[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 24 artiklit

arvestama v <arvesta[ma arvesta[da arvesta[b arvesta[tud 27>
1.
учитывать <учитываю, учитываешь> / учесть* <учту, учтёшь; учёл, учла> кого-что,
считаться <считаюсь, считаешься> / посчитаться* <посчитаюсь, посчитаешься> с кем-чем
lootma kellele-millele
рассчитывать <рассчитываю, рассчитываешь> на кого-что
kõiki asjaolusid arvestama учитывать/учесть* все обстоятельства
peab arvestama teisi inimesi нужно считаться с другими людьми
peab arvestama kohalikke tingimusi нужно считаться с местными условиями / нужно учитывать местные условия
rivaali tuleb tõsiselt arvestada с соперником нужно серьёзно считаться
tõsiasju ei saa arvestamata jätta нельзя не считаться с фактами / нельзя не учитывать факты
temaga võib igas olukorras arvestada на него можно рассчитывать в любой обстановке ~ в любом положении
ma arvestasin õe abiga я рассчитывал на помощь сестры
täiesti arvestatav tulemus результат, вполне заслуживающий внимания
2. arvesse v arvele panema
засчитывать <засчитываю, засчитываешь> / засчитать* <засчитаю, засчитаешь> что,
зачитывать <зачитываю, зачитываешь> / зачесть* <зачту, зачтёшь; зачёл, зачла> что, кому
kaasa arvama
считать <считаю, считаешь> кого-что
sissemakstud raha arvestati võla katteks внесённые деньги зачли в уплату долга
meid on paarikümne ringis, lapsi arvestamata нас около двух десятков, не считая ~ не включая детей
kontrolltöö on arvestatud контрольная работа зачтена
3. kalkuleerima; kaalutlema
рассчитывать <рассчитываю, рассчитываешь> / рассчитать* <рассчитаю, рассчитаешь> что
arvestasime iga inimese kohta kakssada grammi salatit мы рассчитали на каждого человека по двести граммов салата
tagasiteeks ~ tagasiteele peame arvestama kaks päeva на обратный путь мы должны отвести два дня
oleme midagi valesti arvestanud мы что-то неверно рассчитали
hirm tuleviku ees tegi inimese arvestavaks страх перед будущим сделал человека расчётливым
4. kõnek arvutama
считать <считаю, считаешь> / сосчитать* <сосчитаю, сосчитаешь> что,
высчитывать <высчитываю, высчитываешь> / высчитать* <высчитаю, высчитаешь> что,
вычислять <вычисляю, вычисляешь> / вычислить* <вычислю, вычислишь> что,
подсчитывать <подсчитываю, подсчитываешь> / подсчитать* <подсчитаю, подсчитаешь> что

aus adj <'aus 'ausa 'ausa[t -, 'ausa[te 'ausa[id 2>
1. tõemeelne, õiglane, kohusetruu
честный <честная, честное; честен, честна, честно, честны>,
добросовестный <добросовестная, добросовестное; добросовестен, добросовестна, добросовестно>
aus inimene честный человек
aus töötaja честный ~ добросовестный работник
kristalselt aus inimene кристально честный человек / человек кристальной честности
aus tegu честный поступок
aus käitumine честное поведение
aus kriitika честная ~ правдивая критика
aus ülestunnistus честное признание
ausad silmad честные глаза
aus nimi честное имя
ausate kavatsustega с честными намерениями
ma ei taha oma ausat nime määrida я не хочу запятнать своё доброе ~ честное имя
see poiss on täiesti ~ läbini aus этот мальчик исключительно ~ абсолютно честный
sõpra hätta jätta pole aus нечестно оставлять друга в беде
see polnud sinust aus это было нечестно с твоей стороны
olgu aus mäng игра должна быть честной
ausat elu elama жить честной жизнью
endale ausal teel leiba teenima добывать свой хлеб честным путём ~ честно
2. kõnek korralik, tubli, väärt
порядочный <порядочная, порядочное; порядочен, порядочна, порядочно>,
приличный <приличная, приличное; приличен, прилична, прилично>
maja on aus дом -- приличный / дом что надо
suvi oli aus лето было приличное
palk on päris aus заработок довольно порядочный ~ приличный
3. van rangete elukommetega, vooruslik
честный <честная, честное; честен, честна, честно, честны>,
порядочный <порядочная, порядочное; порядочен, порядочна, порядочно>,
незапятнанный <незапятнанная, незапятнанное; незапятнан, незапятнанна, незапятнанно>
aus naine честная ~ порядочная женщина

hästi adv <h'ästi>
1.
хорошо,
неплохо
väga hästi очень хорошо / отлично / прекрасно / превосходно / отменно
üsna hästi неплохо / весьма ~ довольно хорошо
hästi töötama хорошо работать
õunad maitsevad hästi яблоки вкусны
hästi sisustatud korter хорошо обставленная квартира
kõik lõppes hästi всё кончилось ~ обошлось благополучно ~ хорошо
tegid hästi, et siia tulid хорошо, что ты пришёл сюда
selle töö võib väga hästi jätta homseks эту работу спокойно можно отложить на завтра
täitsin ülesande nii hästi-halvasti kui sain я выполнил задание, как смог
ta saab kõigiga hästi läbi он ладит со всеми / он со всеми в ладу kõnek
ela[ge] hästi! всего хорошего! / будь[те] здоров[ы]!
mu käsi käib hästi у меня всё идёт благополучно / мои дела идут хорошо / я живу хорошо
2.eitusegakuigivõrd, päriselt, eriti
не очень,
не совсем
ma ei tahtnud seda hästi uskuda мне не очень хотелось верить этому / я не совсем поверил этому
ma ei saa teist hästi aru я вас не совсем понимаю
seal talle hästi ei meeldinud там ему не очень понравилось
sa pole teda ilmaski hästi sallinud ты его всегда недолюбливал
3. väga, õige, kangesti
очень,
весьма
hästi ilusad asjad очень красивые вещи
hästi odav riie очень дешёвая ткань
hästi palju lilli очень много цветов
tulin koju hästi hilja я пришёл домой очень поздно
hästi vähese jutuga inimene весьма неразговорчивый ~ немногословный ~ несловоохотливый человек
olen oma ametiga hästi rahul я очень ~ весьма доволен своей должностью ~ своей работой
4. tubli!, hea küll!, olgu!
хорошо,
ладно kõnek
hästi, hakkame siis minema! хорошо, пошли!
hästi, olgu nii! хорошо, пусть будет так! / ладно, пусть будет так! kõnek

ihu+üksi adv <+üksi>
один-одинёхонек <одного-одинёхонького м> kõnek,
один-одинёшенек <одного-одинёшенького м> kõnek,
одна-одинёхонька <одной-одинёхонькой ж> kõnek,
одна-одинёшенька <одной-одинёшенькой ж> kõnek,
совсем один,
один как перст
ihuüksi kodus совсем один дома / один-одинёхонек дома kõnek
väikest last ei tohi kauaks ihuüksi jätta маленького ребёнка нельзя надолго оставлять одного
poisike jäi pärast vanemate surma maailma ihuüksi после смерти родителей мальчик остался на этом свете один-одинёхонек kõnek

jätma v <j'ät[ma j'ätt[a jäta[b j'äe[tud, j'ätt[is j'ät[ke 35>
1.
оставлять <оставляю, оставляешь> / оставить* <оставлю, оставишь> кого-что, где, на сколько времени, до какого времени, чего, кому, для кого, с кем
mantlit riidehoidu jätma оставлять/оставить* пальто в гардеробе
[keda] ellu jätma оставлять/оставить* [кого] в живых
[mida] endale jätma оставлять/оставить* [что] себе
[keda] saatuse hooleks jätma piltl бросать/бросить* ~ покидать/покинуть* [кого] на произвол судьбы
[keda] hätta jätma оставлять/оставить* [кого] в беде
seadust jõusse jätma оставлять/оставить* закон в силе
akent kinni jätma оставлять/оставить* окно закрытым
ust lahti jätma оставлять/оставить* дверь открытой
tuba koristamata jätma оставлять/оставить* комнату неубранной
tööd lõpetamata jätma оставлять/оставить* работу незаконченной
[mida] meelde jätma запоминать/запомнить* что
[mida] endale mälestuseks jätma оставлять/оставить* себе на память что
[mida] pärandusena jätma [kellele] оставлять/оставить* [что] в наследство кому
kooli pooleli jätma бросать/бросить* школу ~ учёбу
lugemist pooleli jätma прерывать/прервать* чтение
malemängu pooleli jätma откладывать/отложить* партию
mängu pooleli jätma прерывать/прервать* игру
[keda] rahule jätma оставлять/оставить* в покое кого
triikrauda sisse jätma оставлять/оставить* утюг невыключенным ~ включённым
[mida] tagavaraks ~ varuks jätma оставлять/оставить* [что] про запас
kirja vastuseta jätma оставлять/оставить* письмо без ответа
[mida] tegemata jätma оставлять/оставить* несделанным что
[mida] ütlemata jätma оставлять/оставить* невысказанным что
[keda] vabadusse jätma оставлять/оставить* на свободе кого
head muljet jätma оставлять/оставить* ~ производить/произвести* хорошее впечатление
kari jäeti ööseks koplisse стадо оставили на ночь в загоне
ärge jätke raha lauale! не оставляйте деньги на столе!
jätsin vihmavarju rongi я оставил ~ забыл зонтик в поезде
olen kahjuks prillid koju jätnud к сожалению, я оставил ~ забыл очки дома
jätan oma kohvri kaheks päevaks sinu juurde я оставлю свой чемодан у тебя на два дня
teise õuna jätan õele ~ õe jaoks другое яблоко я оставлю сестре ~ для сестры
jäta see endale! оставь это себе ~ для себя!
jätsin ühe toa poja tarbeks я оставил одну комнату для сына
jätsin talle sedeli я оставил ему записку
lapsed jätsime vanaema hoolde мы оставили детей на попечение бабушки ~ бабушке на попечение ~ с бабушкой, мы вручили детей попечению бабушки / мы оставили детей на бабушку kõnek
tormas head aega jätmata minema он убежал, ни с кем не простившись ~ не простясь ~ не попрощавшись
auto kihutas mööda, jättes õhku tolmupilve машина промчалась мимо, оставив за собой облако пыли
poiss jäeti pärast tunde мальчика оставили после уроков
tüdruk jäeti klassikursust kordama девочку оставили на второй год ~ не перевели в следующий класс
küsimus jäi vastuseta вопрос остался без ответа, на вопрос не ответили ~ не последовало ответа
jutt jättis meid ükskõikseks разговор оставил нас равнодушными ~ не произвёл на нас впечатления
teie asemel ma jätaksin selle küsimuse sinnapaika на вашем месте я бы не поднимал этого вопроса
lapsed jäeti omapead дети были оставлены без присмотра ~ предоставлены самим себе
põld jäeti sööti поле было оставлено под залежь
jättis teised narriks ~ lolliks он оставил других в дураках kõnek
uued sündmused jätsid vanad varju новые события оттеснили на задний план ~ заслонили старые
see amet jätab meid nälga на этой профессии не проживёшь
ta jättis joomise vähemaks он стал меньше пить
jätsin sõrme ukse vahele я прищемил себе палец дверью
sõda jättis meid peavarjuta война оставила нас без крова ~ лишила нас крова
lapsed jäeti maiustustest ilma детей оставили без сладостей ~ без сладкого
jätsin ukse haagist lahti я не запер дверь на крючок / я оставил дверь незапертой на крючок
seda asja me nii ei jäta! это мы так не оставим!
talle ei jäetud vähimatki lootust ему не оставили ни малейшей надежды
jätan kirja kirjutamise homseks написание письма я оставлю ~ отложу на завтра / я завтра напишу письмо
pulmad jäeti sügiseks свадьбу отложили на осень
seda ei saa tähele panemata jätta этого нельзя не принять во внимание ~ не заметить
jätsin kinno minemata я не пошёл в кино
sellele küsimusele jätan vastamata этот вопрос я оставлю без ответа, на этот вопрос я не отвечу
jätsin endale õiguse lepingust loobuda я оставил за собой право отказаться от договора
piparmünt jätab suhu värske maitse мята оставляет во рту свежий вкус
jänes jättis lumele värsked jäljed заяц оставил на снегу свежие следы
jäta müts pähe не снимай шапку
pesumasin jättis pesu mustaks стиральная машина не выстирала бельё ~ оставила бельё грязным
ta jättis juuksed ööseks patsi она не расплела ~ не распустила на ночь косу ~ косы
ma ei saa ütlemata jätta я не могу не сказать / я должен сказать
2. järele jätma; maha jätma
оставлять <оставляю, оставляешь> / оставить* <оставлю, оставишь> кого-что,
переставать <перестаю, перестаёшь> / перестать* <перестану, перестанешь> что делать,
прекращать <прекращаю, прекращаешь> / прекратить* <прекращу, прекратишь> что, что делать,
бросать <бросаю, бросаешь> / бросить* <брошу, бросишь> кого-что, что делать,
покидать <покидаю, покидаешь> / покинуть* <покину, покинешь> кого-что
jätke jutt! оставьте ~ прекратите ~ бросьте разговоры! kõnek / перестаньте ~ прекратите разговаривать!
jätke juba ometi! перестаньте ~ бросьте вы наконец! kõnek / да будет вам! kõnek
kass jättis näugumise кошка перестала ~ прекратила мяукать
laps jättis nutu ребёнок перестал плакать
kas sa jätad juba kord! оставь ~ прекрати ~ перестань ты наконец!
kooli mina ei jäta школу я не брошу ~ не оставлю
see mõte tuleb jätta с этой мыслью надо расстаться / эту мысль надо оставить ~ бросить
oma peret ta ei jäta он не оставит ~ не бросит ~ не покинет свою семью

ei jäta kivi kivi peale камня на камне не оставит

minut s <minut minuti minuti[t -, minuti[te minute[id 2>
ajaühik; sellise kestusega ajavahemik; nurga ja kaare mõõtühik
минута <минуты ж>
viiv, hetk
минута <минуты ж>,
минутка <минутки, мн.ч. род. минуток ж> dem,
минуточка <минуточки, мн.ч. род. минуточек ж> dem
mänguminut минута игры
nurgaminut mat угловая минута
puhkeminut минута отдыха
vaikusminut минута молчания
tunnis on kuuskümmend minutit час равен шестидесяти минутам / в одном часу шестьдесят минут
kell on kaheksa ja kolm minutit ~ kell on kolm minutit kaheksa läbi восемь часов и три минуты / три минуты девятого
kell on kümne minuti pärast seitse без десяти [минут] семь [часов]
kümme minutit puudub seitsmest без десяти [минут] семь [часов]
hilinesin mõne minuti я опоздал на несколько минут
tulin viis minutit varem я пришёл на пять минут раньше
sinna on mõne minuti tee туда несколько минут ходьбы
minutit kümme tagasi oli ta veel siin минут десять назад он был ещё здесь
last ei või minutikski üksi jätta ребёнка нельзя ни на минуту оставлять одного
kui aega pole, on iga minut kallis если времени мало, дорога каждая минута
jõudsin kohale viimasel minutil я пришёл в последнюю минуту
direktor peaks iga minut tulema директор должен прийти с минуты на минуту kõnek
lugesin oodates minuteid ожидая [кого-чего] , я считал минуты / в ожидании [кого-чего] я считал минуты
minutid venivad минуты тянутся
olukord võib minuti pealt muutuda положение может в [одну] минуту ~ тотчас измениться

mulje s <mulje m'ulje mulje[t -, mulje[te m'ulje[id 6>
впечатление <впечатления с>
esmamulje первое впечатление
hetkemulje сиюминутное впечатление
kogumulje общее впечатление
nägemismulje зрительное впечатление
reisimuljed путевые ~ дорожные впечатления / впечатления от поездки ~ от путешествия
sõjamuljed впечатления военных лет
üldmulje общее впечатление
uute muljete tulv наплыв новых ~ свежих впечатлений
esimene mulje võib petlik ~ ekslik olla первое впечатление может быть обманчивым
mulle jäi temast kohe kõige parem mulje у меня сразу осталось о нём самое лучшее ~ наилучшее впечатление / он сразу оставил о себе наилучшее впечатление
püüab endast soodsat muljet jätta он хочет оставить ~ создать о себе благоприятное впечатление
miski rikkus mulje ära что-то испортило впечатление
jaa, niisugune ehitis avaldab muljet! да, такая постройка производит впечатление!
mis mulje sul[le] jäi? какое впечатление у тебя осталось ~ сложилось ~ создалось? / каково твоё впечатление?
pärast kontserti vahetasime muljeid после концерта мы обменивались ~ обменялись впечатлениями
ta jagas meile oma muljeid Pariisist он [по]делился с нами своими впечатлениями о Париже
purustatud linnast jäi rusuv mulje разрушенный город оставил ~ произвёл удручающее впечатление

mälu2 s <mälu mälu mälu m'ällu, mälu[de mälu[sid 17>
1. võime meelde jätta, meeles hoida; mäletamine; meelde talletunu v talletatu
память <памяти sgt ж>
hea mälu хорошая ~ прекрасная ~ отличная память
mehaaniline mälu механическая память
emotsionaalne mälu эмоциональная ~ аффективная память
motoorne mälu моторная память
arvumälu память на цифры
kuulmismälu psühh слуховая память
nägemismälu psühh зрительная память
hea nägude mälu хорошая память на лица
eriline mälu nimede peale необыкновенная ~ удивительная память на имена ~ на фамилии
inimkonna sotsiaalne mälu социальная память человечества
mälu nõrgeneb память слабеет
mälu veab alt память подводит кого
terita ~ pinguta mälu, tuleta meelde! напряги память, вспомни!
joonistas pildi mälu järgi он нарисовал картину по памяти
aeg on mälust mõndagi kustutanud со временем многое стёрлось из памяти
see sündmus on mällu sööbinud это событие врезалось в память
sajandeid mälus hoitud rahvalaulud веками хранившиеся в памяти народные песни
2. info mäluseade
память <памяти sgt ж>,
накопитель <накопителя м>,
запоминающее устройство
diskettmälu дисковая память / дисковое запоминающее устройство / память ~ накопитель ~ запоминающее устройство на магнитных дисках
ferriitmälu ферритовая память / запоминающее устройство на ферритовых сердечниках ~ на ферритах
ketasmälu дисковая память / дисковое запоминающее устройство / память ~ накопитель ~ запоминающее устройство на магнитных дисках
lintmälu память ~ накопитель ~ запоминающее устройство на магнитной ленте
operatiivmälu ~ põhimälu оперативная ~ главная ~ основная ~ первичная память / оперативное ~ главное ~ основное запоминающее устройство / оперативный ~ главный ~ основной накопитель
püsimälu постоянная память / постоянное запоминающее устройство
välismälu внешняя ~ периферийная память / внешнее запоминающее устройство

otsus s <otsus otsuse otsus[t -, otsus[te otsuse[id 9>
решение <решения с> ka jur,
постановление <постановления с>,
резолюция <резолюции ж>
jaatav otsus положительное решение
kindel otsus твёрдое решение
õige otsus правильное решение
surmaotsus смертный приговор
ekspertide otsus заключение экспертов
otsuse tegemine jur вынесение решения
otsuse peale edasi kaebama jur обжаловать* решение
otsust vaidlustama jur оспаривать/оспорить* решение
otsuse vastu olema быть против решения / не соглашаться с решением
mingile otsusele tulema приходить/прийти* к какому-либо решению
juhatuse otsusel ~ otsusega по решению правления
jäi oma otsuse juurde он остался при своём [мнении]
koosoleku otsus kanti protokolli решение ~ резолюцию собрания занесли в протокол
tegi oma otsuse teistele teatavaks он довёл своё решение до сведения остальных
võtsin otsuseks suitsetamine maha jätta я принял решение бросить курить

proovima v <pr'oovi[ma pr'oovi[da proovi[b proovi[tud 28>
1. katsetama
пробовать <пробую, пробуешь> / попробовать* <попробую, попробуешь> что, что делать, что сделать,
пробовать <пробую, пробуешь> / испробовать* <испробую, испробуешь> что, на чём,
пробировать <пробирую, пробируешь> что,
испытывать <испытываю, испытываешь> / испытать* <испытаю, испытаешь> что, на чём,
проверять <проверяю, проверяешь> / проверить* <проверю, проверишь> что,
опробовать[*] <опробую, опробуешь> что
maitsma
пробовать <пробую, пробуешь> / попробовать* <попробую, попробуешь> что,
отведывать <отведываю, отведываешь> / отведать* <отведаю, отведаешь> что, чего kõnek
proovib uut vikatit пробует новую косу
enne võistlust peab suusarada proovima перед соревнованиями нужно проверить ~ испытать лыжную трассу
ma tahan oma jõudu proovida я хочу испробовать ~ испытать свои силы
proovi, kas jää kannab juba попробуй, лёд уже держит?
olen vaesust omal nahal proovinud я на себе испытал бедность / я на своей шкуре испытал бедность kõnek
proovis õnne loteriil он попытал счастья в лотерее kõnek
proovi, kas supil on soola parajalt попробуй, достаточно ли соли в супе?
proovi meie aia õunu! отведай яблок из нашего сада! kõnek
2. selga, jalga
примерять <примеряю, примеряешь> / примерить* <примерю, примеришь> что,
мерить <мерю, меришь> / примерить* <примерю, примеришь> что,
прикидывать <прикидываю, прикидываешь> / прикинуть* <прикину, прикинешь> что, на кого-что kõnek
proovib mantlit [selga] примеряет пальто
proovib kingi [jalga] примеряет ~ мерит туфли
proovi seda kübarat примерь эту шляпу / прикинь себе эту шляпу kõnek
3. teha püüdma
пробовать <пробую, пробуешь> / попробовать* <попробую, попробуешь> что делать, что сделать,
пытаться <пытаюсь, пытаешься> / попытаться* <попытаюсь, попытаешься> что делать, что сделать,
стараться <стараюсь, стараешься> что делать, что сделать
proovib üles tõusta он пытается встать
proovisin tõlkida я пробовал переводить ~ заниматься переводом
proovi kuidas tahes, suitsetamist jätta ei saa как ни старайся, а никак не бросить курить
ära proovigi valetada! и не вздумай лгать! kõnek

päris adv adj <päris>
1. adv täiesti, lausa
совсем,
совершенно
õige, üsna, teataval määral
довольно,
достаточно,
вполне,
весьма,
поистине
päris täpselt ma seda ei tea совсем точно я этого не знаю
päris arusaamatu, kuidas selline asi sai juhtuda совсем ~ совершенно непонятно, как такое могло случиться
seda ei või päris niisama ka jätta оставить это [дело] просто так тоже нельзя
elan päris linna servas я живу на самой окраине города
ta on päris üksinda kodus он дома совершенно один
väljas on juba päris pime на улице уже совсем стемнело
vanaema on veel päris kõbus бабушка ещё довольно ~ достаточно бодрая
ole päris rahulik будь совершенно спокоен
saavutati päris häid tulemusi были достигнуты весьма неплохие результаты
sain päris vihaseks я разозлился ~ сильно рассердился
päris ime, et kohtusime чистая случайность, что мы встретились / мы встретились чисто случайно
teenin päris hästi зарабатываю довольно ~ достаточно ~ вполне прилично kõnek
oleme juba päris lähedal мы уже совсем ~ довольно близко
ta käib päris tihti meil он довольно часто бывает у нас / он частенько заглядывает к нам kõnek
2. adj tõeline, tegelik; ehtne
настоящий <настоящая, настоящее>,
натуральный <натуральная, натуральное>,
истинный <истинная, истинное; истинен, истинна, истинно>,
подлинный <подлинная, подлинное; подлинен, подлинна, подлинно>,
действительный <действительная, действительное; действителен, действительна, действительно>
veresuguluses olev, lihane
кровный <кровная, кровное>,
родной <родная, родное>
mina joon päris kohvi, mitte viljakohvi я пью натуральный ~ зерновой кофе, а не злаковый
see ei ole päris hõbe это не настоящее серебро
tema päris nimi on Mart его настоящее ~ подлинное имя Март
elab nagu päris härra живёт как [настоящий] барин
temast ei tule vist kunagi päris kirjanikku он, кажется, никогда не станет настоящим ~ истинным писателем / из него, наверно, никогда не выйдет путного писателя kõnek

rahu+meeli adv <+meeli>
täies rahus, rahulikult
спокойно,
мирно,
невозмутимо,
как ни в чём не бывало kõnek
kõik on korras, mine rahumeeli koju всё в порядке, спокойно иди домой
jätkas rahumeeli oma tegevust он продолжил своё дело как ни в чём не бывало kõnek
selle töö võid küll rahumeeli homseks jätta! эту работу можешь совершенно спокойно отложить на завтра!
otsus võeti vastu ja mindi rahumeeli laiali приняли решение и мирно разошлись

rumala+võitu adj adv <+v'õitu>
1. adj
глуповатый <глуповатая, глуповатое; глуповат, глуповата, глуповато>,
недалёкий <недалёкая, недалёкое; недалёк, недалёка, недалёко>,
неразумный <неразумная, неразумное; неразумен, неразумна, неразумно>,
придурковатый <придурковатая, придурковатое; придурковат, придурковата, придурковато> kõnek
rumalavõitu nägu глуповатое лицо
2. adv
неумно,
неразумно
rumalavõitu oleks alustatut pooleli jätta было бы неразумно бросить начатое на половине

suutma v <s'uut[ma s'uut[a suuda[b suude[tud, s'uut[is s'uut[ke 34>
võima, jaksama
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать,
быть в состоянии что делать, что сделать,
быть способным на что,
быть в силах что делать, что сделать
toime tulema, midagi oskama v saavutama
уметь <умею, умеешь> что делать,
суметь* <сумею, сумеешь> что сделать
haige ei suuda istuda больной не в состоянии ~ не в силах сидеть
jooksis nii kiiresti, kui suutis он бежал изо всех сил ~ что было сил
saarmas suudab kaua vee all olla выдра выдерживает долго под водой
see mees suudab sõna pidada этот человек сдержит слово / этот человек умеет держать слово
ei suudetud kiusatusele vastu panna не устояли перед соблазном ~ против соблазна / не удержались от соблазна
tüdruk ei suutnud kauem naeru tagasi hoida девочка не в силах была сдерживаться от смеха
vähesed suutsid hieroglüüfe lugeda мало кто мог ~ умел разбираться в иероглифах
kõik viimseni suudavad klassi lõpetada все до единого смогут окончить класс
ega igamees suuda viisi pidada не каждый умеет вести мелодию
mõned suutsid endast head muljet jätta некоторым удалось оставить ~ создать о себе хорошее впечатление
vaenlane ei suutnud saart vallutada враг не смог покорить остров
võlg suudeti tasuda õigeaegselt долг сумели погасить ~ отдать вовремя
kalleid aparaate ei suudetud muretseda на дорогую аппаратуру денег не хватило

taga+tippu adv <+t'ippu>
kõigele muule lisaks, kõigele krooniks
в довершение [всего],
к довершению [всего],
вдобавок [ко всему],
к тому же [ещё и]
ilus naine ja tagatippu tark kah красивая женщина, к тому же ещё и умная
tagatippu ähvardati meid tööst ilma jätta в довершение всего ~ вдобавок ко всему [прочему] грозились оставить нас без работы kõnek

tapma v <t'ap[ma t'app[a tapa[b tape[tud, t'app[is t'ap[ke 35>
1. elu võtma, surmama
убивать <убиваю, убиваешь> / убить* <убью, убьёшь> кого-что, чем, из чего,
умерщвлять <умерщвляю, умерщвляешь> / умертвить* <умерщвлю, умертвишь> кого-что, чем,
покончить* <покончу, покончишь> с кем-чем,
приканчивать <приканчиваю, приканчиваешь> / прикончить* <прикончу, прикончишь> кого-что kõnek,
лишать/лишить* жизни кого-что,
предавать/предать* смерти кого-что,
проливать/пролить* кровь кого-чего, чью kõrgst
koduloomi
резать <режу, режешь> / зарезать* <зарежу, зарежешь> кого-что, чем,
колоть <колю, колешь> / заколоть* <заколю, заколешь> кого-что, чем

забивать <забиваю, забиваешь> / забить* <забью, забьёшь> кого-что
ta tapeti noaga его убили ножом / его зарезали kõnek
tappis ise enese он покончил с собой / он лишил себя жизни / он покончил жизнь самоубийством
kütt tappis ilvese kahe lasuga охотник убил рысь с двух выстрелов / охотник уложил рысь двумя выстрелами kõnek
ussi ei saanud jätta tapmata змею надо было убить
pühadeks tapsime sea к празднику мы зарезали ~ закололи свинью
nikotiin tapab pikkamööda никотин убивает постепенно
mürgine seen võib ära tappa ядовитый гриб может привести к летальному исходу
lihaks tapetud loom животное, зарезанное на мясо
ohvriks tapetud loom животное, отданное на заклание van
2. füüsiliselt v vaimselt laostama, üleliia väsitama, kurnama, piinama
изнурять <изнуряю, изнуряешь> / изнурить* <изнурю, изнуришь> кого-что,
убиваться <убиваюсь, убиваешься> над чем kõnek,
надрываться <надрываюсь, надрываешься> / надорваться* <надорвусь, надорвёшься; надорвался, надорвалась, надорвалось> от чего,
надрываться <надрываюсь, надрываешься> над чем kõnek
tapab ennast tööga изнуряет ~ губит себя работой / убивается на работе kõnek
tapab arvuti taga oma silmi портит себе за компьютером глаза
3. piltl hävitama, lämmatama, summutama, kustutama
убивать <убиваю, убиваешь> / убить* <убью, убьёшь> что, в ком-чём,
губить <гублю, губишь> / погубить* <погублю, погубишь> кого-что,
глушить <глушу, глушишь> / заглушить* <заглушу, заглушишь> что
tarbimishullus tapab looduse потребительство погубит природу
tõde tappa ei saa правду не убьёшь
lärm tappis lapse sõnad шум заглушил ~ покрыл слова ребёнка
püüab masendust tappa alkoholiga пытается залить горе вином ~ утопить ~ потопить горе в вине
4. kõnek rabama, rügama
вкалывать <вкалываю, вкалываешь> кем madalk
tapsime tööd [teha] nagu hullud мы вкалывали, как сумасшедшие madalk
5. kaardimängus: tugevamat kaarti käies üle lööma
убивать <убиваю, убиваешь> / убить* <убью, убьёшь> кого-что, кем-чем kõnek, piltl,
бить <бью, бьёшь> кого-что, кем-чем kõnek, piltl,
крыть <крою, кроешь> / покрыть* <покрою, покроешь> кого-что, кем-чем kõnek, piltl
kuningat ässaga tapma убивать/убить* ~ бить ~ крыть/покрыть* короля тузом kõnek
6. kõnek peksma, lööma
бить <бью, бьёшь> / побить* <побью, побьёшь> кого-что, чем, по чему,
избивать <избиваю, избиваешь> / избить* <изобью, изобьёшь> кого-что, чем
tal tapeti nahk palavaks его жестоко избили

nii et tapab kõnek хоть пруд пруди; ужас сколько

tähendama v <tähenda[ma tähenda[da tähenda[b tähenda[tud 27>
1. tähendust, sisu, mõtet kandma
значить <-, значит> что,
означать <-, означает> что
sümbolite, tähiste jms kohta
обозначать <-, обозначает> что
mis ~ mida see sõna tähendab? что это слово значит ~ означает?
vaikimine tähendab nõusolekut молчание значит согласие / молчание -- знак согласия
see ei tähenda head это не к добру
2. järelikult
значит,
следовательно,
и поэтому,
стало быть
endeks olema
значить <-, значит>
pileteid pole, tähendab, me ei sõida билетов нет, значит ~ и поэтому мы не [по]едем
õhtune päikesepuna tähendab tuult красный закат к ветру
3. midagi endast kujutama; tähtsust, väärtust omama
значить <-, значит> что,
представлять/представить* собой что,
представлять/представить* из себя что
see töö tähendab tõsist lisakoormust эта работа представляет собой серьёзную дополнительную нагрузку
pere tähendab talle palju семья для него много значит ~ очень важна
kogemused tähendavad ka midagi опыт тоже кое-что значит
4. oleviku ainsuse 3. pöördes täpsustust märkivana
[это] значит,
то есть
soetasin endale, see tähendab sain päranduseks, suvila я приобрёл, то есть получил по наследству, дачу
5. ütlema, mainima, [ära] märkima
замечать <замечаю, замечаешь> / заметить* <замечу, заметишь> что,
отмечать <отмечаю, отмечаешь> / отметить* <отмечу, отметишь> что,
упоминать <упоминаю, упоминаешь> / упомянуть* <упомяну, упомянешь> о ком-чём
tähendas naisele, et hakkab nüüd minema он сказал ~ намекнул жене, что уходит
lubage tähendada, te olete kaotanud разрешите отметить, вы проиграли
pean ära tähendama, mida olen märganud я должен отметить, что я видел
olgu ära tähendatud, et ... пусть будет сказано, что...
6. kirja panema, [üles] märkima, üles tähendama
записывать <записываю, записываешь> / записать* <запишу, запишешь> что, куда, где,
обозначать <обозначаю, обозначаешь> / обозначить* <обозначу, обозначишь> что, где
tähendas aadressi oma märkmikku он записал адрес в свою записную книжку
avalduses tähendada üles ka laste arv в заявлении указать ~ упомянуть также детей
kaaskirjas on üles tähendatud, mida pakid sisaldavad в сопроводительном письме указано содержимое пакетов
7. osutama
указывать <указываю, указываешь> / указать* <укажу, укажешь> кого-что, на кого-что
tähendas pilguga toolile он указал взглядом на стул
mindi tähendatud suunas [по]шли в указанном направлении
sellele asjaolule ei saa tähendamata jätta нельзя не указать на это обстоятельство

valve s <valve v'alve valve[t -, valve[te v'alve[id 6>
1. valvamine ohutuse tagamiseks
охрана <охраны sgt ж>,
охранение <охранения sgt с>,
дежурство <дежурства sgt с>,
дозор <дозора sgt м>,
караул <караула sgt м>,
вахта <вахты sgt ж> kõnek
järele-
наблюдение <наблюдения sgt с>,
надсмотр <надсмотра sgt м>,
присмотр <присмотра sgt м>,
надзор <надзора sgt м>
korravalve наблюдение ~ надзор за порядком
tulevalve противопожарная охрана
videovalve видеоохрана / видеонаблюдениие
teedel kõvendati valvet на дорогах усилили контроль
ladu võeti valve alla склад взяли под охрану
lõket ei tohi valveta jätta костёр нельзя оставлять без присмотра
vangid viidi tööle sõjaväelaste valve all заключённых вели на работу под конвоем военных
koridoris pidas õpetaja vahetunnil valvet на перемене в коридоре дежурил учитель
haige jäeti arstide valve alla больного оставили под наблюдением ~ под присмотром врача
riidehoid on valveta гардероб без охраны ~ без дежурного
2. valvur[id]; valvemeeskond
охрана <охраны sgt ж>,
стража <стражи sgt ж>,
дозор <дозора м>,
караул <караула м>,
пост <поста, предл. на посту м>
sõjaväestatud valve военизированная охрана
relvastatud valve вооружённая охрана ~ стража
auvalve почётный караул
konvoivalve конвойная стража / конвой
laagrivalve лагерный караул
politseivalve полицейская охрана / полицейский караул ~ пост
tuletõrjevalve противопожарный дежурный караул / противопожарный пост
öövalve ночной караул ~ дозор / ночная стража ~ охрана
väravasse seati ~ pandi välja valve у ворот выставили караул ~ посты
ehitusobjektil oli ööpäev läbi valve строительный объект был под круглосуточной охраной / на стройобъекте установили охранный пост
valveta ülesõidukoht [железнодорожный] переезд без дежурного / нерегулируемый [железнодорожный] переезд
3. hrl sisekohakäänetes: valvamas, valvekorras olemise kohta
дежурство <дежурства sgt с>,
караул <караула sgt м>,
вахта <вахты sgt ж> kõnek
kes teist täna õhtul valves on? кто из вас дежурит сегодня вечером? / кто из вас сегодня в дежурстве?
silla juurde pandi valvesse kaks meest у моста выставили караул ~ пост из двух человек
õde jäi haige juurde valvesse медсестра осталась дежурить возле больного / медсестра осталась присматривать за больным
võtsin valve üle я принял дежурство / я заступил на вахту kõnek
tulin valvest я пришёл ~ вернулся с дежурства

varundama
info andmeid kopeerima teisele andmekandjale, eesmärgiga need sinna varukoopiana hoiule jätta
архивировать <ахивирую, архивируешь> / заархивировать* <заархивирую, заархивируешь> что,
создавать/создать* резервную копию

võima v <v'õi[ma v'õi[da v'õi[b v'õi[dud, v'õi[s või[ge v'õi[dakse 37>
väljendab tegevuse võimalikkust
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать
kohtuotsuse võib edasi kaevata судебное решение можно обжаловать
võite minna! можете идти!
kas siin võib suitsetada? здесь можно курить?
sa võid selle raamatu endale jätta ты можешь оставить эту книгу себе
nõnda ometi ei või! так ведь нельзя! kõnek
ma ei või ilma sinuta elada я не могу без тебя жить
millega võin teile kasulik olla? чем могу быть вам полезен?
kuidas sa ometi võisid niimoodi teha! как ты только мог так поступить!
siia metsa võib kergesti ära eksida в этом лесу можно легко заблудиться
räägi vaiksemalt, teised võivad kuulda говори тише, другие могут услышать
see võis olla mu isa, kes helistas это, наверное, мой отец звонил
võib ju olla, et ma eksin может быть, я и ошибаюсь
külalised võiksid juba tulla гости могли бы уже прийти
ma võin suitsetamise päevapealt maha jätta я могу бросить курить со дня kõnek
ta võinuks vähemalt kaardigi saata хотя бы открытку он мог бы прислать

välja jätma v
1. väljas olla laskma
оставлять/оставить* на улице кого-что,
оставлять/оставить* на дворе кого-что,
оставлять/оставить* на открытом воздухе кого-что
jätsin jalgratta välja я оставил велосипед на улице ~ на дворе
jätsin juuksetuka mütsi alt välja я не убрал чуб под шапку
2. välja arvama v lülitama
исключать <исключаю, исключаешь> / исключить* <исключу, исключишь> кого-что, из чего,
опускать <опускаю, опускаешь> / опустить* <опущу, опустишь> что,
убирать <убираю, убираешь> / убрать* <уберу, уберёшь; убрал, убрала, убрало> что, из чего
sinu jätsime nimekirjast välja мы исключили ~ устранили тебя из списка / мы не включили тебя в список
see lause tuleb tekstist välja jätta это предложение надо убрать ~ исключить из текста

õhu+ruum s <+r'uum ruumi r'uumi r'uumi, r'uumi[de r'uumi[sid ~ r'uum/e 22>
1. vaba, õhuga täidetud ruum
пустое место,
пустое пространство,
промежуток <промежутка м> между чем,
расстояние <расстояния с>,
просвет <просвета м>
mahlapudeli korgi alla tuleb õhuruumi jätta в бутылке между пробкой и соком следует оставлять место [для воздуха] ~ воздух
2. õhkkond, atmosfäär
атмосфера <атмосферы sgt ж>,
воздушный бассейн,
воздушная среда
selle osa riigi territooriumi kohal
воздушное пространство
võõras lennuk tungis Eesti õhuruumi чужой самолёт вторгся в воздушное пространство Эстонии

ähvardama v <ähvarda[ma ähvarda[da ähvarda[b ähvarda[tud 27>
1. väljendama kavatsust teha kellelegi midagi halba
угрожать <угрожаю, угрожаешь> кому-чему, чем,
грозить <грожу, грозишь> / погрозить* <погрожу, погрозишь> кому-чему, чем,
пригрозить* <пригрожу, пригрозишь> кому-чему, чем, что сделать,
запугивать <запугиваю, запугиваешь> / запугать <запугаю, запугаешь> кого-что, чем,
шантажировать <шантажирую, шантажируешь> кого-что,
терроризировать[*] <терроризирую, терроризируешь> кого-что, чем,
прибегать/прибегнуть* к угрозе,
прибегать/прибегнуть* к угрозам,
грозиться <грожусь, грозишься> / погрозиться* <погрожусь, погрозишься> чем, что сделать kõnek,
стращать <стращаю, стращаешь> кого-что, чем madalk
naaber ähvardas mulle koera kallale ässitada сосед погрозился натравить на меня собаку kõnek
ema ähvardas last sõrmega мать погрозила ребёнку пальцем
isa ähvardas poja pärandusest ilma jätta отец грозился оставить сына без наследства kõnek
2. andma põhjust kartuseks, ohustama
грозить <-, грозит> кому-чему, чем, что сделать,
грозиться <-, грозится> чем kõnek
ettevõtet ähvardab pankrot предприятию грозит банкротство
teda ähvardab hädaoht ему угрожает ~ грозит опасность / над ним нависла опасность piltl
saapad ähvardavad laguneda сапоги грозят развалиться / сапоги вот-вот развалятся kõnek
ähvardab vihma tulla ~ sadama hakata собирается ~ надвигается дождь / грозится пойти дождь kõnek / вот-вот пойдёт дождь kõnek

üksi adv <üksi>
1. ilma teisteta
один <одного м>,
одна <одной ж>,
одно <одного с>,
одни <одних pl>,
поодиночке,
по одному,
наедине,
в одиночестве
ilma teiste abita v osavõtuta
в одиночку
ihuüksi совсем ~ совершенно один / один-одинёшенек kõnek
ta elab üksi он живёт один / она живёт одна
laps oli üksi kodus ребёнок был дома один
poisil hakkas üksi igav мальчику стало скучно одному
ta ei julge lapsi kauaks üksi jätta она не решается надолго оставлять детей одних ~ без присмотра
jäta meid emaga hetkeks üksi оставь нас с мамой на минуту один на один kõnek
olin üksi oma raskete mõtetega я был наедине со своими тяжёлыми мыслями
2. ainult, üksnes
только,
лишь,
исключительно,
единственно
üksi sinule võin sellest rääkida лишь ~ только ~ единственно тебе могу говорить об этом
üksi okaspuud on jäänud haljaks лишь ~ только хвойные деревья остались зелёными


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur