[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 9 artiklit

edasi minema v
1. samas suunas kaugemale minema
идти вперёд,
идти дальше
jätkuma
продолжаться <-, продолжается> / продолжиться* <-, продолжится>
minge edasi, ärge seisma jääge идите вперёд ~ дальше, не останавливайтесь
rong läheb varsti edasi скоро поезд поедет дальше
väike vaheaeg, ja töö läheb edasi маленький перерыв, и продолжим работу
2. arenema, edenema
развиваться <-, развивается> / развиться* <-, разовьётся; развился, развилась, развилось>,
продвигаться <-, продвигается> / продвинуться* <-, продвинется> kõnek
mõni majand läheb edasi, mõni tammub paigal одни хозяйства продвигаются, другие топчутся на месте kõnek
ta väljendusoskus on edasi läinud его умение выражаться развилось ~ улучшилось

ette lööma v
1. ette panema, ettepoole suruma
sepp lõi nahkpõlle ette кузнец надел кожаный фартук
lõi suitsu ette он закурил
lõi rinna uhkelt ette он гордо выпятил грудь kõnek
2. jätkuma, piisama
хватать <-, хватает> / хватить* <-, хватит> чего,
доставать <-, достаёт> / достать* <-, достанет> чего kõnek,
быть достаточным для кого-чего
teen tööd, kuni jõud ette lööb буду работать пока хватит сил
kauaks see raha niimoodi ette lööb надолго ли таким образом хватит этих денег

jaguma v <jagu[ma jagu[da jagu[b jagu[tud 27>
1. jätkuma, piisama
хватать <-, хватает> / хватить* <-, хватит> кому, чего,
быть достаточным,
быть в достаточном количестве
leiba jagus kõigile хлеба хватало ~ хватило всем
ruumi jagub kogu perele места достаточно ~ хватает ~ хватит для всей семьи
tööd jagub igale mehele работы хватит всем
2. mat jagatav olema
делиться <-, делится> / разделиться* <-, разделится>
kümme jagub viiega десять делится на пять

jätkuma v <j'ätku[ma j'ätku[da j'ätku[b j'ätku[tud 27>
1. pidevalt kestma
продолжаться <-, продолжается> / продолжиться* <-, продолжится>
taas jätkuma
возобновляться <-, возобновляется> / возобновиться* <-, возобновится>
võitlus jätkub борьба продолжается
pärast lõunavaheaega konverents jätkub после обеденного перерыва конференция продолжит работу
maja ehitamine jätkus kevadel строительство дома продолжилось ~ возобновилось весной
pidu jätkus poole ööni праздновали ~ празднество продолжалось ~ длилось до полуночи
2. piisama
хватать <-, хватает> / хватить* <-, хватит> чего, у кого, кому, на кого-что,
быть достаточным для кого-чего,
доставать <-, достаёт> / достать* <-, достанет> чего, у кого kõnek
tööd jätkub kuhjaga работы хватает, работы хоть отбавляй kõnek
neil juttu jätkub у них есть о чём поговорить
meil jätkub toitu paariks päevaks нам ~ у нас хватит пищи на пару дней
auto ostmiseks veel raha ei jätku на покупку автомобиля ещё не хватает денег
tal ei jätkunud julgust seda öelda у него не хватило смелости сказать это
mul jätkub aega kõigeks мне ~ у меня хватает времени на всё
kõigile ei jätkunud leiba всем ~ на всех не хватило хлеба
igas olukorras jätkus tal külma verd в любой ситуации он оставался хладнокровным ~ сохранял хладнокровие

kestma v <k'est[ma k'est[a kesta[b keste[tud, k'est[is k'est[ke 34>
1. vältama; jätkuma
продолжаться <-, продолжается> / продолжиться* <-, продолжится>,
длиться <-, длится> / продлиться* <-, продлится>
püsima
держаться <-, держится>,
сохраняться <-, сохраняется> / сохраниться* <-, сохранится>,
удерживаться <-, удерживается> / удержаться* <-, удержится>
pidu kestis hommikuni пир продолжался до утра / пировали до утра
vahetund kestab kümme minutit перемена длится десять минут
vihmasadu kestis terve öö дождь продолжался ~ длился всю ночь
sõda oli kestnud juba aastaid война длилась ~ продолжалась уже годы
kauem see olukord enam kesta ei saa дольше такое положение продолжаться не может
ilusad ilmad kestavad veel kaua хорошая погода удержится ~ сохранится ещё надолго / хорошая погода будет стоять ещё долго
2. vastu pidama
продержаться* <-, продержится>
need hooned kestavad sinu eluea эти здания ~ постройки продержатся твой век
see riie kestab kaua это ноская ткань

küündima v <k'üündi[ma k'üündi[da küüni[b küüni[tud 28; k'üündi[ma k'üündi[da k'üündi[b k'üündi[tud 27>
1. ulatuma
доходить <дохожу, доходишь> / дойти* <дойду, дойдёшь; дошёл, дошла> до чего,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> кого-чего, до кого-чего,
достигать <достигаю, достигаешь> / достичь* <достигну, достигнешь; достиг, гнул, достигла> чего, до чего,
достигать <достигаю, достигаешь> / достигнуть* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего, до чего,
досягать <досягаю, досягаешь> чего liter,
дотягиваться <дотягиваюсь, дотягиваешься> / дотянуться* <дотянусь, дотянешься> до кого-чего
kaugusesse
простираться <-, простирается> / простереться* <-, прострётся; простёрся, простёрлась> до чего liter
heinamaa küünib järveni сенокосное угодье простирается до [самого] озера liter
ma ei küüni talle õlanigi я ему даже не по плечо
kasukas küündis kandadeni шуба доходила до пяток
ma ei küündinud ülemise riiulini я не достал ~ не дотянулся до верхней полки
mõla ei küüni järve põhja весло не достаёт [до] дна озера
leegid küündisid üle metsa пламя доходило выше леса
õpilaste arv küündis sajani число учащихся доходило до ста ~ достигало ста
temperatuur küündis kohati kolmekümne kraadini местами температура доходила до тридцати градусов
linnal on kaugesse minevikku küündiv ajalugu город имеет историю, уходящую в далёкое прошлое
minu võim sinna ei küüni это мне неподвластно / для этого у меня руки коротки kõnek
2. millekski suuteline, võimeline olema
быть способным на что, что делать,
быть в состоянии что делать, что сделать
temaga ei küüni keegi võistlema с ним никто не способен ~ не в состоянии состязаться / с ним трудно тягаться kõnek
3. piisama, jätkuma
хватать <-, хватает> / хватить* <-, хватит> чего,
доставать <-, достаёт> / достать* <-, достанет> чего kõnek
mul ei küündinud selleks jõudu у меня не хватало на это сил

mõikama v <m'õika[ma mõiga[ta m'õika[b mõiga[tud 29>
1. jätkuma, piisama
хватать <-, хватает> / хватить* <-, хватит> чего,
достать* <-, достанет> чего kõnek
tal mõikab raha ja ülbust денег и наглости у него хватает / у него и денег и наглости достанет kõnek
pensionist ei mõika äraelamiseks пенсии не хватает на прожитьё kõnek
2. aitama, mõjuma
помогать <-, помогает> / помочь* <-, поможет; помог, помогла>,
влиять <-, влияет> / повлиять* <-, повлияет>,
действовать <-, действует> / подействовать* <-, подействует>
ükski rohi ei mõiganud ни одно лекарство не подействовало ~ не помогло
3. taipama, mõistma
соображать <соображаю, соображаешь> / сообразить* <соображу, сообразишь> что,
смекать <смекаю, смекаешь> / смекнуть* <смекну, смекнёшь> что, в чём kõnek,
смыслить <смыслю, смыслишь> в чём kõnek,
разуметь <разумею, разумеешь> что kõnek,
кумекать <кумекаю, кумекаешь> в чём, по чему madalk,
мараковать <маракую, маракуешь> что madalk
ta pea ei mõika mitte üks raas он вообще ничего не соображает / он вообще ни в чём не кумекает madalk

piisama v <p'iisa[ma piisa[ta p'iisa[b piisa[tud 29>
jätkuma, küllalt olema
хватать <-, хватает> / хватить* <-, хватит> чего, у кого, кому, на кого-что,
быть достаточным,
доставать <-, достаёт> / достать* <-, достанет> чего, у кого kõnek
toidust ~ toitu piisab kõigile пищи хватит всем ~ на всех
niiskusest piisab taimede kasvuks влаги достаточно ~ хватает для роста растений
sellest ajast ei piisa linnaga tutvumiseks этого времени недостаточно, чтобы ознакомиться с городом
varuosi ei piisa запчастей не хватает / запчастей не достаёт kõnek
raha piisas laua ja toolide ostmiseks денег хватило на покупку стола и стульев
piisab, kui meenutada, et ... достаточно вспомнить, что ...

vastu lööma v
1. vastulööki andma
отвечать/ответить* на удар ударом,
давать/дать* сдачу kõnek
mind löödi ja ma lõin vastu меня ударили, и я ударил в ответ / меня ударили, и я дал сдачу kõnek
2. vastu lahvatama
ударять <-, ударяет> / ударить* <-, ударит> во что
hapukas hais lõi uksel vastu в дверях ударил в нос кисловатый запах
3. kõnek vastumeelne olema
претить <-, претит> что, что делать, кому-чему, от кого-чего,
быть неприятным кому-чему,
быть противным кому-чему,
вызывать/вызвать* отвращение у кого
ei taha süüa, toidulõhngi lööb täna vastu не хочется есть, даже запах еды вызывает отвращение ~ даже от запаха еды претит
ta enesekiitus lööb mulle hirmsasti vastu мне ужасно претит его самохвальство / его самохвальство вызывает у меня отвращение
4. kõnek jätkuma, piisama
хватать <-, хватает> / хватить* <-, хватит> чего,
доставать <-, достаёт> / достать* <-, достанет> чего,
быть достаточным для кого-чего
vastu pidama
выдерживать <выдерживаю, выдерживаешь> / выдержать* <выдержу, выдержишь> что
toidumoon lööb vastu veel paar nädalat съестных припасов хватит ещё на две недели
mu tervis ei löö enam vastu моё здоровье уже не выдерживает


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur