusid pesema я остался на кухне мыть посуду
ema jäi tuba koristama мама осталась убирать комнату
uks jäi lukust lahti дверь осталась незапертой [на ключ ~ на замок]
kõik jääb vanaviisi всё останется ~ будет по-старому ~ по-прежнему
jäin siia selleks, et sinuga rääkida я остался здесь, чтобы поговорить с тобой
jään sulle appi я останусь помогать тебе / я останусь, чтобы помочь тебе
õnnetus ei jää tulemata быть беде / не миновать беды
karistus jääb jõusse наказание остаётся в силе
see ütlus on jäänud tänapäevani käibele это [из]речение ~ выражение [осталось] до сих пор в обиходе
jääge oma kohtadele оставайтесь на своих местах
jääge viisakuse piiridesse! оставайтесь в рамках приличия!
poiss jäi klassikursust kordama мальчик остался на второй год ~ не перешёл в следующий класс
mul jäi eile saunas käimata я вчера не сходил в баню
sula tõttu jäid suusavõistlused pidamata лыжные гонки не состоялись ~ были отменены из-за оттепели
ma ei saa ta vastu ükskõikseks jääda я не могу оставаться равнодушным к нему
probleem on siiani jäänud lahendamata проблема до сих пор не решена ~ остаётся нерешённой
poeg jäi sõjast tagasi tulemata сын не вернулся с войны
kuhu ta nii kauaks jääb? где он так долго? / почему его нет так долго? / где он пропадает так долго?
kuhu sa eile jäid? почему ты вчера не пришёл?
ma ei jää sinu peale viha kandma я не буду ~ не стану держать на тебя зла ~ питать злобу к тебе ~ против тебя
see on mulle tänini mõistatuseks jäänud для меня это до сих пор остаётся загадкой
ema silmad jäid kuivaks мама не прослезилась
ta on siiani jäänud äraootavale seisukohale он до сих пор занимает выжидательную позицию ~ остаётся на выжидательной позиции
pükskostüüm jääb ka tänavu moodi брючный костюм продолжает оставаться ~ остаётся и в этом году в моде
haige jäi rahulikult lamama больной остался спокойно лежать
jääge terveks! будьте здоровы!
jäägu kõik nii nagu on пусть всё останется ~ остаётся как есть
mul jääb vaid lisada мне остаётся лишь добавить
2. mingis suunas asuma v olema
находиться <-, находится> где,
выходить <-, выходит> куда,
быть расположенным где
meie aknad jäävad tänava poole наши окна выходят на улицу
köök jääb vasakut kätt кухня находится по левую руку
pais jääb siit kaks kilomeetrit vastuvoolu плотина находится ~ располагается ~ расположена в двух километрах отсюда вверх по течению ~ против течения
jõest vasakule jääb küla налево от реки [находится ~ располагается] деревня
3. säilima, alles, üle v järel olema
оставаться <-, остаётся> / остаться* <-, останется> от кого-чего, до кого-чего, у кого-чего
jäägu küpsised tagavaraks пусть печенье останется про запас
klaasile jäi kriim на стекле осталась царапина
lugemiseks jääb vähe aega на чтение остаётся мало времени
ärasõiduni on jäänud 3 tundi до отъезда осталось ~ остаётся три часа
ei jäänud muud kui käsku täita ничего не оставалось как выполнять приказ
jääb soovida paremat остаётся желать лучшего
temast on jäänud hea mulje от него осталось хорошее впечатление, он оставил ~ произвёл хорошее впечатление
see on mul emast jäänud pross эта брошка досталась ~ осталась мне от матери
kõik jääb sulle всё останется ~ достанется тебе
temasse pole jäänud kübetki südametunnistust в нём не осталось ~ не сохранилось ни капли совести
endistest aegadest on jäänud vaid mälestused от прошлых времён остались ~ сохранились лишь воспоминания
kuulsime seda anonüümseks jääda soovinud isikult мы услышали это от человека, пожелавшего остаться анонимным ~ неизвестным
vanematelt jäi pojale maja от родителей достался сыну дом
kohvist jäävad riidele plekid на ткани остаются от кофе пятна / кофе оставляет пятна на ткани
mul on jäänud veel lugeda mõned leheküljed мне осталось ещё дочитать несколько страниц
4. muutuma, saama kelleks, milleks, missuguseks; mingisse seisundisse siirduma
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> кем-чем, каким,
становиться <становлюсь, становишься> / стать* <стану, станешь> каким
vaeslapseks jääma оставаться/остаться* ~ становиться/стать* сиротой / сиротеть/осиротеть*
vanaks jääma становиться/стать* старым / стариться/состариться* / стареть/постареть*
vanemaks jääma становиться/стать* старее ~ старше / стариться/состариться* / стареть/постареть*
hiljaks jääma опаздывать/опоздать*
haigeks jääma заболевать/заболеть* / становиться/стать* больным
leetritesse jääma заболевать/заболеть* корью
rasedaks jääma беременеть/забеременеть*
meelde jääma сохраняться/сохраниться* ~ удерживаться/удержаться* в памяти / запоминаться/запомниться*
mõttesse jääma предаваться/предаться* думам ~ размышлению / погружаться/погрузиться* в раздумье / задумываться/задуматься*
nõusse jääma соглашаться/согласиться*
hätta jääma попадать/попасть* в беду
unarusse jääma приходить/прийти* в запустение ~ в заброшенность ~ в упадок, быть в заброшенном ~ в запущенном состоянии
hõredaks jääma становиться/стать* редким / редеть/поредеть*
purju jääma пьянеть/опьянеть*, становиться/стать* пьяным
süüdi jääma оставаться/остаться* виноват ~ виноватым ~ виновным
varju jääma оставаться/остаться* в тени
abita jääma оставаться/остаться* без помощи
emata jääma оставаться/остаться* без матери / лишаться/лишиться* матери
toitjata jääma оставаться/остаться* без кормильца / лишаться/лишиться* кормильца
varandusest ilma jääma лишаться/лишиться* имущества / оставаться/остаться без имущества
kleidi väele jääma оставаться/остаться* в одном платье
magama jääma засыпать/заснуть*, уснуть*
unne jääma погружаться/погрузиться* в сон
vihma kätte jääma попадать/попасть* под дождь
tormi kätte jääma попадать/попасть* в шторм
kes jääb korrapidajaks? кто будет дежурным?
äkki jäi kõik vaikseks вдруг всё стихло ~ утихло ~ затихло
vihm jääb hõredamaks дождь стихает
kleit on mulle kitsaks jäänud платье стало мне узко ~ тесно
jalad on istumisest kangeks jäänud ноги онемели от сидения
sa oled kõhnemaks jäänud ты слегка ~ немного похудел
ehitustöö jäi katki строительные работы прекратились ~ были прерваны
mäng jäi viiki игра закончилась вничью
sündmus hakkab juba unustusse jääma событие уже начинает забываться
kodumaal jäin sõja jalgu на родине меня застала война
kas jääd mu vastusega rahule? ты доволен моим ответом? / тебя устраивает мой ответ?
jään puhkusele 25. juunist я ухожу в отпуск с двадцать пятого июня
mis sulle näituselt silma jäi? что на выставке бросилось тебе в глаза ~ привлекло твоё внимание?
jäime kalda äärde ankrusse мы бросили якорь у берега
kell on palju, jääme õhtule время уже позднее, давай кончать работу
laps jääb õhtuks vanaema hoolde на вечер ребёнок останется под присмотром бабушки
see soo jääb uudismaa alla это болото будет отведено под целину
maja jäi noorte päralt дом остался ~ достался молодым
töö valmimine jääb sügise peale работа будет готова осенью ~ к осени
kell jäi seisma часы остановились

ei jää kivi kivi peale камня на камне не останется

kale1 s <kale kale kale[t -, kale[de kale[sid 16>
etn paadi järel veetav võrkpüünis v tiibadega mõrd peamiselt Võrtsjärvel
волок <волока м>,
волочок <волочка м>

kannul adv, postp [kelle/mille] <kannul>
1. postp [kelle/mille] ruumiliselt v ajaliselt taga, järel; sabas
следом за кем-чем,
вслед за кем-чем
käib nagu vari minu kannul ходит как тень за мной ~ по моим пятам / он тенью ходит за мной
mindi hanereas üksteise kannul шли гуськом ~ друг за другом
koerad püsisid jänese kannul собаки не отставали от зайца
päevad veeresid üksteise kannul дни проходили чередой ~ один [вслед] за другим
2. adv järgnedes v jälitades taga, järel
следом,
по пятам,
не отставая
[kellel] kannul püsima не отставать от кого / наступать на пятки кому
[kellel] kannul käima ходить ~ следовать по пятам кого

kaotus s <k'aotus k'aotuse k'aotus[t k'aotus[se, k'aotus[te k'aotus/i ~ k'aotuse[id 11 ~ 9>
1. ilmajäämine
потеря <потери, мн.ч. род. потерь ж>,
утрата <утраты ж>,
урон <урона м>,
ущерб <ущерба м>,
лишение <лишения с>
korvamatu kaotus невосполнимая ~ безвозвратная утрата
ajakaotus потеря времени
mälukaotus потеря памяти
tasakaalukaotus потеря равновесия
teadvusekaotus потеря сознания
töövõimekaotus утрата работоспособности ~ трудоспособности
vabadusekaotus утрата свободы / лишение свободы jur
verekaotus кровопотеря / потеря крови
teadlaskonda on tabanud raske kaotus учёных постигла тяжёлая утрата
2. lüüasaamine lahingus
поражение <поражения с>
allajäämine võistluses
проигрыш <проигрыша, мн.ч. род. проигрышей м>
seljakaotus sport туше
kaotus korvpallis проигрыш в баскетболе
armee sai ühe kaotuse teise järel армия несла одно поражение за другим
väeosa kandis lahingus suuri kaotusi войсковая часть понесла в бою большие потери
mäng lõppes kaotusega игра закончилась поражением / игру проиграли

kasima v <kasi[ma kasi[da kasi[b kasi[tud 27>
1. puhastama
чистить <чищу, чистишь> / вычистить* <вычищу, вычистишь> кого-что,
очищать <очищаю, очищаешь> / очистить* <очищу, очистишь> кого-что, от чего,
чистить <чищу, чистишь> / очистить* <очищу, очистишь> кого-что, от чего
koristama
убирать <убираю, убираешь> / убрать* <уберу, уберёшь; убрал, убрала, убрало> что
veidi koristama
прибирать <прибираю, прибираешь> / прибрать* <приберу, приберёшь; прибрал, прибрала, прибрало> кого-что, за кем kõnek,
приубрать* <приуберу, приуберёшь; приубрал, приубрала, приубрало> что kõnek
tuba ~ toas peab pisut kasima комнату надо приубрать kõnek / комнату ~ в комнате надо прибрать kõnek
maja ümbrus on kasimata вокруг дома не убрано
kes sinu järel kasima peab? кто должен убирать за тобой?
ema kasib lapsel nina мама подтирает ребёнку нос
vanamees oli korralikult riides ja kasitud старик был прилично одет и опрятен
kasimata ninaga poiss сопливый мальчик kõnek
2. vulg hrl järsu käsuna: mine ära! kao!
убираться <убираюсь, убираешься> / убраться* <уберусь, уберёшься; убрался, убралась, убралось>,
проваливать <проваливаю, проваливаешь>
kasi välja! убирайся отсюда! / вон отсюда! / пошёл вон! / проваливай отсюда!
kasi teelt eest! прочь с дороги
kasi kus kurat! убирайся к чёртовой матери!
poisil kästi minema kasida мальчику велели убраться

kasimata suuga (1) непристойный; скабрёзный; похабный madalk; (2) непристойно; скабрёзно; похабно madalk

kausi+täis s <+t'äis täie t'äi[t t'äi[de, täi[te t'äis[i 14>
kaussi täitev kogus
миска чего,
чаша чего,
чашка чего kõnek
kausitäis suppi миска супа ~ супу
toitu on järel mõni kausitäis еды осталось ещё несколько мисок

kell s <k'ell kella k'ella k'ella, k'ella[de k'ella[sid ~ k'ell/i 22>
1. kõlisti
колокол <колокола, мн.ч. им. колокола м>,
звонок <звонка м>
väiksem
колокольчик <колокольчика м>,
бубенец <бубенца м>
jaamakell станционный колокол
jalgrattakell велосипедный звонок
karjakell колокольчик [у скота]
kirikukell церковный ~ соборный колокол
koolikell школьный звонок
tuukrikell mer водолазный колокол
udukell mer туманный колокол
uksekell дверной звонок
kellamees helistab kellasid звонарь звонит в колокол ~ в колокола
kirikute kellad hakkasid helisema ~ lööma зазвенели колокола церквей ~ соборов
kellad taovad alarmi колокола бьют тревогу
vastlasõidu tegime kellade ja kuljustega на масленице мы ездили с колокольчиками и бубенцами
hobusel on kell kaelas у лошади на шее колокольчик
2. kellahelin
звон <звона sgt м> ka piltl,
звонок <звонка м>
alarmikell ~ hädakell ~ häirekell набат / сигнал тревоги
leinakell траурный звон
lõunakell звонок на обед
matusekell погребальный звон
märgukell сигнальный звонок
uksekell звонок в дверь
õhtukell вечерний звон
kõlas kolmas kell ja etendus algas прозвучал третий ~ последний звонок и представление началось
keegi annab ukse taga kella кто-то звонит в дверь
jõudis kooli enne kella он пришёл в школу до звонка
kogu küla oli kella täis piltl вся деревня трезвонила о чём kõnek
3. ajanäitaja
часы <часов plt>
aatomkell атомные часы
elektrikell электрические часы
elektronkell электронные часы
kaminakell каминные часы
kappkell напольные часы
kuldkell золотые часы
kvartskell кварцевые часы
käekell ручные ~ наручные часы
lauakell настольные часы
liivakell песочные часы
malekell шахматные часы
pendelkell часы с маятником
päikesekell солнечные часы
taskukell карманные часы
tornikell башенные часы
tänavakell уличные часы
raekoja kell ратушные часы / часы на ратуше
vanaaegne käoga kell старинные часы с кукушкой
pommidega kell часы с гирями
löögiga kell часы с боем
kella numbrilaud циферблат часов
kella osuti стрелка часов / часовая стрелка
kella vedru пружина часов
kell käib часы идут ~ ходят
kell tiksub часы тикают
kell seisab ~ ei käi часы стоят ~ не идут ~ не ходят
kell käib ette часы спешат
kell käib täpselt часы идут точно
kell jääb taha, kell on järel часы отстают
see kell on viis minutit ees эти часы спешат на пять минут
kell on taga kümme minutit часы отстают на десять минут
kell lõi kaheksa часы отбили ~ пробили восемь
kell tiriseb будильник звенит
kell on maha käinud у часов кончился завод
kell näitab kesköötundi часы показывают полночь ~ на часах уже полночь
kell näitab valet aega часы показывают неправильное ~ неточное время
keerasin kella üles я завёл часы
kell läks katki ~ rikki часы сломались ~ испортились
viisin kella parandusse я сдал ~ отдал ~ отнёс часы в ремонт ~ в починку
4. kellaaeg
час <часа и (с колич. числит. 2, 3, 4) часа, предл. о часе, в часе, в часу, мн.ч. им. часы м>
mis ~ [kui]palju kell on? который час? / сколько времени?
mis kellani? до которого часа?
kell on täpselt 3 ровно три [часа]
kell on veerand viis пятнадцать минут пятого
kell on kolmveerand viis без пятнадцати [минут] пять
kell on pool viis половина пятого
kell on viie [minuti] pärast viis без пяти [минут] пять
kell üks päeval в час дня
kell neli öösel в четыре часа ночи
kell viis hommikul в пять часов утра
kell läheneb kuuele скоро шесть [часов]
kell sai neli пробило четыре [часа]
pärast kella kaheksat после восьми [часов]
kella seitsme paiku около семи [часов]
kella ühest kaheni с часу до двух
mis kellast mis kellani on kauplus avatud? со скольки и до скольки [часов] магазин открыт?
mis kell see juhtus? в котором часу это случилось?
kella kolme ja nelja vahel между тремя и четырьмя [часами]
kell on juba kolme peal уже третий час
kell on juba palju время уже позднее
ootan sind juba kella kuuest peale я жду тебя уже с шести часов
kella seitsmeks peab kõik valmis olema к семи часам всё должно быть готово
meil käib kõik kella pealt у нас всё делается по часам
mul on kella peale minek мне к условленному времени ~ часу
ta on nõus iga kell seda tegema он всегда готов сделать это
5.mitmusesmuus löökpill
колокола <колоколов pl>

[suurt] kella lööma, [suure] kella külge panema ~ riputama [mida] звонить ~ трезвонить ~ раззвонить* во все колокола о ком-чём madalk; кричать на всех перекрёстках о чём madalk
kella tõmbama [kellele] звонить/позвонить* кому; звякнуть* кому madalk

kerkima v <k'erki[ma k'erki[da k'erki[b k'erki[tud 27>
1. tõusma; kõrgenema; esile ulatuma
подниматься <поднимаюсь, поднимаешься> / подняться* <поднимусь, поднимешься; поднялся, поднялась, поднялось>,
вздыматься <-, вздымается> liter
kõrguma, kõrgenema
выситься <-, высится>,
возвышаться <-, возвышается>
pinnale kerkima подниматься/подняться* ~ всплывать/всплыть* на поверхность / появляться/появиться* на поверхности
eesriie kerkib занавес поднимается
laukast kerkib mulle из трясины поднимаются пузыри
lained kerkivad ja vajuvad волны поднимаются и опускаются
korstnast kerkib suitsu из трубы поднимается дым
vankri järel kerkis tolmupilv за телегой вздымалось облако пыли liter
päike kerkib järjest kõrgemale солнце поднимается всё выше
idataevasse kerkib koit на востоке загорается ~ занимается заря
panin taina kerkima я поставил тесто
taigen on juba kerkinud тесто уже поднялось ~ подошло
poiss kerkis teiste hulgast esile oma andekusega piltl мальчик выделялся своей одарённостью
kerkis kiiresti ametiredelil piltl он быстро продвинулся ~ поднялся по служебной лестнице
uue hoone müürid on kerkinud meetri võrra стены нового здания поднялись на один метр
viljahinnad on kerkinud цены на зерно поднялись ~ повысились ~ выросли
palavik kerkis температура поднялась
mõlemal pool teed kerkivad lumehanged по обеим сторонам дороги поднимаются ~ возвышаются сугробы
2. tekkima, ilmuma
возникать <возникаю, возникаешь> / возникнуть* <возникну, возникнешь>,
появляться <появляюсь, появляешься> / появиться* <появлюсь, появишься>,
представляться <представляюсь, представляешься> / представиться* <представлюсь, представишься> кому-чему,
представать <предстаю, предстаёшь> / предстать* <предстану, предстанешь> перед кем-чем, кому-чему,
вставать <встаю, встаёшь> / встать* <встану, встанешь> перед кем-чем,
выступать <-, выступает> / выступить* <-, выступит> где,
проступать <-, проступает> / проступить* <-, проступит> где,
вырастать <вырастаю, вырастаешь> / вырасти* <вырасту, вырастешь; вырос, выросла> перед кем-чем
ehitamisega ühenduses
воздвигаться <-, воздвигается> / воздвигнуться* <-, воздвигнется; воздвигся, воздвигнулся, воздвиглась>
kerkivad uued linnad возникают ~ появляются ~ воздвигаются новые города
pimedusest kerkis meie ette mingi kogu из темноты перед нами возникла ~ появилась какая-то фигура
ta kerkis minu ette nagu maa alt он вырос передо мной словно из-под земли
udu seest kerkisid majade siluetid в тумане проступали силуэты домов
talle kerkisid pisarad silmi слёзы выступили у него на глазах
higi kerkis otsaesisele на лбу выступил ~ проступил пот
mu silme ette kerkisid pildid minevikust перед моим взором предстали картины прошлого
meie ette kerkisid uued raskused перед нами встали ~ появились ~ возникли новые трудности
maa kohale kerkis sõjaoht над страной нависла угроза войны

killa+voor s <+v'oor voori v'oori v'oori, v'oori[de v'oori[sid ~ v'oor/e 22>
vedu voorihobustega; veoloomade rivi
обоз <обоза м>
piltl pikk rodu
вереница <вереницы ж>
killavoorid maanteel обозы на дорогах
tema järel kõndis uudishimulike killavoor за ним вереницей шли любопытные ~ шла вереница любопытных

kinni vajuma v
sulguma
закрываться <-, закрывается> / закрыться* <-, закроется>,
смыкаться <-, смыкается> / сомкнуться* <-, сомкнётся>,
смежаться <-, смежается> / смежиться* <-, смежится>
uks vajus mineja järel kinni дверь закрылась за уходящим
laud vajusid kinni веки сомкнулись ~ смежились

kiratsema v <kiratse[ma kiratse[da kiratse[b kiratse[tud 27>
1. vaeselt elama, virelema
бедствовать <бедствую, бедствуешь>,
прозябать <прозябаю, прозябаешь>,
перебиваться <перебиваюсь, перебиваешься> kõnek,
влачить жалкое существование
vaesuses kiratsema прозябать в нищете
kiratseti küll, aga kuidagi elati ära бедствовали, но кое-как сводили концы с концами
2. kiduma; põdur olema; vaevu hingitsema
чахнуть <чахну, чахнешь; чах, чахнул, чахла> / зачахнуть* <зачахну, зачахнешь; зачах, зачахла>,
хиреть <хирею, хиреешь> / захиреть* <захирею, захиреешь> kõnek,
хилеть <хилею, хилеешь> / захилеть* <захилею, захилеешь> kõnek
ümberistutamise järel jäi puu kiratsema после пересадки дерево захирело kõnek
vabrik kiratses tooraine puuduse tõttu фабрика хирела, не хватало сырья kõnek
ta on haiglane, kiratseb juba mitu aastat он хворый, хиреет с каждым годом kõnek
kultuurielu väikelinnas kiratses культурная жизнь в провинциальном городе хирела и чахла kõnek
laps on haiglane, kiratseb juba pikemat aega ребёнок болезнен и уже долгое время прихварывает kõnek

kirst s <k'irst kirstu k'irstu k'irstu, k'irstu[de k'irstu[sid ~ k'irst/e 22>
1. kaanega laudkast
ларь <ларя м>
riiete jaoks
сундук <сундука м>
jahukirst мучной ларь
kaasavarakirst сундук с приданым ~ для приданого
pesukirst сундук с бельём ~ для белья / бельевой сундук
pruudikirst сундук невесты / невестин сундук
reisikirst дорожный сундук
riidekirst ~ rõivakirst сундук для одежды ~ с одеждой
veimekirst сундук с приданым ~ для приданого
viljakirst ларь для зерна ~ с зерном ~ из-под зерна
vasega rautatud kirst сундук, окованный медью
riided on aidas kirstus одежда хранится в амбаре в сундуке
2. puusärk
гроб <гроба, предл. в гробу, о гробе, мн.ч. им. гробы м>
puukirst деревянный гроб
tammekirst ~ tammepuust kirst дубовый гроб
tinakirst свинцовый гроб
kirstu järel kõndima идти за гробом
kirstu hauda laskma опускать/опустить* гроб в могилу

kirstus teist külge pöörama перевернуться* в гробу

kirstu+panek s <+panek paneku paneku[t -, paneku[te paneku[id 2>
surnu puusärki asetamise järel toimuv leinatalitus
отпевание покойника дома

klamber s <kl'amber kl'ambri kl'ambri[t -, kl'ambri[te kl'ambre[id 2>
1. kinnitusvahend
зажим <зажима м>,
скрепа <скрепы ж>,
скрепка <скрепки, мн.ч. род. скрепок ж>,
скрепление <скрепления с>,
схватка <схватки, мн.ч. род. схваток ж>,
скоба <скобы, мн.ч. им. скобы, дат. скобам ж>,
хваток <хватка м>,
обойма <обоймы ж>,
хомут <хомута м> tehn
haavaklamber скобка для соединения краёв раны
hoideklamber поддерживающий зажим
juukseklamber зажим для волос / заколка / приколка kõnek
kinnitusklamber удерживающая скоба / скрепка
kirjaklamber канцелярская скрепка
toruklamber tehn хомутик
vedruklamber tehn рессорный хомут
ühendusklamber соединительная скоба
panin juuksed klambritega kinni я прибрала волосы заколками
torud ühendati omavahel klambritega трубы скрепили хомутиками
palgid ühendati klambritega брёвна соединили ~ скрепили скобами
2. nurksulg
квадратные скобки
sõna järel oli klambrites selle hääldus за словом в квадратных скобках было дано его произношение

kohal2 adv <kohal>
на месте
direktor oli terve päeva kohal директор был весь ~ целый день на месте
kõik on kohal все на месте / все в сборе / все присутствуют
sind polnud kohal тебя не было [на месте]
pooletunnise sõidu järel oleme kohal через полчаса езды мы [будем] на месте ~ прибудем
rändlinnud on juba kohal перелётные птицы уже прилетели

kondens+jälg
lennuki järel taevasse tekkiv hele pilveriba
конденсационный след

koopia+ravim
originaalravimiga sama toimeainet sisaldav ravim, mis jõuab turule originaalravimi patendikaitse lõppemise järel, geneeriline ravim
дженерик <дженерика, мн.ч. им. дженерики, мн.ч. род. дженериков м>

kordama v <k'orda[ma korra[ta k'orda[b korra[tud 29>
1.
повторять <повторяю, повторяешь> / повторить* <повторю, повторишь> кого-что
pidevalt ühte ja sama
твердить <твержу, твердишь> что
helisid, häält, sõnu
вторить <вторю, вторишь> кому-чему
küsimust kordama повторять/повторить* вопрос / переспрашивать/переспросить*
õppetükke kordama повторять/повторить* уроки
laulja kordas publiku soovil laulu певец повторил ~ ещё раз спел песню по просьбе публики
teadet korratakse iga viie minuti järel сообщение повторяют ~ сообщение повторяется через каждые пять минут
õpilane jäeti klassikursust kordama ученика не перевели в следующий класс / ученика оставили на второй год
autor kipub end kordama автор повторяет себя
kordab aina üht ja sama он всё время твердит ~ повторяет одно и то же
kordas papagoina iga mu sõna он как попугай повторял каждое моё слово / он подобно попугаю вторил каждому моему слову
mets kordas tumeda kajana kõue kõminat piltl лес глухим эхом вторил грохоту грома
2. põll uuesti kündma
двоить <двою, двоишь> / вздвоить* <вздвою, вздвоишь> что,
двоить <двою, двоишь> / сдвоить* <сдвою, сдвоишь> что
kesa kordama двоить/вздвоить* пар

koti+täis s <+t'äis täie t'äi[t t'äi[de, täi[te t'äis[i 14>
мешок <мешка м> чего
kotitäis kartuleid мешок картофеля
briketti on veel pool kotitäit järel брикета осталось ещё полмешка
kotitäis uudiseid piltl целый ворох новостей kõnek

kukile1 adv <kukile>
1. turjale
на спину,
за плечи,
на плечи,
на закорки kõnek
isa võttis lapse kukile отец посадил ребёнка себе на плечи
2. piltl koormana rõhuma, vaevama; ahistama
на плечи,
на шею,
на голову
ajaliselt kannule
на подходе
vanadus kipub kukile старость подкрадывается
üks kohustus teise järel pandi kukile одну за другой взваливали на плечи ~ на шею обязанности kõnek
rukkilõikus on heinateole kukile tulemas не успели закончить сенокос, как жатва ржи на подходе

kõmm1 interj adv <k'õmm>
1. interj adv kõmdi
трах kõnek,
тарарах kõnek,
бух kõnek
virutas rusikaga kõmm vastu lauda он трах ~ трахнул кулаком по столу kõnek
viskas ukse kõmm enda järel kinni он с грохотом захлопнул за собой дверь
2. adv järsku, kiiresti
хлоп kõnek,
бац kõnek,
бах kõnek,
трах kõnek
jõi kõmm klaasi põhjani он хлоп весь стакан kõnek
pani vastase kõmm maha он бац! уложил противника kõnek

kõmmutama v <kõmmuta[ma kõmmuta[da kõmmuta[b kõmmuta[tud 27>
1. kõnek paugutama, laskma
палить <палю, палишь> / выпалить* <выпалю, выпалишь> из чего, по кому-чему,
бухать <бухаю, бухаешь> / бухнуть* <бухну, бухнешь> кого-что,
бахать <бахаю, бахаешь> / бахнуть* <бахну, бахнешь> кого-что, по кому-чему,
бабахать <бабахаю, бабахаешь> / бабахнуть* <бабахну, бабахнешь> кого-что, в кого-что, по кому-чему,
трахать <трахаю, трахаешь> / трахнуть* <трахну, трахнешь> кого-что, в кого-что, по кому-чему
kõmmutas püssiga paar pauku он выпалил ~ бахнул ~ трахнул из ружья пару раз
kõmmutab püstolist vareste pihta он палит из пистолета по воронам
vaenlane kõmmutas laeva põhja враг бабахнул ~ трахнул в судно так, что оно пошло ко дну ~ затонуло
2. kõmatades lööma
хлопать <хлопаю, хлопаешь> / хлопнуть* <хлопну, хлопнешь> чем,
захлопывать <захлопываю, захлопываешь> / захлопнуть* <захлопну, захлопнешь> что
kõmmutas enda järel ukse kinni он захлопнул за собой дверь

käima v <k'äi[ma k'äi[a k'äi[b k'äi[dud, k'äi[s käi[ge käi[akse 38>
1. kõndima
ходить <хожу, ходишь>,
шагать <шагаю, шагаешь>
kindlas suunas
идти <иду, идёшь; шёл, шла>
teatud vahemaad
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь, прошёл, прошла> что
jala ~ jalgsi käima ходить пешком
ühte jalga ~ sammu käima ходить ~ идти ~ шагать в ногу
kikivarvul käima ходить на цыпочках
haige käib omal jalal больной ходит ~ передвигается самостоятельно
käib kepi najal ~ kepiga ходит с палкой / ходит ~ передвигается, опираясь на палку
käib kergel sammul ходит ~ шагает ~ идёт лёгким шагом
minu järel käies -- marss! за мной, шагом марш!
ära nii kiiresti käi! не ходи ~ не шагай так быстро!
käib kühmas ~ küürus он ходит горбясь ~ сутулясь
laps õpib käima ребёнок учится ходить
ta ei saa käia, jalg on haige он не может ходить, нога болит
poiss oskab kätel käia мальчик умеет ходить на руках ~ вверх ногами
käib mööda tuba edasi-tagasi он расхаживает ~ ходит взад и вперёд по комнате
käisime tükk aega kõrvu мы долго шли ~ шагали рядом
keegi käis uksest (1) кто-то вошёл [в дверь]; (2) кто-то вышел [за дверь]
tükk maad on juba käidud прошли ~ пройдено уже порядочное расстояние
2. kuhugi minema ja tagasi tulema
ходить <хожу, ходишь> куда, к кому, на что, во что, по чему,
бывать <многокр. бываю, бываешь> где, у кого
sõidukiga
ездить <езжу, ездишь> куда, к кому
arsti juures käima ходить к врачу
poes käima ходить в магазин
turul käima ходить на базар ~ на рынок
jahil käima ходить на охоту / охотиться на кого
kalal käima ходить на рыбалку ~ ловить ~ удить рыбу
marjul käima ходить за ягодами / ходить по ягоды kõnek
jalutamas käima ходить гулять
ujumas käima ходить купаться
kinos käima ходить в кино / посещать/посетить* кино
kontserdil käima ходить на концерт
komandeeringus käima ездить в командировку
tööl käima ходить на работу
kirikus käima ходить в церковь / посещать/посетить* церковь / бывать в церкви
loengutel käima ходить на лекции / посещать/посетить* лекции
vannis käima принимать/принять* ванну
käib polikliinikus ravil ходит в поликлинику лечиться
käis haiget vaatamas он ходил навещать ~ посещать больного / он ходил проведывать больного kõnek
käisin möödunud nädalal maal на прошлой неделе я ездил в деревню
käisime metsas suusatamas мы ходили в лес кататься на лыжах
sind käidi küsimas приходили и спрашивали тебя
käisin jaamas emal vastas я ходил ~ ездил на вокзал встречать мать
ta käis mul külas он приходил ко мне в гости / он посетил ~ навестил меня
kas käite sageli kohvikus? вы часто ходите в кафе? / вы часто бываете в кафе? / вы часто посещаете кафе?
ta käib meie pool ~ meil tihti он часто ходит ~ приходит к нам ~ бывает у нас
kus sa lõunal käid? куда ты ходишь обедать? / где ты обедаешь?
laupäeviti käin tantsimas по субботам я хожу на танцы
käis naabritel abiks он ходил помогать соседям
laps käib juba poti peal ~ potil ребёнок уже ходит на горшок
kalurid käisid merel рыбаки ходили ~ выходили в море
lapsed tulid pühadeks koju käima дети приехали на праздники домой
sõdur tuli nädalaks koju käima солдат приехал на неделю на побывку домой kõnek
3.hrl käskivas kõneviisiskõnek kao, kasi
иди[те],
убирайся,
убирайтесь,
проваливай[те] madalk
käige magama! идите спать! / а ну спать!
käi minema! прочь [отсюда]! / убирайся отсюда! / пошёл вон! madalk
käi kuradile! иди ты к чёрту!
käi kuu peale! да иди ты! / да ну тебя!
4. riietuse kohta
ходить <хожу, ходишь> в чём,
одеваться <одеваюсь, одеваешься> во что
korralikult riides käima прилично одеваться
lihtsalt riides käima одеваться просто / ходить в простой одежде / носить простую одежду
poiss käib kalli ülikonnaga мальчик ходит в дорогом костюме ~ носит дорогой костюм
käib paljapäi ходит с непокрытой головой ~ без головного убора
talle meeldib hästi riides käia ей нравится ~ она любит хорошо одеваться
5. liikuma; kurseerima
ходить <-, ходит>
tunde, aistingu kohta
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
пробегать <-, пробегает> / пробежать* <-, пробежит>
kulgema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
kiik käib kõrgele качели ходят ~ поднимаются высоко
süstik käib edasi-tagasi [ткацкий] челнок ходит взад и вперёд
vasar käis üles-alla молот ходил ~ двигался вверх и вниз
pilved käivad madalalt тучи ходят ~ двигаются ~ движутся низко
joobnu keel käis kangelt язык у пьяного заплетался kõnek
jalad käivad väsimusest risti all от усталости ноги подкашиваются
vardad hakkasid kärmesti käima спицы быстро заходили [в руках]
laskis kirvel käia он быстро работал топором
Tallinna ja Tartu vahet käivad rongid между Таллинном и Тарту ходят ~ курсируют поезда
öösel trammid ei käi ночью трамваи не ходят
laev käib plaani järgi корабль ходит ~ курсирует по расписанию
uks käis ja lävele ilmus võõras дверь открылась, и на пороге появился незнакомец
sahtel käib raskelt ящик [стола] ходит ~ двигается с трудом
vesi käib üle parda вода хлещет через борт
leek käis kõrgele пламя поднималось высоко
viinalõhn käib suust välja от него несёт ~ отдаёт перегаром kõnek
tema kohta käivad mitmesugused jutud про него ходят разные слухи ~ толки kõnek
raamat käib käest kätte книга ходит из рук в руки
õllekann käis käest kätte кружка с пивом ходила по кругу
talu käis käest kätte хутор переходил из рук в руки
talle käib kolm ajalehte он выписывает три газеты / он подписывается на три газеты
hirmujudin käis üle ihu от страха дрожь прошла ~ пробежала по телу
naeruvine käis korraks üle näo усмешка пробежала по лицу
aeg-ajalt käivad valuhood время от времени схватывает боль
haigel hakkasid krambid käima больного стали сводить судороги
elu käib oma rada жизнь идёт своим чередом
sõda käis üle maa война прошла через страну
õnnetused käivad mööda inimesi несчастья по людям ходят
6. kukkuma
падать <падаю, падаешь> / упасть* <упаду, упадёшь; упал, упала>,
шлёпаться <шлёпаюсь, шлёпаешься> / шлёпнуться* <шлёпнусь, шлёпнешься> kõnek,
плюхаться <плюхаюсь, плюхаешься> / плюхнуться* <плюхнусь, плюхнешься> kõnek
poiss käis koos tooliga põrandale мальчик упал вместе со стулом
käisin ninali я упал ничком
käis plartsti vette он шлёпнулся ~ плюхнулся в воду kõnek
7. masinate, seadmete kohta: töötama, talitlema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
работать <-, работает>
tööle, toimima panema
пускать <пускаю, пускаешь> / пустить* <пущу, пустишь> что
sõiduki kohta
заводить <завожу, заводишь> / завести* <заведу, заведёшь; завёл, завела> что,
запускать <запускаю, запускаешь> / запустить* <запущу, запустишь> что kõnek
kell käib täpselt часы идут точно
mootor käib мотор работает
pani ~ lõi mootorratta käima он завёл мотоцикл
masin ei lähe käima машина не заводится
mootor hakkas ~ läks käima мотор завёлся
elektrijaam peab aasta lõpuks käima minema к концу года надо пустить электростанцию / электростанция должна быть пущена к концу года
8. toimuma; ajaliselt edenema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
вестись <-, ведётся; вёлся, велась>
töö käib hommikust õhtuni работа идёт с утра до вечера
streik käib teist nädalat забастовка идёт вторую неделю
käivad mängu viimased minutid идут последние минуты игры
käis sõda шла война
käib tulevahetus идёт перестрелка
käis elav vestlus шла ~ велась оживлённая беседа
läbirääkimised on käimas ведутся переговоры
saalis käib koosolek в зале идёт собрание
maal on käimas heinatöö в деревне идёт сенокос
õppetöö käib emakeeles занятия ведутся на родном языке
jutt käis mitmes keeles говорили ~ беседа велась на многих языках
töö käis käsitsi работали вручную
kuidas see mäng käib? как играют в эту игру?
sinu käes käib kõik lihtsalt у тебя всё просто получается
vanem poiss oli viieaastane, noorem käis kolmandat старшему мальчику было пять лет, младшему шёл третий год
9. males, kabes, kaardimängus
ходить <хожу, ходишь> / сходить* <схожу, сходишь> с чего, чем,
идти <иду, идёшь; шёл, шла> / пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> с чего, чем
etturiga käima ходить/сходить* пешкой
lipuga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* ферзём
ristiga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* с трефы
emandaga käima ходить/сходить* дамой ~ с дамы
10. kurameerima, sõbrustama
гулять <гуляю, гуляешь> с кем,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем
tüdruk käib juba poistega девочка уже гуляет с парнями
vend käib selle neiuga брат ухаживает за этой девушкой
11. kulgema, suunduma, ulatuma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
тянуться <-, тянется>
tee käib vinka-vonka дорога идёт ~ тянется извилистой линией ~ вьётся ~ извивается ~ змеится
talveteed käivad otse üle soode зимники идут ~ пролегают прямо через болота
voored käivad loodest kagusse друмлины идут ~ тянутся ~ простираются ~ пролегают с северо-запада на юго-восток
piir hakkab käima tükk maad lõuna poolt граница пройдёт ~ будет проходить намного южнее
metsatallu käib elektriliin на лесной хутор идёт ~ проведена электрическая линия
üle jõe käib rippsild через реку ведёт висячий мост
12. kõlbama, sobima
годиться <гожусь, годишься> на что, в кого,
сходить <схожу, сходишь> / сойти* <сойду, сойдёшь; сошёл, сошла> за кого-что kõnek
esialgu käib see töö küll на первых порах годится и эта работа
kui kohvi ei ole, käib tee kah если кофе нет, сойдёт и чай kõnek
käib kah! сойдёт! kõnek
13. käärima
бродить <-, бродит>
õlu käib пиво бродит
14. kahjustavalt mõjuma
действовать <действую, действуешь> / подействовать* <подействую, подействуешь> на кого-что,
влиять <влияю, влияешь> / повлиять* <повлияю, повлияешь> на кого-что
see töö käib tervisele эта работа действует на здоровье
sa käid mulle närvidele ты мне на нервы действуешь
kitsad kingad käivad varvastele узкие туфли жмут в носке
15. kedagi-midagi puudutama
касаться <-, касается> / коснуться* <-, коснётся> кого-чего
kehtima; kuskile kuuluma
относиться <-, относится> / отнестись* <-, отнесётся; отнёсся, отнеслась> к кому-чему
kehtima
иметь отношение к кому-чему
kuuluma
входить <-, входит> / войти* <-, войдёт; вошёл, вошла> во что,
подлежать <подлежу, подлежишь> чему
see korraldus meie kohta ei käi это распоряжение нас не касается ~ к нам не относится ~ не имеет к нам отношения
see käib tema kohustuste hulka это входит в его обязанности
ta ei käi enam mobilisatsiooni alla он больше не подлежит мобилизации
see käib asja juurde это в порядке вещей
kuhu see mutter käib? куда эта гайка?
16. kõlama, kostma
раздаваться <-, раздаётся> / раздаться* <-, раздастся; раздался, раздалась, раздалось>,
звучать <-, звучит> / прозвучать* <-, прозвучит>
käis pauk раздался выстрел
tema bassihääl käib üle koori его бас выделяется из хора
17. ihade, himude, tahtmiste kohta
хотеть <хочу, хочешь> чего,
хотеться <-, хочется> чего
poisil käivad neelud õunte järele мальчику очень хочется поесть яблок / мальчику так хочется яблок, что аж слюнки текут kõnek
tüdruku himu käis ehete järele девушке очень хотелось украшений
tema plaanid käivad pankuriameti järele он метит в банкиры kõnek
18. kinni käima
закрываться <-, закрывается> / закрыться* <-, закроется>
uks käib lukku дверь закрывается на замок ~ запирается
jalgvärav käib haaki калитка закрывается на крючок
19. olema
быть <-, -; был, была, было>
see käib minu põhimõtete vastu это противоречит моим принципам ~ находится в противоречии с моими принципами / это идёт вразрез с моими принципами kõnek
see töö käis mul üle jõu эта работа была мне не по силам ~ не под силу
see käib üle mõistuse уму непостижимо
20. kõnek toimima, talitama
действовать <действую, действуешь>,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь>
järgima
следовать <следую, следуешь> / последовать* <последую, последуешь> кому-чему
tuleb põhikirja järgi käia надо действовать по уставу
katsus isa õpetust mööda käia он пытался следовать наставлениям отца

käi[ge] seenele ~ potilaadale ~ kuu peale да иди ты; да идите вы; да ну тебя ~ вас

köit+pidi adv <+pidi>
mööda köit
по канату,
по тросу,
по бечеве,
по верёвке
köie otsas
на привязи,
на верёвке
laskusime köitpidi koopasse мы спустились по канату в пещеру
perenaisel oli lehm köitpidi järel хозяйка вела на привязи корову

kübar s <kübar kübara kübara[t -, kübara[te kübara[id 2>
1. peakate
шляпа <шляпы ж>
väike
шляпка <шляпки, мн.ч. род. шляпок ж>
kitsaääreline ~ kitsa äärega kübar шляпа с узкими ~ с небольшими полями
laiaääreline ~ laia äärega kübar широкополая шляпа / шляпа с широкими полями
mõlkis kübar помятая шляпа kõnek
moodne kübar модная шляпа
kauboikübar ковбойская шляпа
sametkübar бархатная шляпа
sulgkübar ~ sulgedega kübar шляпа с перьями
viltkübar ~ vildist kübar фетровая шляпа / шляпа из фетра
õlgkübar соломенная шляпа
naiste kübar дамская шляпа
looriga kübar шляпа с вуалью
kübarat kandma носить шляпу / ходить в шляпе
pani kübara pähe она надела шляпу
tal on kübar peas она в шляпе / на ней шляпа
võta kübar peast сними шляпу
kergitas tervituseks kübarat для приветствия он приподнял шляпу
2. seenel
шляпка <шляпки, мн.ч. род. шляпок ж>
3. bot juurel
чехлик <чехлика м>
juurekübar корневой чехлик

külg+boks
parkimisel koht kahe üksteise järel seisva auto või muu objekti vahel
параллельная парковка
sõidueksamil tuli tagurdada külgboksi на экзамене надо было выполнить параллельную парковку задним ходом

laua+võitlus
(korvpallis:) võitlus palli pärast korvi all möödaviske järel, korvialune võitlus
борьба за мяч под щитом

lentsima v <l'entsi[ma l'entsi[da lentsi[b lentsi[tud 28>
vantsima, lonkima
брести <бреду, бредёшь; брёл, брела>,
бродить <брожу, бродишь>,
плестись <плетусь, плетёшься; плёлся, плелась> kõnek,
болтаться <болтаюсь, болтаешься> madalk,
слоняться <слоняюсь, слоняешься> madalk
lentsis küla mööda ringi он бродил по деревне / он слонялся по деревне madalk
koer lentsis ratsaniku järel собака брела вслед за всадником

lohisema v <lohise[ma lohise[da lohise[b lohise[tud 27>
1.
волочиться <-, волочится>,
тащиться <-, тащится>,
тянуться <-, тянется>,
волочься <-, волочётся; волокся, волоклась> kõnek
köis lohiseb mööda maad канат волочится ~ тащится по земле
mantli hõlmad lohisevad järel полы пальто тащатся ~ волочатся по земле
2. piltl pikaldaselt edenema, venima
затягиваться <-, затягивается> / затянуться* <-, затянется>,
растягиваться <-, растягивается> / растянуться* <-, растянется>
halbade ilmade tõttu jäi heinategu lohisema из-за непогоды сенокос затянулся
lohisevad laused растянутые предложения

lohistama v <lohista[ma lohista[da lohista[b lohista[tud 27>
vedama
волочить <волочу, волочишь> кого-что, по чему,
тащить <тащу, тащишь> кого-что, куда, за что,
тянуть <тяну, тянешь> кого-что, куда
välja
вытаскивать <вытаскиваю, вытаскиваешь> / вытащить* <вытащу, вытащишь> кого-что, откуда, из чего,
выволакивать <выволакиваю, выволакиваешь> / выволочь* <выволоку, выволочешь; выволок, выволокла> кого-что, откуда, из чего kõnek,
вытягивать <вытягиваю, вытягиваешь> / вытянуть* <вытяну, вытянешь> кого-что, откуда, из чего kõnek
lohistasime paadi kaldale мы вытащили лодку на берег / мы выволокли ~ вытянули лодку на берег kõnek
lohistas kotti järel он тащил ~ волочил мешок за собой
lohistab jalgu järel он [едва ~ еле] волочит ноги / он [едва ~ еле] тянет за собой ~ таскает за собой ноги
lohistas end vaevaga kuuendasse klassi piltl он с трудом дотащился ~ дотянул до шестого класса kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur