[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 8 artiklit

abistama v <abista[ma abista[da abista[b abista[tud 27>
помогать <помогаю, помогаешь> / помочь* <помогу, поможешь; помог, помогла> кому-чему, в чём, чем, что делать, что сделать,
оказывать/оказать* помощь кому-чему, в чём, чем
teineteist ~ üksteist abistama помогать/помочь* друг другу
abistama [keda] majanduslikult помогать/помочь* [кому] материально / оказывать/оказать* [кому] материальную помощь
uppujat abistama оказывать/оказать* помощь утопающему
abistama [keda] hüva nõuga помогать/помочь* [кому] добрым советом
abistama [keda] ülesande täitmisel помогать/помочь* [кому] при исполнении задания ~ выполнить задание
õde abistab arsti operatsioonil сестра помогает врачу при операции ~ на операции

abistavat kätt sirutama ~ ulatama [kellele] протягивать/протянуть* руку помощи кому

hüva1 adj s <hüva hüva hüva h'üvva, hüva[de hüva[sid 17>
1. adj hea
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
добрый <добрая, доброе; добр, добра, добро, добры>
hüva sõna хорошее ~ доброе слово
hüva roog хорошее ~ вкусное блюдо
hüva leili! с лёгким паром!
hüva pärituult! попутного ветра!
2. adj murd parem, parempoolne
правый <правая, правое>
läks hüva kätt он пошёл в правую сторону ~ направо
3. s midagi head
хорошее <хорошего sgt с>
igasugust hüva oli külluses всякого хорошего было в изобилии

hüva2 adv <hüva>
hea küll
хорошо,
отлично,
ладно kõnek
hüva, hakkame minema хорошо, пошли / ладно, пошли kõnek

märjuke[ne] s <märjuke ~ märjukene märjukese märjukes[t märjukes[se, märjukes[te märjukes/i 12>
jook
питьё <питья, мн.ч. род. питей с>
alkohoolne jook
хмельное <хмельного с>,
спиртное <спиртного с> kõnek
õlu
пиво <пива с>
odramärjuke ячменное пиво
viinamärjuke водка / зелено вино folkl
õllemärjuke пиво
see on väärt märjuke этот напиток как живительная влага / это стоящее питьё kõnek
saarlased pruulivad hüva märjukest жители Сааремаа варят хорошее пиво
sõja ajal aeti keelatud märjukest во время войны гнали запрещённый напиток -- самогон
mees on va märjukese peale maias мужчина охотник до хмельного / мужик охотник до спиртного kõnek

nojah adv interj <noj'ah>
kõnek väljendab jaatust; juhatab sisse täpsustuse v seletuse
ну да
väljendab möönmist, nõustumist: hea küll, hästi, hüva
ну ладно
väljendab taipamist: selge, teadagi
ну понятно
kahtluse, kõhkluse, rahulolematuse väljendamisel
ну что ж,
ну конечно,
вот
nojah, tema see oli, kes siis muu да, это он и был, кто же ещё
nojah, valetas muidugi, ma sain aru küll ну да, врал конечно, я же понял kõnek
nojah, lähen mina siis mööda teed ... так вот, иду я [, значит,] по дороге ...
nojah, minge siis pealegi ну ладно, идите
nojah, eks ta ise tea paremini что ж, он сам, должно быть, лучше знает
nojah, olgu siis nii ну ладно, пусть будет так
nojah, ta võis ju valetada ну понятно, он мог и солгать
nojah, võiks ju tulla ну что ж, можно и прийти
nojah, kes see minu juttu usub да, кто же мне поверит
nojah, nüüd mängid veel kannatajat вот, теперь ещё пострадавшим притворяешься

põlgama v <p'õlga[ma põla[ta p'õlga[b põla[tud 29>
1. üleolevalt, halvasti suhtuma, mitte sallima
презирать <презираю, презираешь> кого-что
põlgan sind hingepõhjast ~ hingepõhjani я презираю тебя до глубины души
nad elasid koos üksteist vihates ja põlates они жили вместе, ненавидя и презирая друг друга
põlgan silmakirjatsemist я презираю ~ ненавижу лицемерие
kõikide poolt ~ kõikidest põlatud mees презираемый всеми человек
2. eitava otsuse v hinnanguga seoses
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла, сочло> кого-что, кем-чем, за кого-что,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что, за кого-что
kodused tööd põlatakse tihti teisejärguliseks работу по дому зачастую считают второстепенной kõnek
selleks tööks põlati tüdrukut liiga nooreks для этой работы девушку почли слишком молодой
ostjad põlgasid hinda liiga kalliks покупатели сочли цену слишком высокой
3. vastumeelseks pidama
пренебрегать <пренебрегаю, пренебрегаешь> / пренебречь* <пренебрегу, пренебрежёшь; пренебрёг, пренебрегла, пренебрегло> кем-чем,
брезгать <брезгаю, брезгаешь> / побрезгать* <побрезгаю, побрезгаешь> кем-чем,
гнушаться <гнушаюсь, гнушаешься> / погнушаться* <погнушаюсь, погнушаешься> кого-чего, кем-чем, что делать, что сделать,
третировать <третирую, третируешь> кого-что
ta ei põlga ühtegi tööd он не гнушается ни одной работы
selles võitluses ei põlatud mingeid vahendeid в этой борьбе не брезгали ~ не гнушались никакими средствами ~ ничем
noormees ei põlga ka vanemate inimeste seltsi юноша не пренебрегает и обществом пожилых людей
kes siis ilusat teenistust põlgab! кто же откажется от хорошего заработка!
ära põlga hüva nõu не брезгай хорошим советом / не отказывайся от хорошего совета
4. hülgama, ära tõukama
отвергать <отвергаю, отвергаешь> / отвергнуть* <отвергну, отвергнешь; отверг, отвергнул, отвергла, отвергло> кого-что
neiu põlgas kõik kosilased ära девушка отвергла всех женихов ~ отказала всем женихам
põlatud pruut отверженная ~ отвергнутая невеста

rüübe s <rüübe r'üüpe rüübe[t -, rüübe[te r'üüpe[id 6>
1. sõõm, lonks
глоток <глотка м>
suutäis leiba ja rüübe ~ rüüp vett кусочек хлеба и глоток воды
veiniklaas sai ühe rüüpega tühjaks бокал был выпит за один ~ в один присест kõnek / [кто] осушил бокал / [кто] залпом выпил бокал вина kõnek, piltl
jõi aeglaselt ja väikeste rüübetega он пил смакуя, глоток за глотком
2. [alkohoolne] jook
напиток <напитка м>,
питьё <питья, мн.ч. род. питей с>
hüva ~ väärt rüübe вкусное питьё

ära1 adv <ära>
1. mujal, eemal; mujale, eemale
peremees on kodunt ära хозяина нет дома
sõitis juba hommikul ära он уже утром уехал
mine jalust ära! не путайся под ногами, уходи! madalk, piltl
läks last lasteaiast ära tooma он пошёл за ребёнком в детский сад
suursaadik kutsutakse aasta pärast ära через год посла отзовут
keegi ei tea, millal ta ära kutsutakse piltl никто не знает, когда его Господь призовёт ~ он отправится к праотцам
kilomeetrit viis-kuus tuleb sinna ära тудаудет] километров пять-шесть
pane raamat [käest] ära! отложи ~ положи книгу!
raamat korjati müügilt ära книгу изъяли из продажи
mul aeti auto ära у меня угнали машину kõnek
meil ei visatud midagi niisama ära у нас ничего не выбрасывали просто так
suurvesi on purde ära viinud паводок снёс мостик
alt ära! прочь! kõnek
aurake ära, kuni pole veel hilja! валите отсюда, пока не поздно! madalk
keegi tuleb, kaome siit kiiresti ära! кто-то идёт, давай смоемся отсюда! kõnek
võta saapad [jalast] ära сними сапоги
viska mantel korraks ära скинь на минутку пальто kõnek
tuul viis kübara peast ära ветром сдуло ~ унесло ~ снесло шляпу с головы
2. väljendab korrasolust, asjade heast seisust väljas olekut v välja minekut
не
masin on korrast ära машина не в порядке
kübar on moest ära [эта] шляпа вышла из моды
häälest ära klaveril ei saa mängida на расстроенном пианино нельзя играть
[see] buss on käigust ära автобусный маршрут отменён ~ отменили / этот автобус больше не ходит
isa on seljast ära ~ isal on selg [paigast] ära у отца радикулит ~ болит спина
käsi on paigast ära рука вывихнута
kõht on korrast ära [у кого] расстройство желудка ~ понос ~ жидкий стул
olen jalust ära nagu sant я как калека, ноги не ходят ~ не идут kõnek
see läks mul meelest ära я забыл [про] это ~ об этом
mul on hääl täitsa ära у меня совсем пропал голос
läks ~ langes tujust ära у него пропало ~ испортилось настроение
elekter on ära нет электричества
3. ühendverbi osana rõhutab, et tegevus on lõpuni viidud v viiakse lõpule
lepime ära! помиримся!
kaotas jälle kindad ära он опять потерял рукавицы
jõudsin su ära oodata я дождался тебя
sa varjad päikese ära ты скрываешь ~ заслоняешь солнце
vili on ära koristatud зерно убрано [с полей]
tegin ~ andsin ~ õiendasin eksami ära я сдал экзамен
vaev tasus ennast ära усилия оправдали себя / усилия окупились piltl
hüva nõu ei maksa ära põlata хорошим советом не стоит пренебрегать
teeme otsuse ära давай, решим kõnek ka piltl
piletid peab varem ära võtma ~ ostma билеты надо купить заранее
soome keele õppis ta kiiresti ära он быстро выучил финский язык
tapeetisime toa ära мы оклеили комнату обоями
tuli kustus ära огонь погас
lumi läheb kevadel ära весной снег сходит ~ сойдёт kõnek, piltl
tablett võttis valu ära таблетка сняла боль
maja vajus ära дом осел
värv luitus aastatega ära с годами краска поблёкла ~ выцвела
ta suri ära он умер
uppus ära он утонул
jõi vee ära он выпил [всю] воду
sööme supi ära съедим [весь] суп
ta väsis ära он устал
laps minestas ära ребёнок потерял сознание ~ упал в обморок ~ лишился чувств
katkestad ~ tapad end tööga ära надорвёшься на работе ~ от работы piltl
ärahirmutatud inimesed напуганные люди
4. moodustab oma osistest otse mitte tuletatava tähendusega ühendverbi
jagas ära, milles asi он догадался ~ сообразил, в чём дело / он смекнул, в чём дело kõnek
andis oma sõbra ära он предал своего друга
tuleb piskuga ära elada приходится ~ придётся довольствоваться малым kõnek
need võistlused lööme ära на этих соревнованиях мы возьмём ~ одержим верх kõnek, piltl
mul õnnestus ta ära rääkida мне удалось его уговорить
kohtunik on ära ostetud судья подкуплен
poiss võttis tüdruku ära парень женился на девушке kõnek
see variant langeb ära этот вариант отпадает piltl
sõit langeb ära поездка отменяется
ilm pööras ära погода изменилась
abi kulub ära помощь понадобится ~ пригодится
narris ~ naeris ~ rüvetas tüdruku ära он соблазнил ~ опозорил ~ опорочил девушку
olen justkui ära tehtud меня как будто сглазили piltl
kaotas lapse ära она избавилась от будущего ребёнка ~ сделала аборт
laps harjutati rinnast ära ребёнка отняли ~ отучили от груди

ärakadunud poeg блудный сын
ärakadunud lammas заблудшая овца


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur