[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 289 artiklit, väljastan 100

aas1 s <'aas aasa 'aasa 'aasa, 'aasa[de 'aasa[sid ~ 'aas/u 22>
петля <петли, мн.ч. род. петель ж> ka piltl,
петелька <петельки, мн.ч. род. петелек ж> dem,
петлица <петлицы ж>,
скоба <скобы, мн.ч. им. скобы, дат. скобам ж>,
скобка <скобки, мн.ч. род. скобок ж>,
проушина <проушины ж>,
пробой <пробоя м>
riietusesemel, aknal
петля <петли, мн.ч. им. петли, род. петель ж>
jooksevaas ~ libiaas ~ liuglev aas ~ libisev aas затягивающаяся петля / затяжной узел
metallaas скоба / пробой
raudaas железная скоба
seeliku haagid ja aasad крючки и петли на юбке
rihma ~ vöö aasad шлёвки
aasa siduma завязывать/завязать* петлю
aknahaake aasa panema накидывать/накинуть* оконные крючки на петли ~ скобки
aasa seina lööma вбивать/вбить* скобу в стену
tabalukk ei tahtnud hästi aasa minna замок плохо входил в пробой
põgenedes teeb jänes haake ja aasu спасаясь от погони, заяц делает петли ~ петляет ~ бежит, петляя

ajastama v <ajasta[ma ajasta[da ajasta[b ajasta[tud 27>
ajaliselt koordineerima, kooskõlastama
координировать[*] <координирую, координируешь> / скоординировать* <скоординирую, скоординируешь> что, с чем,
согласовывать <согласовываю, согласовываешь> / согласовать* <согласую, согласуешь> что, с чем,
приводить/привести* во временное соответствие,
приурочивать <приурочиваю, приурочиваешь> / приурочить* <приурочу, приурочишь> что, к чему
looduses on kõik hästi ajastatud в природе всё находится в полном временном соответствии
sportlaste tippvormi püüti ajastada olümpiamängudeks достижение наилучшей формы спортсменов стремились приурочить к олимпийским играм

all+kiri s <+kiri kirja k'irja k'irja, k'irja[de k'irja[sid ~ k'irj/u 24>
подпись <подписи ж>
dokument
расписка <расписки, мн.ч. род. расписок ж>
omakäeline allkiri собственноручная подпись
selge ja hästi loetav allkiri разборчивая подпись
võltsitud allkiri фальшивая ~ поддельная подпись
juhataja allkiri подпись заведующего
direktori allkirjaga kiri письмо за подписью директора
allkiri elukohast mittelahkumise kohta jur подписка о невыезде
allkirja andma ставить/поставить* подпись под чем, на чём / расписываться/расписаться* под чем / подписываться/подписаться* под чем
allkirja tõestama заверять/заверить* подпись
pane oma allkiri alla поставь свою подпись / распишись / подпишись
allkirja vastu под расписку
pildi allkiri подпись под картиной

andma v <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke 34>
1. ulatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> кого-что, чего, кому,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что, кому,
вручать <вручаю, вручаешь> / вручить* <вручу, вручишь> что, кому-чему
diplomeid ja aukirju kätte andma вручать/вручить* дипломы и почётные грамоты
lapsele rinda andma давать/дать* ребёнку грудь
anna mulle raamat дай мне книгу
anna käsi, ma aitan su üles [по]дай руку, я помогу тебе встать
tuletikke ei tohi anda laste kätte детям нельзя давать спички
direktor teretas kõiki kätt andes директор здоровался со всеми за руку
anna poisile süüa дай мальчику поесть / накорми мальчика
anna mulle ka maitsta дай мне тоже попробовать
haigele antakse ravimeid больному дают лекарства
2. loovutama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
отдавать <отдаю, отдаёшь> / отдать* <отдам, отдашь; отдал, отдала, отдало> что,
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
jootraha andma давать/дать* чаевые / давать/дать* на чай kõnek
almust ~ armuandi andma подавать/подать* милостыню
verd andma сдавать/сдать* кровь
oma panust andma делать/сделать* ~ вносить/внести* свой вклад во что
võlgu andma давать/дать* в долг
üürile andma давать/дать* напрокат / отдавать/отдать* в наём
laenuks andma давать/дать* взаймы
altkäemaksu andma давать/дать* взятку
nekrutiks andma отдавать/отдать* в рекруты
kohtu alla andma отдавать/отдать* под суд
end saatuse hooleks ~ hoolde andma отдавать/отдать* себя на произвол судьбы
isa annab või viimase hinge tagant отец готов отдать последнее
nad andsid oma elu isamaa eest piltl они отдали свою жизнь за отечество
vend on enda jäägitult muusikale andnud брат весь ~ всецело отдался ~ посвятил себя музыке
andsin talle oma mantli selga я отдал ему своё пальто
ma ei annaks selle eest kopikatki я не дал бы за это ни копейки
anna mulle homseni kümme krooni дай ~ одолжи мне до завтра десять крон
andsime pakid hoiule мы сдали вещи на хранение
andis oma tütre mulle naiseks он отдал свою дочь мне в жёны
poiss anti lastekodusse мальчика отдали в детдом
vaenlase sõdurid andsid end vangi вражеские солдаты сдались в плен
lapsed anti vanaema hoole alla детей отдали ~ оставили на попечение бабушки
mis meile homseks õppida anti? что нам задали на завтра?
andsime raamatu trükki мы сдали книгу в печать
andsin kella parandusse ~ parandada я отдал часы в ремонт
uus tehas anti käiku новый завод сдали ~ сдан в эксплуатацию
maja antakse ekspluatatsiooni aasta lõpuks дом будет сдан ~ сдадут в эксплуатацию к концу года
3. saada võimaldama, osaks saada laskma
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что, кому
ulualust andma давать/дать* приют кому / приютить кого
peavarju andma предоставлять/предоставить* кров ~ укрытие кому / приютить кого
öömaja andma давать/дать* ночлег кому / устраивать/устроить* [кого] на ночлег
tööd andma давать/дать* [кому] работу
abi andma помогать/помочь* кому / оказывать/оказать* помощь кому
kannatanule esmaabi andma оказывать/оказать* первую помощь пострадавшему
armu andma миловать/помиловать* кого
teada andma сообщать/сообщить* кому-чему, что, о ком-чём / извещать/известить* кого, о чём
hirm ei andnud mulle kuskil asu страх не давал мне покоя / из-за страха я не находил себе места
töö ei anna mahti kinnogi minna работа не даёт ~ не позволяет даже в кино сходить
pisaratele voli andma давать/дать* волю слезам
mulle anti koosolekul sõna на собрании мне дали слово
andke õpilasele võimalus end parandada дайте ученику возможность исправиться
annaks jumal, et kõik hästi läheks дай бог, чтобы всё было ~ обошлось благополучно ~ хорошо
4. karistusena, ergutusena osaks saada laskma
poisile vitsa ~ vitsu andma сечь/высечь* мальчика / пороть/выпороть* мальчика kõnek / давать/дать* мальчику плетей
hobusele piitsa andma подстёгивать/подстегнуть* лошадь кнутом
talle kuluks anda hea nahatäis его следовало бы выпороть хорошенько kõnek
mitu aastat talle varguse eest anti? сколько лет ему дали за воровство?
talle anti doktorikraad ему присвоили ~ присудили степень доктора наук
baleriinile anti rahvakunstniku aunimetus балерине присвоили [почётное] звание народной артистки
pojale anti nimeks Jüri сыну дали имя Юри / сына назвали Юри
andis gaasi ja kihutas mööda он дал газу и промчался мимо
5. laskma, võimalik olema
быть возможным
see asi annab [end] korraldada ~ seada это дело можно уладить ~ устроить
isaga annab rääkida с отцом можно поговорить
tegime kõik, mis teha andis мы сделали всё возможное
päästke, mis päästa annab спасайте, что можно спасти
kui ilm annab, jätkatakse võistlust в случае благоприятной погоды ~ если позволит погода, соревнования будут продолжены
see sõna ei anna kuidagi riimida к этому слову никак не подобрать рифму
sõrmed ei anna kuidagi kõverduma пальцы никак не сгибаются
käed-jalad annavad liikuma руки-ноги двигаются
6. tekitama, esile kutsuma, põhjustama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что
põhjust andma давать/дать* повод к чему, для чего / подавать/подать* повод к чему
kõneainet andma давать/дать* повод для разговоров / подавать/подать* повод к разговорам
lootust andma подавать/подать* надежду
starti andma давать/дать* старт
see annab alust kahelda это даёт основание сомневаться ~ для сомнений
läbirääkimised ei andnud tulemusi переговоры не дали результатов ~ были безрезультатны ~ не привели к результатам
vedur annab vilet паровоз даёт гудок
auto annab signaali автомобиль сигналит ~ даёт сигнал
öösel anti häire ночью объявили тревогу
7. endast eraldades
padi annab sulgi из подушки лезут перья
kasukas annab karvu шуба линяет
riie annab värvi ткань линяет
8. tootma, produtseerima
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
saaki andma давать/дать* урожай
lehm annab piima корова даёт молоко
lambad annavad villa овцы дают шерсть
elektrijaam hakkas voolu andma электростанция стала давать ток
uus tehas annab juba toodangut новый завод уже даёт продукцию
tehnikum annab põllumajandusspetsialiste техникум выпускает специалистов сельского хозяйства
9. teatavaks tegema, teatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
juhtnööre andma давать/дать* указания
õpetusi andma поучать кого
nõu andma давать/дать* совет
[oma] nõusolekut andma давать/дать* [своё] согласие
luba andma давать/дать* разрешение
hinnangut andma давать/дать* оценку кому-чему
tõotust ~ vannet andma давать/дать* ~ приносить/принести* клятву
[kellele] märku andma подавать/подать* ~ давать/дать* знак кому
kujutlust andma давать/дать* представление о чём
informatsiooni andma давать/дать* информацию
tunnistajad annavad seletusi свидетели дают показания
sellele küsimusele ei oska ma vastust anda я не могу дать ответа ~ не могу ответить на этот вопрос
vend ei andnud endast tükk aega elumärki брат долго не [по]давал о себе вести / брат долго не давал о себе знать
seda sõna pole sõnaraamatus antud это слово в словаре не приведено ~ не приводится
sündmustik on antud mõnel ainsal leheküljel события описываются всего на нескольких страницах
ülesandes oli antud kolmnurga alus ja kõrgus в задаче были даны основание и высота треугольника
10. kõnek lööma, virutama; tulistama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что madalk
lapsele laksu andma дать ребёнку шлепок
vastu kõrvu andma давать/дать* в ухо ~ по уху ~ пощёчину кому
võmmu kuklasse andma давать/дать* подзатыльник кому
anna talle nii, et teab дай ему так, чтобы знал ~ помнил
ma sulle annan! я тебе ~ те дам ~ задам!
vaenlasele anti tuld по врагу открыли огонь
11. korraldama, pakkuma; õpetama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
sooritama, tegema
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
eksameid ja arvestusi andma сдавать/сдать* экзамены и зачёты
president andis dinee kõrgete külaliste auks президент дал обед в честь высоких гостей
koor andis kontserdi хор дал концерт ~ выступил с концертом
direktor andis dokumendile allkirja директор подписал документ ~ поставил подпись под документом
eratunde andma давать частные уроки
õde annab kuuendas klassis matemaatikat сестра ведёт ~ преподаёт в шестом классе уроки математики
12. omistama
[millele] suurt tähtsust andma придавать/придать* большое значение чему
sõnadele suuremat kaalu andma придавать/придать* словам больший вес ~ большее значение
ei oska sellele kõigele nime anda даже не знаю, как это всё назвать ~ как к этому относиться
välimuse järgi võiks talle anda nelikümmend aastat по внешности ~ на вид ему можно дать лет сорок
üle kolmekümne aasta talle ei annaks больше тридцати ей не дашь
13. pingutust, jõudu, vaeva, aega nõudma
koorem on raske, vaevalt annab hobusel vedada воз тяжёлый, лошадь едва тащит
sellist meistrimeest annab tikutulega otsida такого мастера днём с огнём не сыщешь
lõpuks ometi, küll andis oodata наконец-то дождались
seda reisi annab mul mäletada эта поездка запомнится мне надолго

argumenteerima v <argument'eeri[ma argument'eeri[da argumenteeri[b argumenteeri[tud 28>
põhjendama
аргументировать[*] <аргументирую, аргументируешь> что
oma seisukohta argumenteerima аргументировать[*] свою точку зрения
hästi argumenteeritud väide хорошо аргументированное утверждение
argumenteerimata kriitika неаргументированная критика

asja+pulk
1. kõnek (tähtis) tegelane, asjamees
шишка <шишки, род. шишек ж>,
туз <туза, мн.ч. им. тузы, мн.ч. род. тузов м>
kohalikud asjapulgad tunnevad elanike muresid hästi местные тузы хорошо знают заботы жителей
2. kõnek vidin, asjandus
штуковина <штуковины ж>
kui mootorit uuesti kokku pandi, jäi paar asjapulka üle когда мотор заново собрали, осталась пара лишних штуковин

balansseerima v <balanss'eeri[ma balanss'eeri[da balansseeri[b balansseeri[tud 28>
tasakaalu säilitama; tasakaalus hoidma
балансировать <балансирую, балансируешь> на чём, чем
tasakaalustama
балансировать <балансирую, балансируешь> / сбалансировать* <сбалансирую, сбалансируешь> что
köiel balansseerima балансировать на канате
hästi balansseeritud trummel хорошо сбалансированный барабан

demagoogitsema
petlike lubaduste ning tõe moonutamisega rahva, inimeste poolehoidu taotlema, millegi nimel hämama
заниматься демагогией,
рахводить демагогию kõnek
minister oskab väga hästi demagoogitseda министр отлично умеет разводить демагогию

dressuur s <dress'uur dressuuri dress'uuri dress'uuri, dress'uuri[de dress'uuri[sid ~ dress'uur/e 22>
väljaõpetamine
дрессировка <дрессировки sgt ж> kõnek, ka piltl
koer allub hästi dressuurile собака хорошо поддаётся дрессировке

edenema v <edene[ma edene[da edene[b edene[tud 27>
1. laabuma, sujuma
ладиться <-, ладится>,
налаживаться <-, налаживается> / наладиться* <-, наладится>,
идти успешно,
протекать успешно,
продвигаться <-, продвигается> / продвинуться* <-, продвинется> kõnek,
клеиться <-, клеится> kõnek, piltl,
спориться <-, спорится> kõnek
töö edeneb работа ладится ~ идёт успешно / работа продвигается ~ спорится kõnek
jutt ei tahtnud edeneda разговор никак не ладился / разговор никак не клеился ~ не вязался kõnek
asjad edenevad meil hästi дела идут у нас хорошо
tema käes edeneb iga töö в его руках спорится всякая ~ каждая работа kõnek
õppimine edeneb tal hästi в учёбе он преуспевает
2. kasvama, edasi arenema; progresseeruma
развиваться <-, развивается> / развиться* <-, разовьётся; развился, развилась, развилось>,
продвигаться <-, продвигается> / продвинуться* <-, продвинется> kõnek
mesilased edenesid tema käes в пчеловодстве он достиг успеха / пчеловодство у него продвигалось kõnek
aias kõik edenes в саду всё росло ~ развивалось
majanduslikult edenenud maakond экономически развитой уезд
edenev haigus прогрессирующая болезнь
3. ruumiliselt, ajaliselt kulgema
teekond edeneb путь укорачивается
tegevuses edeneb aeg kiiremini за работой время проходит быстрее
väljas edeneb kevad весна набирает силу

ega1 konj <ega>
1. eitusega seostuv ühendav sõna
ни,
ни ... ни,
и не
tal ei ole isa ega ema у него нет ни отца, ни матери
ta ei saanud rahu ööl ega päeval он не находил покоя ни днём, ни ночью
majas pole elektrit ega veevärki в доме нет ни электричества, ни канализации
tal ei olnud sõpru ega vaenlasi у него не было ни друзей, ни врагов
ma ei vaja abimehi ega nõuandjaid я не нуждаюсь ни в помощниках, ни в советчиках
ei tahtnud süüa ega juua не хотел ни пить, ни есть
ei see ega teine ни тот, ни другой
ei edasi ega tagasi ни взад, ни вперёд
ootan ega jõua ära oodata жду не дождусь
tema aga ei tulnud ega tulnud а она всё не приходила и не приходила
istub ega mõtlegi tõtata сидит и не думает торопиться
olin ärevil ega mäleta midagi я был взволнован и ничего не помню
2. lause algul
и не,
да и не,
тоже не
Kõik vaikisid. Ega minagi midagi ütelnud. Все молчали. Я тоже ничего не сказал.
Nad elavad hästi. Ega meiegi halvemini ela. Они живут хорошо. Да и мы не хуже их живём.

eks adv <'eks>
1. kinnitus- v rõhusõna
да,
ведь,
же
eks ma tule ikka, kui saan да я же приду, если только смогу
kui tarvis, eks siis võib minna если нужно, тогда же можно пойти
eks pärast ole igaüks tark ведь каждый задним умом крепок
eks iga algus ole raske ведь каждое начало трудное
eks ma öelnud ведь я же говорил / разве я не говорил
eks rebane kana ära sõi, kes muu да лиса же курицу съела, кто же
eks kümne ringis peaks külalisi ikka tulema да около десяти гостей будет
eks tee ise да сделай сам
eks astuge vahel meie poole sisse да заходите же иногда к нам
eks mingu ja vaadaku ise järele да пусть сам пойдёт и посмотрит
eks tulgu ainult! да пусть только придёт!
eks näe imet! вот так чудо!
eks sa näe, kus tark väljas! тоже мне умник нашёлся! / вот уж умник нашёлся!
2. usutlussõna
не так ли,
ведь,
разве не,
не правда ли
eks ole tõsi? ведь это правда? / не правда ли?
eks ole ilus? не правда ли, красиво?
oleme kokku leppinud, eks ju? договорились, не так ли? / договорились, да?
eks ole see rumalus? ведь это глупо? / согласись ~ согласитесь, что это глупо
tule siis homme, eks ju? приходи тогда завтра, хорошо?
kõik lõppes hästi, eks ju? ведь всё обошлось хорошо, не так ли?

elama v <ela[ma ela[da ela[b ela[tud 27>
1.
жить <живу, живёшь; жил, жила, жило> где, с кем-чем, кем-чем, на что
teatud ajani
доживать <доживаю, доживаешь> / дожить* <доживу, доживёшь; дожил, дожила, дожило> до чего, что
mõni aeg
пожить* <поживу, поживёшь; пожил, пожила, пожило>
teatud aeg v ajani
проживать <проживаю, проживаешь> / прожить* <проживу, проживёшь; прожил, прожила, прожило> до чего, что
kauem
переживать <переживаю, переживаешь> / пережить* <переживу, переживёшь; пережил, пережила, пережило> кого-что
vaikselt, tasapisi
поживать <поживаю, поживаешь>
elunema
проживать <проживаю, проживаешь> где
pealinnas elama жить ~ проживать в столице
maal elama жить в деревне
ühe katuse all elama жить под одной крышей
jõukalt elama жить богато ~ зажиточно
vaeselt ~ vaesuses elama жить бедно ~ в бедности
muretult elama жить беспечно
üksmeeles elama жить в согласии / жить в ладу kõnek
hirmu all elama жить в страхе
täisverelist elu elama жить полнокровной жизнью
ootuses ja lootuses elama жить надеждой и ожиданием
eilses [päevas] elama жить вчерашним днём
pensionist elama жить на пенсию
teiste kulul elama жить за чужой счёт
üksnes palgast elama жить на одну зарплату
ta jäi imekombel elama он чудом остался в живых
minu vanemad elavad veel мои родители ещё живы
pikk elu on juba elatud долгая жизнь уже прожита
ta elas kõrge vanuseni он дожил до глубокой старости
kes segab sind elamast? кто тебе мешает жить?
kuidas sa elad? как ты живёшь? / как ты поживаешь? kõnek
elame, näeme поживём -- увидим
vanaema elab meie juures бабушка живёт с нами ~ у нас
nad on hiljuti siia elama asunud они совсем недавно поселились здесь
ta on kogu elu linnas elanud он всю жизнь прожил в городе
ta elab meie tänavas он живёт ~ проживает на нашей улице
ta elas kümme aastat mehest kauem она на десять лет пережила своего мужа
need loomad elavad ainult mägedes эти звери живут ~ обитают только в горах
kui palju kurjust elab inimestes сколько зла [живёт] в людях
ta elab oma tööle он живёт своей работой
ema elab oma lastele мать живёт для ~ ради своих детей
see nimi jääb igavesti elama это имя будет вечно жить
peremees elas oma teenijaga хозяин сожительствовал со своей служанкой / хозяин жил со своей служанкой kõnek
elagu juubilar! да здравствует юбиляр!
elage hästi! всего хорошего! / будьте счастливы!
2. elumärke avaldama, elavana tunduma
оживать <оживаю, оживаешь> / ожить* <оживу, оживёшь; ожил, ожила, ожило>,
оживляться <оживляюсь, оживляешься> / оживиться* <оживлюсь, оживишься>
hommikuti hakkab maja elama по утрам дом оживает
rõõm pani näo elama радость оживила лицо / лицо оживилось от радости
leek lõi elama piltl пламя ожило

elada laskma (1) [kellel/millel] приветствовать [кого-что] возгласами #ура#; (2) [kellel/millel] петь [кому-чему] заздравную песню

enese sg gen pron <- enese ennas[t -, enes[te 'end[id 0; - 'enda 'end -, 'end/i 'end[id 0>
1.
себя <, дат. себе, твор. собой, собою, предл. о себе>
refleksiivide puhul
-ся
pani mu enese kõrvale istuma он посадил меня рядом с собой
võtan selle ülesande enda peale это поручение я беру ~ возьму на себя
mida see raamat endast kujutab? что эта книга собой ~ из себя представляет?
see ei õigusta end это не оправдывает себя
tundke end nagu kodus! чувствуйте себя как дома
ära tee endale etteheiteid не упрекай себя
ta hindab end üle он переоценивает себя
pomises midagi enda ette он что-то бормотал про себя
ta on kaotanud usu endasse он потерял веру в себя
pidas ennast korralikult üleval он вёл себя прилично
ta oli enda hästi ära peitnud он хорошо спрятался
tüdruk kammib ennast девочка причёсывается
ära sega end teiste asjadesse! не вмешивайся в чужие дела!
soojendasime end lõkke ääres мы грелись у костра
tõmbas enese küüru он сгорбился
mees viskas end riietes voodile мужчина бросился в одежде ~ не раздевшись на постель
poiss ajas enda sirgu мальчик выпрямился
2. rõhutab kuuluvust
свой <своя, своё, свои>
andis raamatu enda nime all välja он издал книгу под своим именем
enda muredest ta ei räägi о своих заботах он не говорит
ta on enese meelest kangesti tark по своему мнению он очень умён

enesest ~ endast väljas olema быть вне себя
enesest ~ endast välja viima [keda] выводить/вывести* из себя кого
enesest ~ endast välja minema выходить/выйти* из себя
enesest[ki] ~ endast[ki] mõista разумеется; само собой разумеется

eri+ala s <+ala ala ala -, ala[de ala[sid ~ al/u 17>
специальность <специальности ж>
oma erialal töötama работать по своей специальности
oma eriala hästi tundma хорошо знать свою специальность
tema erialaks on klassikalised keeled его специальность -- классические языки

erutuma v <erutu[ma erutu[da erutu[b erutu[tud 27>
волноваться <волнуюсь, волнуешься> / взволноваться* <взволнуюсь, взволнуешься>,
тревожиться <тревожусь, тревожишься> / встревожиться* <встревожусь, встревожишься>,
приходить/прийти* в волнение,
будоражиться <будоражусь, будоражишься> / взбудоражиться* <взбудоражусь, взбудоражишься> kõnek
tugevasti
разволноваться* <разволнуюсь, разволнуешься>,
растревожиться* <растревожусь, растревожишься>
tühja asja pärast erutuma разволноваться из-за пустяков
ärge erutuge, kõik läheb hästi не волнуйтесь, всё будет хорошо
kergesti erutuv inimene легко возбудимый человек

esperanto1 s <esper`anto esper`anto esper`anto[t -, esper`anto[de esper`anto[sid 16>
rahvusvaheline abikeel
эсперанто <нескл. с и м>,
язык эсперанто
esperanto kursused курсы эсперанто
oskab hästi esperantot хорошо знает эсперанто

et konj <'et>
1. üldistab; väljendab viisi ja tagajärge
что
on hea, et sa tulid хорошо, что ты пришёл
mõtlesin, et sa ei tulegi я думал, что ты не придёшь
tõmbas nii, et nöör katkes он дёрнул так, что верёвка оборвалась
olin nii ärevil, et unigi ei tulnud я был так взволнован, что не мог заснуть
juhtus nõnda, et pidin ära sõitma случилось так, что я должен был уехать
ütles seda valjusti, nii et kõik kuulsid он сказал это так громко, что все услышали
lahkus, ilma et oleks sõnagi lausunud он ушёл, не сказав ни слова
2. väljendab otstarvet
чтобы,
чтоб,
для того чтобы,
с тем чтобы
võttis raamatu, et natuke aega lugeda он взял книгу, чтобы немного почитать
tulime siia, et teid aidata мы пришли сюда, чтобы ~ для того чтобы вам помочь
tõusin kikivarbaile, et paremini näha я поднялся на цыпочки, чтобы ~ для того чтобы лучше видеть
jalutasin veidi, selleks et mõtteid koguda я погулял немного, чтобы собраться с мыслями
3. väljendab põhjust
так как,
потому что,
поскольку,
что
et midagi teha ei olnud läksin kinno поскольку делать было нечего, я пошёл в кино
ütlesin seda sellepärast, et mul oli õigus я сказал это потому, что был прав
4. väljendab soovi
чтобы,
чтоб
kõik ootavad, et sa vabandust paluksid все ждут, чтобы ты извинился ~ попросил прощения
tahan, et kõik hästi läheks хочу, чтобы всё было хорошо
5. elliptilistes lausetes käsu puhul
чтоб
kahetsuse, üllatuse puhul
ах,
что
et see kõigil teada oleks! чтоб все знали!
et sind siin enam ei nähtaks! чтоб тебя здесь больше не видели
et sul ka häbi pole! и не стыдно тебе!
et see just nõnda pidi minema! ах, надо же, что так случилось!
ah et ta ei tulegi! ах вот оно, он не придёт!
et olgu siis pealegi nii! что ж ~ да пусть будет так!

etaandihape s
keem vees hästi lahustuv tahke kristalne aine, mida leidub paljudes taimedes (nt rabarberis, jänesekapsas)
этандикислота <этандикислоты ж>,
щавелевая кислота

ette valmistama v
1. mingi ülesande täitmiseks eeltöid sooritama
подготавливать <подготавливаю, подготавливаешь> / подготовить* <подготовлю, подготовишь> что, к чему,
подготовлять <подготовляю, подготовляешь> / подготовить* <подготовлю, подготовишь> что, к чему,
готовить <готовлю, готовишь> / подготовить* <подготовлю, подготовишь> что, к чему
maad külviks ette valmistama подготавливать/подготовить* землю под посев
õpetaja valmistas tunni põhjalikult ette учитель тщательно ~ детально подготовил урок ~ подготовился к уроку
valmista oma kõne korralikult ette! подготовь хорошо свою речь ~ подготовься хорошо к выступлению
loengud olid hästi ette valmistatud лекции были хорошо подготовлены
ülestõusu on juba pikemat aega ette valmistatud к восстанию готовились уже давно ~ длительное время ~ заранее
haige valmistati operatsiooniks ette больного подготовили к операции
2. välja õpetama, koolitama
готовить <готовлю, готовишь> / подготовить* <подготовлю, подготовишь> кого-что, для чего, к чему,
обучать <обучаю, обучаешь> / обучить* <обучу, обучишь> кого-что, для чего, чему
ülikool valmistab ette spetsialiste paljudele erialadele университет готовит специалистов по многим отраслям знаний
algklasside õpetajaid valmistati ette seminaris учителей начальных классов готовили ~ обучали в семинарии
3. sisemiselt ette häälestama
подготавливать <подготавливаю, подготавливаешь> / подготовить* <подготовлю, подготовишь> кого-что, к чему
valmista end sõiduks ette [под]готовься к поездке / готовься в дорогу piltl / настройся на поездку piltl

fotogeeniline
pildistamiseks või filmimiseks hästi sobiv
фотогеничный <фотогеничная, фотогеничное; фотогеничен, фотогенична, фотогенично>

fotogeenilisus
omadus olla fotodel või kinoekraanil vaatenurgast sõltumatult hästi mõjuv või meeldiv
фотогеничность <фотогеничности sgt м>
fotogeenilisus on eriti tähtis avalikkuse ees esinejate puhul фотогеничность особенно важна для публичных выступлений

haa interj <h'aa>
rõhutab märkamist, arusaamist, taipamist
а
haa, oled juba kohal! а, ты уже здесь!
haa, mäletan teid hästi! а, я вас хорошо помню!
haa, sa salgad oma süüd! а, ты не признаёшь своей вины!

halloumi [halluumi]
Küprose päritolu kitsepiimajuust, mis sobib hästi grillimiseks ja praadimiseks
халлуми <нескл. м>,
халуми <нескл. м>

hall+papagoi
halli sulestiku ja erepunase sabaga papagoi, kes oskab hästi inimkõnet järele aimata
жако <нескл. м>,
серый попугай

hooldama v <h'oolda[ma h'oolda[da h'oolda[b h'oolda[tud 27>
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем-чем,
ходить <хожу, ходишь> за кем-чем,
холить <холю, холишь> кого-что
juriidilist hooldust teostama
опекать <опекаю, опекаешь> кого-что,
попечительствовать <попечительствую, попечительствуешь>
seadmeid korras hoidma
обслуживать <обслуживаю, обслуживаешь> что
haiget hooldama ухаживать ~ ходить ~ смотреть за больным / холить больного
seadmeid hooldama обслуживать оборудование
minu hooldada on noorkari я ухаживаю за молодняком
laps anti omaste hooldada ребёнка отдали под опеку родственников / ребёнка вручили попечению родственников
ta hooldab hästi oma autot он содержит в исправности свой автомобиль
hooldatud käed ухоженные ~ холеные ~ холёные ~ выхоленные руки

hästi adv <h'ästi>
1.
хорошо,
неплохо
väga hästi очень хорошо / отлично / прекрасно / превосходно / отменно
üsna hästi неплохо / весьма ~ довольно хорошо
hästi töötama хорошо работать
õunad maitsevad hästi яблоки вкусны
hästi sisustatud korter хорошо обставленная квартира
kõik lõppes hästi всё кончилось ~ обошлось благополучно ~ хорошо
tegid hästi, et siia tulid хорошо, что ты пришёл сюда
selle töö võib väga hästi jätta homseks эту работу спокойно можно отложить на завтра
täitsin ülesande nii hästi-halvasti kui sain я выполнил задание, как смог
ta saab kõigiga hästi läbi он ладит со всеми / он со всеми в ладу kõnek
ela[ge] hästi! всего хорошего! / будь[те] здоров[ы]!
mu käsi käib hästi у меня всё идёт благополучно / мои дела идут хорошо / я живу хорошо
2.eitusegakuigivõrd, päriselt, eriti
не очень,
не совсем
ma ei tahtnud seda hästi uskuda мне не очень хотелось верить этому / я не совсем поверил этому
ma ei saa teist hästi aru я вас не совсем понимаю
seal talle hästi ei meeldinud там ему не очень понравилось
sa pole teda ilmaski hästi sallinud ты его всегда недолюбливал
3. väga, õige, kangesti
очень,
весьма
hästi ilusad asjad очень красивые вещи
hästi odav riie очень дешёвая ткань
hästi palju lilli очень много цветов
tulin koju hästi hilja я пришёл домой очень поздно
hästi vähese jutuga inimene весьма неразговорчивый ~ немногословный ~ несловоохотливый человек
olen oma ametiga hästi rahul я очень ~ весьма доволен своей должностью ~ своей работой
4. tubli!, hea küll!, olgu!
хорошо,
ладно kõnek
hästi, hakkame siis minema! хорошо, пошли!
hästi, olgu nii! хорошо, пусть будет так! / ладно, пусть будет так! kõnek

hästi+kasvatatud adjeestäiendina ei käändu<+kasvatatud kasvatatu kasvatatu[t -, kasvatatu[te kasvatatu[id 2>
благовоспитанный <благовоспитанная, благовоспитанное; благовоспитан, благовоспитанна, благовоспитанно>,
хорошо воспитанный
hästikasvatatud noormees благовоспитанный юноша ~ молодой человек

ilusasti adv <ilusasti>
1.
красиво,
прекрасно
lilled õitsevad ilusasti цветы прекрасно цветут
nad laulavad ilusasti они красиво ~ хорошо поют / они ладно поют madalk
2. nõuete kohaselt, hästi
хорошо,
благополучно,
как следует,
хорошенько kõnek,
хорошенечко kõnek
saab oma ülesannetega ilusasti hakkama он хорошо справляется со своими заданиями
kõik jõudsid ilusasti kohale все благополучно прибыли
pange uks ilusasti kinni закройте как следует дверь
saa ilusasti terveks поправляйся хорошенько kõnek

ime+hästi adv <+h'ästi>
чудесно,
прекрасно,
изумительно,
великолепно,
на диво хорошо kõnek
nad sobivad imehästi kokku они прекрасно ладят
ta mäletab seda imehästi он великолепно ~ прекрасно помнит это ~ об этом
ta etles imehästi он изумительно читал стихи

imeline adj <imeline imelise imelis[t imelis[se, imelis[te imelis/i 12>
1. imepärane
изумительный <изумительная, изумительное; изумителен, изумительна, изумительно>,
чудесный <чудесная, чудесное; чудесен, чудесна, чудесно>,
удивительный <удивительная, удивительное; удивителен, удивительна, удивительно>,
чудный <чудная, чудное; чуден, чудна, чудно>,
прекрасный <прекрасная, прекрасное; прекрасен, прекрасна, прекрасно>,
сказочный <сказочная, сказочное; сказочен, сказочна, сказочно>,
дивный <дивная, дивное; дивен, дивна, дивно>,
очаровательный <очаровательная, очаровательное; очарователен, очаровательна, очаровательно>,
феерический <феерическая, феерическое>,
диковинный <диковинная, диковинное> kõnek
imeline asi изумительная ~ удивительная вещь
imeline heli дивный звук
imeline muinasjutumaailm чудесный ~ волшебный мир сказки
imeline pilt изумительная ~ чудная картина
imeline suveöö прекрасная ~ чудная ~ изумительная ~ сказочная летняя ночь
imeline tunne удивительное ~ дивное чувство
mälestustel on imeline võim воспоминания имеют изумительную силу
2. murd hästi sobiv
подходящий <подходящая, подходящее; подходящ, подходяща, подходяще>
see naine on talle imeline эта женщина подходит ему / эта женщина как раз для него kõnek

jaa1 adv <j'aa>
möönduse, nõusoleku v meenutuse puhul
да
jaa, see juba on midagi да, в этом что-то есть
jaa, tulen meeleldi да, я охотно приду
jaa, aga ole hästi ettevaatlik да, но будь очень осторожным

jooksma v <j'ooks[ma j'oos[ta jookse[b j'oos[tud, j'ooks[is j'ooks[ke 32>
1. inimeste, loomade kohta; üldse, edasi-tagasi
бегать <бегаю, бегаешь>
ühes suunas
бежать <бегу, бежишь>
kindlas suunas jooksma hakkama
побежать* <побегу, побежишь> куда
kohale
прибегать <прибегаю, прибегаешь> / прибежать* <прибегу, прибежишь> куда
läbides
пробегать <пробегаю, пробегаешь> / пробежать* <пробегу, пробежишь> что
sisse
вбегать <вбегаю, вбегаешь> / вбежать* <вбегу, вбежишь> куда
välja
выбегать <выбегаю, выбегаешь> / выбежать* <выбегу, выбежишь> откуда
eemale, ära
убегать <убегаю, убегаешь> / убежать* <убегу, убежишь> откуда, от кого-чего
peale, otsa
набегать <набегаю, набегаешь> / набежать* <набегу, набежишь> куда, на кого-что
alla; ära
сбегать <сбегаю, сбегаешь> / сбежать* <сбегу, сбежишь> по чему, откуда, с чего
üle
перебегать <перебегаю, перебегаешь> / перебежать* <перебегу, перебежишь> что, через что
laiali
разбегаться <-, разбегаются> / разбежаться* <-, разбегутся>
paljudes kohtades
обегать <обегаю, обегаешь> / обежать* <обегу, обежишь> кого-что,
обегать <обегаю, обегаешь> / обегать* <обегаю, обегаешь> кого-что
palju, väsinuks
набегаться* <набегаюсь, набегаешься> kõnek
joostes ära käima
сбегать* <сбегаю, сбегаешь> куда, за кем-чем kõnek
lapsed jooksevad õues дети бегают во дворе
ta pistis ~ pani jooksma он бросился бежать / он пустился наутёк kõnek
jooksin nagu tuul koju я помчался домой как ветер
võidu jooksma бегать ~ бежать наперегонки
maratoni jooksma бежать марафонскую дистанцию
hobune jookseb nelja лошадь бежит галопом
jooksime jõe poole мы бежали ~ побежали к реке
õde jooksis tuppa сестра побежала ~ вбежала в комнату
ta jooksis [toast] aeda она выбежала [из комнаты] в сад
poiss jooksis tänavale мальчик побежал ~ выбежал на улицу
ta jooksis metsa он побежал ~ убежал в лес
kõik jooksid rüsinal õue все гурьбой выбежали во двор / все гурьбой высыпали во двор kõnek
tüdruk jooksis peitu девочка убежала и спряталась
ta jooksis kilomeetri kahe ja poole minutiga он пробежал километр за две с половиной минуты
jooksime hirmunult laiali мы в страхе разбежались
jooksin trepist alla я сбежал по лестнице / я побежал вниз по лестнице
vend jooksis poodi leiba tooma брат побежал в магазин за хлебом
tüdruk jooksis emale vastu девочка побежала ~ выбежала матери навстречу
jooksin orgi otsa jala katki я набежал на сучок и поранил ногу
ema jooksis toa ja köögi vahet мама металась между комнатой и кухней ~ бегала из комнаты в кухню
jookseb arstide vahet бегает по врачам kõnek
miks sa töölt ära jooksid? ты почему убежал с работы? / ты почему удрал с работы? kõnek
jooksis kõigist ette он перегнал всех
koer jookseb üle tee собака перебегает дорогу
pidid mu pikali jooksma ты меня чуть с ног не сбил
2. voolama, valguma
течь <-, течёт; тёк, текла>,
бежать <-, бежит>
välja
вытекать <-, вытекает> / вытечь* <-, вытечет; вытек, вытекла>
läbi
протекать <-, протекает>
jõed jooksevad merre реки бегут к морям ~ текут в море ~ в моря
läbi heinamaa jookseb oja через луг протекает ручей
vesi jookseb kraanist вода бежит ~ течёт из крана
pisarad jooksid üle põskede слёзы текли по щекам
higi jookseb mööda nägu по лицу течёт ~ бежит пот
ninast jookseb verd из носа бежит ~ течёт кровь / кровь идёт носом
vili jookseb kotist salve хлеб ~ зерно течёт из мешка в закром
kask jookseb mahla из берёзы течёт сок
katuseräästad jooksevad с крыши капает
maa seest jooksis allikas из земли бил ~ вытекал источник ~ родник
vann on veest tühjaks jooksnud из ванны вытекла вся вода
lasin kraanist vee jooksma я открыл кран и пустил воду
silmad jooksevad vett глаза слезятся
kõrv jookseb mäda ухо гноится
paise on hakanud jooksma нарыв прорвался ~ вскрылся
3. lekkima
протекать <-, протекает> / протечь* <-, протечёт; протёк, протекла>,
течь <-, течёт; тёк, текла>
ämber jookseb ведро протекает ~ течёт
4. kiiresti v ühetasaselt liikuma, libisema, liuglema
бегать <-, бегает>,
бежать <-, бежит>,
пробегать <-, пробегает> / пробежать* <-, пробежит>,
скользить <-, скользит> / скользнуть* <-, скользнёт>
sulg jooksis nobedasti paberil перо быстро бегало по бумаге
pilved jooksevad üle taeva тучи бегут по небу
lained jooksevad randa волны бегут ~ набегают на берег
külmajudinad jooksevad üle selja дрожь пробегает по спине / мурашки бегают по спине kõnek / дрожь пробирает kõnek
üle näo jooksis vari тень пробежала ~ проскользнула по [его] лицу
tuulehoog jooksis üle vee порыв ветра пробежал по воде
pilk jooksis üle toa взгляд пробежал по комнате
hulk mõtteid jooksis läbi pea целый рой мыслей пронёсся в голове
elu on ummikusse jooksnud жизнь зашла в тупик
kerge võbin jooksis südamest läbi сердце слегка дрогнуло
regi jookseb hästi сани хорошо скользят
kõik kuulid jooksid maasse все пули ушли в землю
lõng jookseb poolile нитка ~ пряжа набегает на катушку
sukasilmad jooksevad петли на чулке спустились
kleidi saba jooksis mööda maad подол платья волочился по земле
laev jooksis madalikule судно село на мель
rong jooksis rööbastelt поезд сошёл с рельсов
suusanina jooksis mättasse нос лыжи врезался в кочку
paat jooksis randa лодка пристала к берегу
5. suunduma, kulgema
идти <-, идёт; шёл, шла> где, вдоль чего,
бежать <-, бежит>,
проходить <-, проходит> где, вдоль чего, сквозь что
vaod jooksevad sirgelt üle põllu борозды ровно ~ прямо бегут вдоль пашни ~ поля
koridor jookseb läbi mõlema majatiiva коридор проходит сквозь оба крыла дома
pargiga rööbiti jooksis lai tänav параллельно парку проходила широкая улица
maantee jooksis piki rannaäärt шоссе пролегало вдоль побережья
pikk maanina jookseb kaugele merre длинный мыс далеко вдаётся ~ врезается в море
6. aja kulgemise kohta
бежать <-, бежит>
aeg jookseb, lähme juba идём, время бежит
minutid jooksevad минуты бегут
päevad jooksevad jälle ühetooniliselt дни снова бегут однообразной чередой
7. kõnek edenema; etenduma, linastuma
идти <-, идёт; шёл, шла>
töö jookseb работа идёт ~ спорится
praegu jookseb tal kõik libedasti сейчас у него всё идёт гладко
kuidas kaup jookseb? как идёт торговля?
raha jookseb деньги идут
jutt jookseb tal ladusalt говорить он умеет
film jookseb mitmes kinos korraga фильм идёт в нескольких кинотеатрах одновременно

joonistama v <joonista[ma joonista[da joonista[b joonista[tud 27>
1.
рисовать <рисую, рисуешь> / нарисовать* <нарисую, нарисуешь> кого-что, чем ka piltl
mõnda aega
порисовать* <порисую, порисуешь> кого-что, чем
ümber v uuesti
перерисовывать <перерисовываю, перерисовываешь> / перерисовать* <перерисую, перерисуешь> кого-что
teatud aeg v ajani
прорисовать* <прорисую, прорисуешь> кого-что
joonistamist meenutava liigutuse kohta
описывать <описываю, описываешь> / описать* <опишу, опишешь> что,
чертить <черчу, чертишь> / начертить* <начерчу, начертишь> что,
очерчивать <очерчиваю, очерчиваешь> / очертить* <очерчу, очертишь> что
kujutama
обрисовывать <обрисовываю, обрисовываешь> / обрисовать* <обрисую, обрисуешь> кого-что piltl
joonistasin pildi я нарисовал картину
joonistas minust karikatuuri он нарисовал на меня карикатуру
joonistab natuurist рисует с натуры
joonistan peast рисую по памяти
poiss joonistab hästi мальчик хорошо рисует
joonistab söega он рисует углем
kõneleja joonistas käega õhus ringi оратор рукой описал в воздухе круг
kajakas joonistab taevas ringe чайка чертит в небе круги
ilmekalt joonistatud tegelaskuju ярко обрисованный ~ описанный персонаж ~ герой
kirjanik on joonistanud realistlikke elupilte писателем нарисованы реалистические картины жизни
2. kõnek enda kasuks kombineerima
комбинировать <комбинирую, комбинируешь> / скомбинировать* <скомбинирую, скомбинируешь> что
joonistas endale hea palga он скомбинировал себе хороший оклад

jootma v <j'oot[ma j'oot[a jooda[b joode[tud, j'oot[is j'oot[ke 34>
1. juua andma
поить <пою, поишь> / напоить* <напою, напоишь> кого-что, чем ka piltl
piisavalt juua andma
напаивать <напаиваю, напаиваешь> / напоить* <напою, напоишь> кого-что, чем
jootmisega kasvatama
выпаивать <выпаиваю, выпаиваешь> / выпоить* <выпою, выпоишь> кого-что, чем
ära jootma
спаивать <спаиваю, спаиваешь> / споить* <спою, споишь> кому, что madalk
isa jootis kaevul hobuseid отец поил у колодца лошадей
too vett ja jooda loomad принеси воды и напои скот
vasikat joodeti piimaga телёнка поили молоком
külalisi joodeti ja söödeti hästi гостей поили-кормили хорошо
jootis külalised purju он напоил гостей допьяна kõnek
mis jooki talle seal küll sisse joodeti? да чем же это его там напоили?
allikas joodab jõge, jõgi linna родник питает реку, река поит город
2. joodise vahelesulatamise teel ühendama
паять <паяю, паяешь> что
kokku
спаивать <спаиваю, спаиваешь> / спаять* <спаяю, спаяешь> что, с чем
kinni
запаивать <запаиваю, запаиваешь> / запаять* <запаяю, запаяешь> что
külge
припаивать <припаиваю, припаиваешь> / припаять* <припаяю, припаяешь> что, к чему
jootis traadiotsad kokku он спаял концы проволоки
jootis augu tinaga kinni он запаял дырку оловом
jootsin ämbrile sanga külge я припаял ручку ~ дужку ведра

jube2 adv <jube>
kõnek väga, tohutult
страшно,
жутко,
ужасно,
до ужаса,
ужас до чего madalk,
жуть как madalk,
страх как madalk,
ужас как madalk,
страсть как madalk
jube vastik lugu ужасно противная история
jube maru film ужасно хороший фильм / ужас ~ страсть какой хороший фильм
jube ilus tüdruk ужасно красивая девочка
jube palju ужас ~ жуть ~ страсть как много madalk
tal läheb jube hästi страсть ~ жуть как ему везёт madalk

juhtima v <j'uhti[ma j'uhti[da juhi[b juhi[tud 28>
1. liikumisele v kulgemisele suunda andma
вести <веду, ведёшь; вёл, вела>,
водить <вожу, водишь> кого-что, куда,
править <правлю, правишь> кем-чем,
управлять <управляю, управляешь> кем-чем
suunama
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что, куда
saates, kaasas olles
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> кого-что, куда
autot juhtima водить ~ вести автомобиль
hobuseid juhtima править лошадьми
laeva juhtima управлять кораблём
laeva sihtsadamasse juhtima вести корабль в порт назначения
peremees juhtis hobuse õue хозяин направил ~ провёл лошадь во двор
vesi juhiti järvest põllule воду направили из озера на поле
käsi juhib sulge рука водит пером
trepist üles juhtima проводить/провести* вверх по лестнице
külaline juhiti kabinetti гостя проводили ~ провели ~ направили в кабинет
torud juhivad sooja õhu tuppa тёплый воздух по трубам поступает в комнату
renn juhib kartulid kastidesse картофель скатывается по жёлобу в ящик
poiss juhib hobust suu kõrvalt kinni hoides мальчик ведёт лошадь под уздцы
juhtisin hoobi kõrvale я отвёл удар
tee juhitakse linnast mööda дорога проводится в обход города
2. tegevust suunama
руководить <руковожу, руководишь> кем-чем,
управлять <управляю, управляешь> кем-чем,
править <правлю, правишь> кем-чем,
ведать <ведаю, ведаешь> чем,
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что,
командовать <командую, командуешь> кем-чем sõj
eesotsas olema
возглавлять <возглавляю, возглавляешь> / возглавить* <возглавлю, возглавишь> что,
быть во главе чего,
стоять во главе чего
vestlust lauas juhtis ema беседой за столом руководила мама
teda juhtis vaid raev им руководил лишь гнев
sind ei juhi mõistus ты не руководствуешься разумом
juhtisin jutu uuele teemale я перевёл разговор на новую тему
püüdsin oma mõtteid mujale juhtida я пытался думать о чём-либо другом
[kelle] tähelepanu juhtima [millele] обращать/обратить* [чьё] внимание на что
riiki juhtima управлять ~ править государством ~ страной / быть во главе государства ~ страны / возглавлять/возглавить* государство ~ страну
ministeeriumi juhtima руководить министерством / возглавлять/возглавить* министерство
komisjoni tööd juhtima возглавлять/возглавить* работу комиссии / руководить работой комиссии
direktor juhib instituuti директор руководит институтом
rügementi juhtima командовать полком
majapidamist juhtima ведать хозяйством, заправлять хозяйством madalk
3. füüs edasi kandma
проводить <-, проводит> что,
быть проводником чего
metallid juhivad hästi elektrit ja soojust металлы хорошо проводят электричество и тепло / металлы -- хорошие проводники электричества и тепла
4. võistluses esikohal olema
лидировать[*] <лидирую, лидируешь> в чём,
выигрывать <выигрываю, выигрываешь> что
odaviskes juhtima лидировать в метании копья
juhime kahe punktiga мы впереди на два очка
meie meeskond asus juhtima наша команда сразу вышла вперёд
poiss juhtis jooksu esimesed 300 meetrit мальчик лидировал в беге ~ в забеге первые 300 метров

juhu+tuttav
juhuslik tuttav, inimene, keda hästi ei tunta
случайный знакомый,
шапочный знакомый

jumal s <jumal jumala jumala[t -, jumala[te jumala[id 2>
1. kõrgeim üleloomulik olend v jõud
бог <бога, мн.ч. род. богов м>
jumalus
божество <божества, мн.ч. род. божеств, дат. божествам с>
muistsed jumalad древние боги
paganajumalad языческие божества
peajumal бог-властелин, главное божество
päikesejumal бог солнца
sõjajumal бог войны
tulejumal бог огня
jumalaid kummardama поклоняться богам
jumalaid appi hüüdma призывать/призвать* на помощь богов
jumalatele ohverdama жертвовать/пожертвовать* богам
2.ainsusesristiusu jumal ka suurtäheliselt
Бог <Бога, зват. Боже м>
looja
Создатель <Создателя м>
Issand
Господь <, род. Господа, вин. Господа, зват. Господи м>
kõigeväeline
Всевышний <Всевышнего м> van, liter,
Вседержитель <Вседержителя м> van, liter
suur jumal великий Боже!
Issand jumal Господи Боже
mu jumal Бог мой
armas jumal, halasta Боже великий ~ праведный, сжалься ~ смилуйся
jumalale lootma надеяться на Бога
end jumala hoolde andma ввериться божьей милости
jumal olgu neile armuline благослови их, Боже, Господь с ними
jumalat eitama отрицать существование Бога, не признавать Бога, не верить в Бога
jumalat teotama хулить Бога, богохульствовать, богохульничать kõnek
jumalast taganema быть богоотступником
jumala nimel paluma Христом Богом ~ Господом Богом ~ именем Бога просить, просить Христа ради
jumalast mahajäetud забытый Богом
kunstnik jumala armust художник милостью божьей
annaks jumal, et kõik hästi läheks дай бог, чтобы всё уладилось
iga jumala päev каждый божий день
jumala ilma imetlema любоваться на мир божий
istub jumala rahus сидит, как ни в чём не бывало
see on jumala õnn, et sa tulid слава богу, что ты пришёл

jumal hoia ~ hoidku боже мой, боже упаси* ~ сохрани*, не приведи* ~ не дай* господи ~ бог, избави* бог ~ боже ~ господь ~ господи, сохрани* ~ упаси* бог ~ боже ~ господь ~ господи, помилуй бог
jumal tänatud слава тебе господи, слава богу
jumala pärast ради бога ~ господа, христа ради, христом-богом
jumala vits (1) кара небесная ~ божья; (2) kõnek бог ~ боже [ты] мой, батюшки [мои], мамочки
[oh] jumal küll бог ~ боже ты мой
jumal sinuga [temaga, nendega, teiega] бог ~ Христос с тобой [с ним, с ней, с ними, с вами]
jumal [seda, teda] teab бог ~ господь ~ аллах [его] знает ~ ведает, одному богу известно
jumala eest ей-богу
[nii] et jumal halasta боже упаси* ~ сохрани*
jumala sõrm божий перст, перст свыше, перст судьбы

jutu+paunik s
suur lobiseja, väga jutukas inimene
говорун <говоруна м> kõnek,
говорунья <говоруньи, мн.ч. род. говоруний, дат. говоруньям ж> kõnek,
болтун <болтуна м> kõnek,
болтунья <болтуньи, мн.ч. род. болтуний ж> kõnek
paras jutupaunik seltsib hästi такой говорун легко общается

juurde1 postp [kelle/mille] <j'uurde>
1. kelle-mille vahetusse lähedusse
к кому-чему,
у кого-чего,
около кого-чего,
возле кого-чего
akna juurde astuma подходить/подойти* к окну
õpilane kutsuti tahvli juurde ученика вызвали к доске
tule minu juurde! иди ко мне!
rada viib järve juurde тропинка ведёт к озеру
lapsed kogunesid koolimaja juurde дети собрались у ~ около ~ возле школы
2. kelle asu-, elu-, töökohta; kelle jutule, vastuvõtule
к кому-чему,
у кого-чего
viisin lapse tuttavate juurde я отвёл ребёнка к знакомым
kutsu ta enese juurde koju позови его к себе домой
vanemad kolisid linna laste juurde родители поселились в городе у детей, родители перебрались в город к детям kõnek
poiss sai korterisse tädi juurde мальчик устроился у тёти
lähen arsti juurde пойду к врачу
3. osutab, mille käsitlemisele v millega tegelemisele asutakse
к кому-чему
asusin kohe asja juurde я сразу приступил к делу ~ принялся за дело
4. osutab asutusele v organisatsioonile, mille alluvusse v koosseisu miski v keegi allutatakse v jääb
при ком-чём
linnavalitsuse juurde moodustati komisjon при городском управлении создали комиссию
jäin tööle ülikooli juurde я остался работать при университете
5. millele lisaks, mille kõrvale
к кому-чему
õlle juurde sobib hästi juust к пиву хорошо подходит сыр
kohvi juurde pakuti konjakit к кофе подали коньяк
ostis mantli juurde uue kübara она купила к пальто новую шляпу
halva mängu juurde head nägu tegema делать/сделать* весёлую мину при плохой игре
6. osutab otsusele, arvamusele
при ком-чём
kas jääd oma arvamuse juurde? ты остаёшься при своём мнении?
ta jäi oma sõnade juurde kindlaks он остался верен своему слову

juurduma v <j'uurdu[ma j'uurdu[da j'uurdu[b j'uurdu[tud 27>
juuri ajama
давать/дать* корни,
пускать/пустить* корни
juurtega kinnituma
приниматься <-, принимается> / приняться* <-, примется; принялся, принялась, принялось>,
укореняться <-, укореняется> / укорениться* <-, укоренится> ka piltl,
приживаться <-, приживается> / прижиться* <-, приживётся; прижился, прижилась, прижилось> ka piltl,
вкореняться <-, вкореняется> / вкорениться* <-, вкоренится> piltl
istikuid juurduma panema укоренять/укоренить* рассаду
kapsataimed on hästi juurdunud рассада капусты хорошо принялась ~ укоренилась ~ прижилась
halvad harjumused juurduvad kiiresti плохие ~ дурные привычки вкореняются ~ укореняются ~ приживаются быстро
kirjakeeles juurdunud uudissõnad неологизмы ~ новые слова, укрепившиеся ~ укоренившиеся в литературном языке
juurdunud tava укоренившийся обычай

jõudus adj <j'õudus j'õudsa j'õudsa[t -, j'õudsa[te j'õudsa[id 2>
kiiresti ja hästi edenev
быстрый <быстрая, быстрое; быстр, быстра, быстро, быстры>,
успешный <успешная, успешное; успешен, успешна, успешно>,
спорый <спорая, спорое; спор, спора, споо> kõnek
jõudus areng быстрое ~ интенсивное развитие
jõudus töö быстрая работа, спорая работа kõnek
jõudsa kasvuga taim быстрорастущее растение
jõudsal sammul astuma шагать бодрой поступью, шагать широко и уверенно, идти большими торопливыми ~ быстрыми шагами

järele mõtlema v
aru pidama, järele kaaluma
обдумывать <обдумываю, обдумываешь> / обдумать* <обдумаю, обдумаешь> что,
продумывать <продумываю, продумываешь> / продумать* <продумаю, продумаешь> что,
подумать* <подумаю, подумаешь> над чем, о чём,
раздумывать <раздумываю, раздумываешь> над чем,
размышлять <размышляю, размышляешь> / размыслить* <размыслю, размыслишь> о чём,
прикидывать/прикинуть* в уме что kõnek,
обмозговывать <обмозговываю, обмозговываешь> / обмозговать* <обмозгую, обмозгуешь> что madalk
põhjalikult
поразмыслить* <поразмыслю, поразмыслишь> о ком-чём, над кем-чем kõnek
tuleta meelde, mõtle hästi järele вспомни, подумай хорошенько
mõtle järele, ära kergekäeliselt otsusta обдумай всё, не решай легкомысленно

kallerduma v <kallerdu[ma kallerdu[da kallerdu[b kallerdu[tud 27>
sültjaks, kalleriks muutuma
студенеть <-, студенеет> / застуденеть* <-, застуденеет>
sült on hästi kallerdunud холодец хорошо застуденел ~ загустел kõnek

kandma v <k'and[ma k'and[a kanna[b k'an[tud, k'and[is k'and[ke 34>
1. üles tõstetuna edasi toimetama; korduvalt v eri suundades
носить <ношу, носишь> кого-что, на чём, куда
kindlas suunas
нести <несу, несёшь; нёс, несла> кого-что, на чём, куда
tassima eri suundades
таскать <таскаю, таскаешь> кого-что, куда
tassima kindlas suunas
тащить <тащу, тащишь> кого-что, куда
kaugele
заносить <заношу, заносишь> / занести* <занесу, занесёшь; занёс, занесла> кого-что, куда
kohale, täis
нанашивать <нанашиваю, нанашиваешь> / наносить* <наношу, наносишь> что, чего,
наносить <наношу, наносишь> / нанести* <нанесу, нанесёшь; нанёс, нанесла> что, чего
edasi, laiali
разносить <разношу, разносишь> / разнести* <разнесу, разнесёшь; разнёс, разнесла> что
käe otsas kandma носить ~ нести в руке ~ в руках
kaenla all kandma носить ~ нести под мышкой
kukil kandma носить ~ нести на закорках
süles kandma носить на руках
kohvrit kandma нести ~ носить чемодан
vett kandma носить ~ нести ~ таскать воду
vool kandis paati edasi течением несло ~ течение несло лодку
tuul kannab kõikjale tolmu ветер разносит повсюду пыль
jõgi kannab liiva merre река несёт песок в море
haige kanti autosse больного унесли в машину
2. millegi seljas-, jalas- v küljesoleku kohta
носить <ношу, носишь> что,
ходить <хожу, ходишь> в чём, с чем
ära v vanaks kandma
изнашивать <изнашиваю, изнашиваешь> / износить* <изношу, износишь> что,
обносить* <обношу, обносишь> что kõnek
kübarat kandma носить шляпу
leinariideid kandma ходить в трауре / носить траур
ehteid kandma носить украшения
prille kandma носить очки, ходить в очках
relva kandma носить оружие
habet kandma носить бороду / ходить с бородой
lühikesi juukseid kandma носить короткие волосы / носить волосы под гребёнку
patse kandma носить косы
armastab kanda kirevaid rõivaid он любит носить яркую одежду
kandis poriga kalosse в грязную погоду он носил галоши ~ ходил в галошах ~ надевал галоши
kantud riided подержанная одежда
3. toeks olema, ülal hoidma
держать <-, держит> что,
поддерживать <-, поддерживает> что,
служить опорой чему, для чего
templi lage kandsid võimsad sambad могучие колонны держали ~ поддерживали потолок храма
soolane vesi kannab ujujat hästi солёная вода хорошо держит пловца
jalad ei kanna ноги не держат кого / ноги подкашиваются у кого
4. peal lasuvat raskust välja kannatama
выдерживать <-, выдерживает> / выдержать* <-, выдержит> кого-что,
держать <-, держит> кого-что
jää juba kannab лёд уже держит
pehme põld ei kanna traktorit топкое поле не выдерживает тяжести трактора
5. taluma, välja kannatama
выдерживать <выдерживаю, выдерживаешь> / выдержать* <выдержу, выдержишь> что,
сносить <сношу, сносишь> / снести* <снесу, снесёшь; снёс, снесла> что,
переносить <переношу, переносишь> / перенести* <перенесу, перенесёшь; перенёс, перенесла> что,
выносить <выношу, выносишь> / вынести* <вынесу, вынесешь; вынес, вынесла> что,
терпеть <терплю, терпишь> что,
вытерпливать <вытерпливаю, вытерпливаешь> / вытерпеть* <вытерплю, вытерпишь> что
eluraskusi kandma терпеть ~ переносить тягости жизни
kes seda häbi jõuab kanda кто может снести этот позор
ta kannab vähe kõnek он быстро хмелеет
6. lubama, võimaldama
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла>
poiss jooksis mis jõud kandis мальчик бежал изо всей мочи ~ что есть мочи kõnek
hüüdis nagu hääl kandis кричал во всю мочь ~ что было мочи kõnek
7. vilja kandma
плодоносить <-, плодоносит>,
давать/дать* плоды ka piltl
saaki andma
давать/дать* урожай
õunapuu kandis tänavu juba õunu яблоня в этом году уже плодоносила
vanad põõsad enam ei kanna старые кусты уже не плодоносят
8. rase v tiine olema
вынашивать <вынашиваю, вынашиваешь> / выносить* <выношу, выносишь> кого
ta kannab oma esimest last она вынашивает своего первого ребёнка
mära on esimest korda kandmas кобыла жерёба первым жеребёнком
9. omama
носить <ношу, носишь> что,
иметь <имею, имеешь> что
ümbrik kandis Tallinna postitemplit на конверте был проставлен почтовый штемпель Таллинна
käskkiri kandis direktori allkirja приказ был подписан директором / приказ был за подписью директора
ta kannab neiupõlvenime она носит девичью фамилию
kannab endas suuri unistusi он большой мечтатель
10. mingis olukorras olema
нести <несу, несёшь> / понести* <понесу, понесёшь; понёс, понесла> что
karistust kandma jur отбывать наказание
suuri kaotusi kandma нести/понести* большие потери
tervise eest hoolt kandma заботиться/позаботиться* о здоровье
kes kannab vastutust? кто несёт ответственность?
võtsin kulud enda kanda я взял расходы ~ издержки на себя
11. kirja panema, arvele võtma
заносить <заношу, заносишь> / занести* <занесу, занесёшь; занёс, занесла> кого, во что, на что,
вносить <вношу, вносишь> / внести* <внесу, внесёшь; внёс, внесла> что, во что
protokolli kandma заносить/занести* в протокол что
nimekirja kandma вносить/внести* в список
elanike nimed on kantud majaraamatusse фамилии жильцов дома занесены в домовую книгу
12. mida millele märkima, peale tõmbama vms
наносить <наношу, наносишь> / нанести* <нанесу, нанесёшь; нанёс, нанесла> что, на что
mustrit riidele kandma наносить/нанести* рисунок на ткань
linna kaardile kandma наносить/нанести* город на карту
toitekreem kantakse nahale õhtul питательный крем наносится на кожу вечером

kant s <k'ant kandi k'anti k'anti, k'anti[de k'anti[sid ~ k'ant/e 22>
1. ühinemisserv, tahk
грань <грани ж>
ääris
кант <канта м>,
обшивка <обшивки, мн.ч. род. обшивок ж>,
оторочка <оторочки, мн.ч. род. оторочек ж>,
окантовка <окантовки, мн.ч. род. окантовок ж>,
кайма <каймы, мн.ч. род. каём ж>
karusnahast
опушка <опушки, мн.ч. род. опушек ж>
telliste teravad kandid острые края ~ грани кирпича ~ кирпичей
kantidega põll передник с кантом ~ с обшивкой ~ с оторочкой
karusnahkse kandiga kapuuts капюшон с опушкой ~ с меховой обшивкой
elu nühkis talt kõik teravad kandid maha piltl жизнь сгладила ~ стёрла все его острые углы
2. ümbruskond, maanurk
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон, дат. сторонам ж>,
край <края, мн.ч. им. края, род. краёв м>,
местность <местности ж>
vaene kant бедный край
viljarikas kant хлебный край
kodukant родной край / родная сторона
oleme ühe kandi inimesed мы земляки / мы родом из одних краёв
meie kandis в нашей местности / в наших краях ~ местах
tunnen siinset kanti hästi здешний край я знаю хорошо
ta vanemad elavad Pärnu kandis его родители живут под Пярну
olen pärit Tartu kandist я родом из-под Тарту
kust kandist mehi olete? [вы] из каких краёв будете?
mis teie kandis uudist on? что нового в ваших краях?
3. suund, külg
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон, дат. сторонам ж>
kust kandist on täna tuul откуда ~ с какой стороны сегодня ветер?
raudtee kandist kostis mürinat со стороны железной дороги послышался грохот
kodu on hoopis teises kandis дом совсем в другой стороне ~ в другую сторону
rahvast tuli igast kandist народ валил со всех концов ~ со всех сторон kõnek
ta on igat kanti tubli noormees он во всех отношениях славный парень kõnek
4. kõnek kuupmeeter
куб <куба, мн.ч. им. кубы м> kõnek,
кубометр <кубометра м>
viis kanti kive пять кубов камней

kartma v <k'art[ma k'art[a karda[b karde[tud, k'art[is k'art[ke 34>
1. hirmu tundma; pelgama; mitte julgema
бояться <боюсь, боишься> кого-чего, что делать, что сделать,
пугаться <пугаюсь, пугаешься> кого-чего,
побояться* <побоюсь, побоишься> кого-чего, что сделать,
робеть <робею, робеешь> / оробеть* <оробею, оробеешь>,
трусить <трушу, трусишь> / струсить* <струшу, струсишь>
ebameeldivat oletama
опасаться <опасаюсь, опасаешься> кого-чего, что делать
ebameeldivaks pidama, seda vältima
остерегаться <остерегаюсь, остерегаешься> / остеречься* <остерегусь, остережёшься; остерёгся, остереглась> кого-чего
koeri kartma бояться собак
jumalat kartma бояться бога
pimedust kartma бояться ~ страшиться темноты
surma kartma бояться смерти
hobune kardab autot лошадь боится ~ пугается машины
sa ei julge siit alla hüpata, kardad! ты боишься спрыгнуть отсюда, робеешь!
ta kardab peapesu saada он боится получить нагоняй ~ головомойку kõnek
poiss kartis tõtt öelda мальчик боялся сказать правду
ärge kartke! не бойтесь! / не пугайтесь!
kardan, et olen eksinud боюсь, что я ошибся
vihma pole karta дождя не ожидается
tema poolt pole meil midagi karta нам нечего его опасаться
käed kardavad külma руки боятся холода / руки чувствительны к холоду
laps kardab kõdi ребёнок боится щекотки
ta kardab uuendusi он боится ~ остерегается новшеств ~ нововведений
2. rahutust tundma, muretsema
бояться <боюсь, боишься> за кого-что,
опасаться <опасаюсь, опасаешься> за кого-что,
беспокоиться <беспокоюсь, беспокоишься> о ком-чём,
волноваться <волнуюсь, волнуешься> за кого-что
kardan oma tervise pärast я беспокоюсь о своём здоровье / я опасаюсь ~ тревожусь за своё здоровье
ära karda, kõik läheb hästi не беспокойся ~ не бойся, всё будет хорошо
ma hakkan juba sinu pärast kartma я начинаю уже волноваться за тебя

kasvama v <k'asva[ma k'asva[da kasva[b kasva[tud 28>
1. mõõtmetelt suurenema
расти <расту, растёшь; рос, росла> / вырасти* <вырасту, вырастешь; вырос, выросла> ka piltl,
вырастать <вырастаю, вырастаешь> / вырасти* <вырасту, вырастешь; вырос, выросла>,
подрастать <подрастаю, подрастаешь> / подрасти* <подрасту, подрастёшь; подрос, подросла>
uuesti, pikaks
отрастать <-, отрастает> / отрасти* <-, отрастёт; отрос, отросла>
idanema
прорастать <-, прорастает> / прорасти* <-, прорастёт; пророс, проросла>
laps kasvab ребёнок растёт
tüdrukust kasvas kena neiu девочка подросла и стала красивой девушкой
poiss on isast peajagu pikemaks kasvanud мальчик перерос отца на целую голову
ta on sündinud ja kasvanud maal он родился и [вы]рос в деревне
lapsed kasvasid mitu aastat vanaema juures дети росли несколько лет у бабушки
vili kasvab hästi хлеба хорошо растут
istutatud puu läks kasvama посаженное дерево прижилось ~ принялось
kartulid on soojas keldris kasvama läinud картофель в тёплом подвале ~ погребе пророс ~ дал ~ пустил ростки
habe kasvab kiiresti борода быстро растёт
juuksed on pikaks kasvanud волосы отросли
ta kasvas kogenud juhiks он вырос в опытного руководителя
kasvav põlvkond подрастающее поколение
2. esinema, leiduma: taimede kohta
расти <-, растёт; рос, росла>,
произрастать <-, произрастает>
mäekülgedel kasvab mets на склонах гор растёт лес
aias kasvasid põõsad ja lilled в саду росли кусты и цветы
luuderohi kasvab meil üksnes saartel плющ растёт у нас только на островах
3. taimkatte v karvadega kattuma; täituma, ummistuma
зарастать <зарастаю, зарастаешь> / зарасти* <зарасту, зарастёшь; зарос, заросла> чем,
прорастать <прорастаю, прорастаешь> / прорасти* <прорасту, прорастёшь; пророс, проросла> чем,
обрастать <обрастаю, обрастаешь> / обрасти* <обрасту, обрастёшь; оброс, обросла> чем,
порастать <порастаю, порастаешь> / порасти* <порасту, порастёшь; порос, поросла> чем
põllud kasvasid võssa поля заросли кустарником
peenrad on umbrohtu kasvanud грядки заросли сорняком ~ сорной травой
tiik kasvab tasapisi umbe пруд постепенно зарастает
habemesse kasvanud vanamees старик, обросший ~ заросший бородой
4. suurenema, rohkenema
расти <-, растёт; рос, росла> / вырасти* <-, вырастет; вырос, выросла>,
возрастать <-, возрастает> / возрасти* <-, возрастёт; возрос, возросла>
tugevnema
расти <-, растёт; рос, росла>
millekski muutuma, üle minema
перерастать <-, перерастает> / перерасти* <-, перерастёт; перерос, переросла> во что
linn kasvab город растёт
õpilaste arv on kasvanud количество учащихся возросло ~ выросло
kiirus kasvab скорость растёт ~ возрастает ~ увеличивается
kaubakäive on kasvanud товарооборот возрос ~ увеличился
vajadused kasvavad потребности растут ~ возрастают
ärevus kasvab тревога растёт
populaarsus kasvab популярность растёт
süües kasvab isu piltl аппетит приходит во время еды
tuul kasvas tormiks ветер перешёл в бурю ~ в шторм
sõnavahetus ähvardas kakluseks kasvada перебранка грозила перерасти ~ превратиться в драку
kasvav jada ~ progressioon mat возрастающая прогрессия
kasvav funktsioon mat возрастающая функция
kasvavas tempos в нарастающем темпе

kasvatama v <kasvata[ma kasvata[da kasvata[b kasvata[tud 27>
1.
растить <ращу, растишь> / вырастить* <выращу, вырастишь> кого-что
taimi viljelema
выращивать <выращиваю, выращиваешь> / вырастить* <выращу, вырастишь> что,
возделывать <возделываю, возделываешь> / возделать* <возделаю, возделаешь> что,
культивировать <культивирую, культивируешь> что
loomi pidama
разводить <развожу, разводишь> / развести* <разведу, разведёшь; развёл, развела> кого-что
pikaks, suureks kasvada laskma
отращивать <отращиваю, отращиваешь> / отрастить* <отращу, отрастишь> что,
отпускать <отпускаю, отпускаешь> / отпустить* <отпущу, отпустишь> что
kasvatust andma; õpetama, suunama
воспитывать <воспитываю, воспитываешь> / воспитать* <воспитаю, воспитаешь> кого-что, что, в ком-чём, у кого-чего
kartulit ~ kartuleid kasvatama выращивать/вырастить* ~ возделывать/возделать* ~ культивировать ~ растить/вырастить* картофель
lilli kasvatama растить/вырастить* ~ выращивать/вырастить* цветы
küülikuid kasvatama разводить/развести* ~ держать кроликов
kõhtu kasvatama отращивать/отрастить* себе живот / отращивать/отрастить* себе брюхо madalk
lapsi kasvatama растить/вырастить* ~ воспитывать/воспитать* детей
iseloomu kasvatama воспитывать/воспитать* характер
austust kasvatama [kelle vastu] воспитывать/воспитать* уважение к кому
lapsed on hästi kasvatatud хорошо воспитанные дети
see õunapuu kasvatab maitsvaid õunu эта яблоня даёт ~ приносит вкусные яблоки
peenrad kasvatasid ainult umbrohtu на грядках росла только сорная трава ~ рос только бурьян
poiss kasvatas endal juuksed pikaks мальчик отрастил себе ~ отпустил волосы
peet kasvatas ainult pealseid свёкла ушла в ботву ~ пошла в ствол
kapsas kasvatab pead капуста завивается в кочан
võtsin orvu enda kasvatada я взял сироту на воспитание
ta on abielus ja kasvatab kaht[e] last она замужем и растит двух детей
lapsed on vaja suureks kasvatada детей надо вырастить / детей надо поднять kõnek
kasvuhoones kasvatatud kurgid огурцы, выращенные в теплице ~ в оранжерее
2. rohkendama, suurendama
наращивать <наращиваю, наращиваешь> / нарастить* <наращу, нарастишь> кого-что,
увеличивать <увеличиваю, увеличиваешь> / увеличить* <увеличу, увеличишь> что,
прибавлять <прибавляю, прибавляешь> / прибавить* <прибавлю, прибавишь> что, чего
kasvata kaks silmust juurde прибавь две петли
omavoli kasvatab rahulolematust произвол увеличивает ~ наращивает недовольство
jõudu kasvatav toit еда, придающая ~ увеличивающая силу

keetma v <k'eet[ma k'eet[a keeda[b keede[tud, k'eet[is k'eet[ke 34>
варить <варю, варишь> / сварить* <сварю, сваришь> что,
отваривать <отвариваю, отвариваешь> / отварить* <отварю, отваришь> что
vett, piima, pesu
кипятить <кипячу, кипятишь> / вскипятить* <вскипячу, вскипятишь> что
leelises
бучить <бучу, бучишь> что
katki, puruks, pudruks
разваривать <развариваю, развариваешь> / разварить* <разварю, разваришь> что
putru keetma варить/сварить* кашу
kohvi keetma варить/сварить кофе
piima keetma кипятить/вскипятить* молоко
pesu keetma кипятить бельё
seepi keetma варить/сварить* мыло
pigi keetma варить/сварить* пек
keeda õhtuks kartuleid свари ~ отвари на ужин ~ к ужину картофель
perenaine oskab hästi keeta хозяйка хорошо готовит
keedan perele lõunat ~ lõunasööki я варю ~ готовлю семье обед
keedetud kala варёная ~ отварная рыба
keedetud liha варёное ~ отварное мясо
kõvaks keedetud munad яйца, сваренные вкрутую
keedetud vesi кипячёная ~ прокипячённая вода
keedetud piim кипячёное ~ прокипячённое молоко
keetmata vesi сырая вода

keha s <keha keha keha k'ehha, keha[de keha[sid ~ keh/i 17>
тело <тела, мн.ч. им. тела с>
lopsakas keha пышное ~ упитанное тело
maine keha бренное тело
tüse keha полная фигура / полное ~ тучное тело
gaasiline keha füüs газообразное тело
tahke keha füüs твёрдое тело
vedel keha füüs жидкое тело
geomeetriline keha mat геометрическое тело
alakeha нижняя часть тела
antikeha biol, med антитело
inimkeha человеческое тело
klaaskeha anat стекловидное тело
kollakeha anat жёлтое тело
korgaskeha anat пещеристое тело
küttekeha подогреватель / нагревательный элемент
lülikeha anat тело позвонка ~ фаланги
maakkeha geol рудное тело
meteoorkeha astr метеорное тело
mõhnkeha anat мозолистое тело
pöördkeha mat тело вращения
tammikeha тело плотины
võõrkeha инородное тело
ülakeha верхняя часть тела
lapse kleenuke keha худенькое тело ~ тельце ребёнка
kõigest kehast värisema дрожать ~ трястись всем телом
kogu kehaga ettepoole kalduma наклоняться/наклониться* ~ подаваться/податься* всем телом ~ туловищем ~ корпусом вперёд
tütarlapsel on sale keha у девочки стройная ~ статная фигура
kehalt lühike ja jässakas mees невысокий мужчина коренастого [тело]сложения
keha järgi õmmeldud riided одежда, сшитая по фигуре
kehasse töödeldud kostüüm костюм, облегающий талию
terve keha sügeleb всё тело чешется
kehale tekkis punane lööve на теле появилась красная сыпь
judin käis üle keha ~ kehast läbi по телу пробежала дрожь ~ пробежал озноб
sportlane valitses hästi oma keha спортсмен хорошо владел своим телом
poiss seisis poolest kehast saadik vees мальчик стоял по пояс в воде
poiss on kehalt loid ja nõrk телом мальчик вял и слаб
see kleit teeb keha inetuks это платье безобразит фигуру
kuumast joogist läheb keha soojaks от горячего напитка по телу разливается теплота

keha kinnitama подкрепляться/подкрепиться*; заправляться/заправиться*; заморить* червячка

kehaliselt adv <kehaliselt>
физически,
телесно
kehaliselt karistama наказывать/наказать* [кого] телесно / подвергать/подвергнуть* [кого] телесному наказанию
ta on kehaliselt hästi arenenud он физически хорошо развит
taat on kehaliselt nõrgaks jäänud дед ослаб телом kõnek

kenakesti adv <kenakesti>
1. küllalt palju, üsna tublisti
достаточно,
весьма,
довольно порядочно kõnek,
порядком kõnek,
изрядно kõnek
oleme kenakesti väsinud мы порядком ~ изрядно устали kõnek
rahvast oli kenakesti kokku tulnud народу собралось порядочно kõnek
remont läks kenakesti maksma ремонт обошёлся довольно дорого / ремонт обошёлся в копеечку kõnek
see võtab kenakesti aega это отнимет ~ займёт довольно много времени
olen üsna kenakesti võlgades я изрядно влез в долги kõnek
see teeb mulle kenakesti muret это меня весьма беспокоит
2. üsna ilusasti v hästi
достаточно хорошо,
довольно хорошо,
весьма хорошо
nad elavad praegu üsna kenakesti они живут сейчас довольно ~ достаточно ~ весьма хорошо
tuba oli kenakesti korras комната была хорошо убрана ~ прибрана / комната была в порядке

kenasti adv <kenasti>
1. ilusasti, meeldivalt; hästi, korralikult
красиво,
хорошо,
прилично,
славно kõnek
lapsed olid kenasti riides дети были хорошо ~ прилично одеты
kaup läheb müügile kenasti pakitult товар поступает в продажу в красивой упаковке
tema käes läheb kõik kenasti korda у него в руках всё спорится kõnek
nad elavad üsna kenasti они живут довольно хорошо
2. üsna palju, tublisti
достаточно,
довольно,
весьма,
порядочно kõnek,
порядком kõnek,
прилично kõnek,
изрядно kõnek
kaupa oli lettidel üsna kenasti товару было на прилавках довольно много
teenin praegu kenasti я сейчас прилично зарабатываю kõnek

kindlustama v <kindlusta[ma kindlusta[da kindlusta[b kindlusta[tud 27>
1. kindla[ma]ks, tugeva[ma]ks muutma
укреплять <укрепляю, укрепляешь> / укрепить* <укреплю, укрепишь> что, чем,
упрочивать <упрочиваю, упрочиваешь> / упрочить* <упрочу, упрочишь> что,
утверждать <утверждаю, утверждаешь> / утвердить* <утвержу, утвердишь> что,
закреплять <закрепляю, закрепляешь> / закрепить* <закреплю, закрепишь> что
aineliselt
обеспечивать <обеспечиваю, обеспечиваешь> / обеспечить* <обеспечу, обеспечишь> что, кому-чему
jõekallas oli kindlustatud plaatidega берег реки был укреплён плитками
see võit kindlustas tema liidripositsiooni эта победа упрочила ~ укрепила ~ утвердила его лидерство
tema vanaduspäevad on aineliselt kindlustatud его старость материально обеспечена
2. kaitseehitisi rajama
укреплять <укрепляю, укрепляешь> / укрепить* <укреплю, укрепишь> что, чем
kindlustatud piirkond sõj укреплённый район
sadam oli hästi kindlustatud порт был хорошо укреплён
3. kindlustuslepingut sõlmima
страховать <страхую, страхуешь> / застраховать* <застрахую, застрахуешь> кого-что
elu kindlustama страховать/застраховать* жизнь
hooned olid tulekahju vastu kindlustamata здания ~ постройки не были застрахованы от пожара

kinni käima v
sulguma
закрываться <-, закрывается> / закрыться* <-, закроется>
suletav olema
закрываться <-, закрывается>
riietusesemete puhul
застёгиваться <-, застёгивается>
uks käis paukudes kinni дверь захлопнулась ~ с шумом закрылась
aken ei käi hästi kinni окно плохо закрывается
jope käib tõmblukuga kinni куртка застёгивается на молнию

kirjutama v <kirjuta[ma kirjuta[da kirjuta[b kirjuta[tud 27>
1. kirja panema; kirjas teatama
писать <пишу, пишешь> / написать* <напишу, напишешь> что, чем, кому, о ком-чём
kiiresti, palju
строчить <строчу, строчишь> / настрочить* <настрочу, настрочишь> что kõnek, piltl
tähti kirjutama писать/написать* буквы
kriidiga tahvlile kirjutama писать/написать* мелом на доске
trükitähtedega kirjutama писать/написать* печатными буквами
[mida] käsitsi kirjutama писать/написать* [что] от руки
[mida] masinal kirjutama печатать/напечатать* [что] на пишущей машинке
vasaku käega kirjutama писать/написать* левой рукой
loetavalt kirjutama писать/написать* разборчиво
laps õpib kirjutama ребёнок учится писать ~ обучается письму
kirjuta siia oma allkiri напиши ~ поставь здесь свою подпись / подпишись ~ распишись здесь
vihik on täis kirjutatud тетрадь исписана
istub kabinetis ja aina kirjutab сидит в кабинете и всё пишет / сидит в кабинете и всё строчит kõnek
see sõna tuleb kirjutada suure algustähega это слово следует ~ надо писать с прописной ~ с большой буквы
kiri oli kirjutatud inglise keeles письмо было написано на английском языке ~ по-английски
poeg kirjutab, et elab hästi сын пишет [в своём письме], что живёт хорошо
sellest sündmusest kirjutavad kõik ajalehed об этом событии пишут все газеты
kirjutamata seadus неписаный закон
2. mingit teost looma
писать <пишу, пишешь> / написать* <напишу, напишешь> что,
сочинять <сочиняю, сочиняешь> / сочинить* <сочиню, сочинишь> что
ta kirjutab luuletusi он пишет ~ сочиняет стихи
helilooja on kirjutanud kaks ooperit композитор написал ~ сочинил ~ создал две оперы
kirjanik kirjutas algul varjunime all вначале писатель писал ~ издавал свои произведения под псевдонимом
3. kuhugi registreerima
записывать <записываю, записываешь> / записать* <запишу, запишешь> кого-что, куда, на кого
ennast
записываться <записываюсь, записываешься> / записаться* <запишусь, запишешься> куда
peremees kirjutas talu poja nimele хозяин переписал хутор на имя сына / хозяин записал хутор сыну ~ на сына ~ за сыном kõnek
kirjutasin end kursustele я записался на курсы
4. piltl kellegi-millegi arvele panema
приписывать <приписываю, приписываешь> / приписать* <припишу, припишешь> что, кому-чему
see temp kirjutati minu arvele эта проделка была приписана мне / эту проделку приписали мне
õnnetus tuli kirjutada juhuse arvele несчастье пришлось приписать случайности ~ объяснить случайностью
5. määrama, välja kirjutama
прописывать <прописываю, прописываешь> / прописать* <пропишу, пропишешь> что, кому
arst kirjutas mulle rohtu врач прописал мне лекарство
poisile kirjutati prillid мальчику прописали очки

klass s <kl'ass klassi kl'assi kl'assi, kl'assi[de kl'assi[sid ~ kl'ass/e 22>
1. järk, liik, rühm
класс <класса м>
alamklass biol подкласс
boniteediklass põll, mets класс бонитета
maailmaklass мировой класс
tippklass высокий класс
täpsusklass tehn класс точности
vanuseklass (1) mets класс возраста; (2) sport возрастная категория ~ группа
imetajate klass zool класс млекопитающих
teise klassi vagun вагон второго класса
esimese klassi kajut каюта первого класса
kõrget klassi näitama показывать/показать* высокий класс
rahvusvahelisse klassi kuuluv ~ rahvusvahelise klassiga mängija игрок международного класса
lavastus on klass omaette постановка первоклассна
2. koolis
класс <класса м>
esimene klass первый класс
nõrk klass слабый класс
nooremate klasside õpilased ученики младших классов / младшеклассники kõnek
vanemate klasside õpilased ученики старших классов / старшеклассники
algklassid начальные классы
eriklass специальный класс
ettevalmistusklass подготовительный класс
kompositsiooniklass класс композиции
liitklass слитный класс
lõpuklass выпускной класс
maaliklass класс живописи
paralleelklass параллельный класс
süva[õppe]klass класс с углублённым изучением чего
klassi kokkutulek встреча ~ слёт класса ~ выпускников класса ~ одноклассников
tütar läheb teise klassi дочь пойдёт во второй класс
poeg jäi viiendasse klassi istuma сын остался на второй год в пятом классе
ta õpib kuuendas klassis он учится в шестом классе
ta sai neljandasse klassi он перешёл в четвёртый класс
jättis seitsmenda klassi pooleli он бросил школу в седьмом классе
tal on ainult kolm klassi haridust у него образования всего три класса
klassid olid hästi sisustatud классы ~ классные помещения ~ классные комнаты были хорошо обставлены
õpetaja astus klassi учитель вошёл в класс
3. pol ühiskonnakiht
класс <класса м>,
сословие <сословия с>
rõhutud klass угнетённый класс
valitsev klass господствующий класс
alamklass низший класс / низшее сословие
keskklass средний класс / среднее сословие / средние слои общества
kõrgklass высшее сословие / высшие слои общества
töölisklass рабочий класс
klassideta ühiskond бесклассовое общество

kleepima v <kl'eepi[ma kl'eepi[da kleebi[b kleebi[tud 28>
1. liimima
клеить <клею, клеишь> / склеить* <склею, склеишь> что,
склеивать <склеиваю, склеиваешь> / склеить* <склею, склеишь> что
peale, külge
наклеивать <наклеиваю, наклеиваешь> / наклеить* <наклею, наклеишь> что, на что,
приклеивать <приклеиваю, приклеиваешь> / приклеить* <приклею, приклеишь> что, на что, к чему
üleni täis, üle
оклеивать <оклеиваю, оклеиваешь> / оклеить* <оклею, оклеишь> что, чем,
обклеивать <обклеиваю, обклеиваешь> / обклеить* <обклею, обклеишь> что, чем kõnek
sisse
вклеивать <вклеиваю, вклеиваешь> / вклеить* <вклею, вклеишь> что, во что
kleepisin margi ümbrikule я наклеил марку на конверт
plangule oli kleebitud kuulutus на заборе была наклеена афиша / к забору была приклеена афиша
raamatu sisekaanele oli kleebitud eksliibris на внутренней стороне переплёта был наклеен экслибрис
sein oli ajalehtedega üle kleebitud стена была оклеена газетами / стена была обклеена газетами kõnek
kleepis endale valehabeme ette он приклеил себе искусственную бороду
pildid on alles albumisse kleepimata фотографии ещё не вклеены в альбом
liim kleebib hästi клей хорошо клеит ~ склеивает
see hüüdnimi jäi talle nagu kleebituna külge это прозвище пристало к нему как приклеенное / это прозвище приклеилось к нему kõnek
2. kõnek kleepuma
слипаться <-, слипается> / слипнуться* <-, слипнется; слипся, слиплась>,
слепляться <-, слепляется> / слепиться* <-, слепится>,
слепливаться <-, слепливается> / слепиться* <-, слепится>,
липнуть <липну, липнешь; лип, липнул, липла>
sõrmed kleebivad higist пальцы липнут ~ липки от пота
siirup kleebib сироп липнет
värskelt värvitud põrand kleebib свежеокрашенный пол липнет
vaigune kuusk kleebib от смолы ель липка
oli hirmus palavus, riided kleepisid seljas была ужасная жара, одежда слипалась на ком

kodunema v <kodune[ma kodune[da kodune[b kodune[tud 27>
1. harjuma, kohanema
осваиваться <осваиваюсь, осваиваешься> / освоиться* <освоюсь, освоишься> с кем-чем,
привыкать <привыкаю, привыкаешь> / привыкнуть* <привыкну, привыкнешь; привык, привыкла> к кому-чему,
свыкаться <свыкаюсь, свыкаешься> / свыкнуться* <свыкнусь, свыкнешься; свыкся, свыклась> с кем-чем
sisse elama
вживаться <вживаюсь, вживаешься> / вжиться* <вживусь, вживёшься; вжился, вжилась> во что,
сживаться <сживаюсь, сживаешься> / сжиться* <сживусь, сживёшься; сжился, сжилась, сжилось> с кем-чем kõnek
eluga uues kohas
приживаться <приживаюсь, приживаешься> / прижиться* <приживусь, приживёшься; прижился, прижилась, прижилось> где,
уживаться <уживаюсь, уживаешься> / ужиться* <уживусь, уживёшься; ужился, ужилась, ужилось>,
обживаться <обживаюсь, обживаешься> / обжиться* <обживусь, обживёшься; обжился, обжилась, обжилось> где kõnek
kodunes kiiresti uute töökaaslastega он быстро привык к новым сотрудникам ~ свыкся с новыми сотрудниками
kodunesin olukorraga я освоился с обстановкой
laps kodunes võõrastega peagi ребёнок вскоре свыкся с чужими kõnek
koer kodunes uue peremehe juures kiiresti собака быстро прижилась у нового хозяина
kadakad on meil hästi kodunenud можжевельник прижился у нас хорошо
2. tarvitusele tulema, omaseks saama
приживаться <-, приживается> / прижиться* <-, приживётся; прижился, прижилась, прижилось>,
входить/войти* в обиход,
входить/войти* в быт,
входить/войти* в употребление
uus sõna kodunes keeles kiiresti новое слово быстро вошло в употребление ~ прижилось в языке

kohaldama v <kohalda[ma kohalda[da kohalda[b kohalda[tud 27>
1. jur konkreetsel juhul rakendama
применять <применяю, применяешь> / применить* <применю, применишь> что
seadust [kelle suhtes] kohaldama применять/применить* закон к кому
sunniabinõusid [kelle suhtes] kohaldama применять/применить* санкции к кому
süüdlaste suhtes kohaldati amnestiat по отношению к виновным была применена амнистия
selles asjas tuleb kohaldada 2. paragrahvi [по отношению] к этому делу следует применить вторую статью ~ статью номер два
2. kohakuti paigutama
прилаживать <прилаживаю, прилаживаешь> / приладить* <прилажу, приладишь> что,
совмещать <совмещаю, совмещаешь> / совместить* <совмещу, совместишь> что
samale ajale sättima
приурочивать <приурочиваю, приурочиваешь> / приурочить* <приурочу, приурочишь> что, к чему,
подгонять <подгоняю, подгоняешь> / подогнать* <подгоню, подгонишь; подогнал, подогнала, подогнало> что, к чему kõnek
haava servad kohaldati hästi края раны хорошо совместили
luuotsad on õigesti kohaldatud концы кости правильно прилажены
mitmed kirikupühad on kohaldatud paganlike pühade ajale многие церковные праздники приурочены ко времени языческих праздников

kokku hakkama v
1. kokku jääma
лепиться <-, лепится>,
слепляться <-, слепляется> / слепиться* <-, слепится>
täna hakkab lumi hästi kokku сегодня снег хорошо лепится
2. kokku sobima
сочетаться <сочетаюсь, сочетаешься> с чем

подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт> кому-чему,
идти <-, идёт> кому-чему
roheline ja kollane hakkavad hästi kokku зелёный и жёлтый [цвета] хорошо сочетаются
see värv ei hakka sinu näoga kokku этот цвет не подходит тебе ~ тебе не к лицу

kokku kõlama v
1. kokkupuutes heli tekitama
звенеть <-, звенит>
klaasid kõlasid kokku зазвенели стаканы
2. kokku sobima
сочетаться <-, сочетается>,
гармонировать <-, гармонирует>
lauljate hääled kõlasid hästi kokku голоса певцов звучали слаженно

kokku sobima v
сочетаться <-, сочетается> с чем
läbi saama
ладить <лажу, ладишь> с кем-чем kõnek
need värvid sobivad hästi kokku эти цвета хорошо сочетаются
sobisime kenasti kokku мы хорошо ладили между собой kõnek

kokku sulatama v
1. sulamiks tegema; sulatades ühendama
сплавлять <сплавляю, сплавляешь> / сплавить* <сплавлю, сплавишь> что
metalle kokku sulatama сплавлять/сплавить* металлы
2. ühte sulatama
соединять <соединяю, соединяешь> / соединить* <соединю, соединишь> кого-что, чем,
объединять <объединяю, объединяешь> / объединить* <объединю, объединишь> кого-что, чем,
сплавлять <сплавляю, сплавляешь> / сплавить* <сплавлю, сплавишь> что,
сплачивать <сплачиваю, сплачиваешь> / сплотить* <сплочу, сплотишь> кого-что
hoone on ümbritseva loodusega hästi kokku sulatatud здание отлично сочетается с окружающей природой
hääled on kooris meisterlikult kokku sulatatud голоса в хоре мастерски сплавлены ~ слиты piltl

komplekteerima v <komplekt'eeri[ma komplekt'eeri[da komplekteeri[b komplekteeri[tud 28>
koosseisu moodustama v ettenähtud määrani täiendama
комплектовать <комплектую, комплектуешь> / укомплектовать* <укомплектую, укомплектуешь> что,
укомплектовывать <укомплектовываю, укомплектовываешь> / укомплектовать* <укомплектую, укомплектуешь> что,
составлять <составляю, составляешь> / составить* <составлю, составишь> что,
набирать <набираю, набираешь> / набрать* <наберу, наберёшь; набрал, набрала, набрало> что
kokku seadma, koostama
комплектовать <комплектую, комплектуешь> / скомплектовать* <скомплектую, скомплектуешь> что,
укомплектовывать <укомплектовываю, укомплектовываешь> / укомплектовать* <укомплектую, укомплектуешь> что,
составлять/составить* комплект чего
meeskonda komplekteerima комплектовать/укомплектовать* ~ укомплектовывать/укомплектовать* ~ составлять/составить* ~ набирать/набрать* команду
klass komplekteeriti maalt tulnud õpilastest класс был укомплектован из сельских учеников
hästi komplekteeritud raamatukogu хорошо укомплектованная библиотека

korraldama v <korralda[ma korralda[da korralda[b korralda[tud 27>
1. ette valmistama ja läbi viima
устраивать <устраиваю, устраиваешь> / устроить* <устрою, устроишь> что,
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что
organiseerima
организовывать <организовываю, организовываешь> / организовать[*] <организую, организуешь> что
koosolekuid korraldama устраивать собрания
konverentsi korraldama устраивать/устроить* ~ организовывать/организовать[*] конференцию
põgenemist korraldama устраивать/устроить* ~ организовывать/организовать[*] побег
kelle auks einet korraldama давать/дать* завтрак в честь кого
riigipea auks korraldati vastuvõtt в честь главы государства был устроен ~ организован приём
kunstnik korraldas oma maalide näituse художник устроил ~ организовал выставку своих картин
korraldati korjandus kannatanute abistamiseks организовали ~ был организован сбор средств в фонд помощи пострадавшим
tooraine kohalevedu on hästi korraldatud доставка сырья хорошо организована
staadionil korraldatakse spordivõistlusi на стадионе проводятся спортивные соревнования
naine korraldas mehele skandaale жена устраивала мужу сцены
majas korraldati läbiotsimine в доме был произведён обыск
2. joonde, korda ajama
устраивать <устраиваю, устраиваешь> / устроить* <устрою, устроишь> что,
улаживать <улаживаю, улаживаешь> / уладить* <улажу, уладишь> что,
налаживать <налаживаю, налаживаешь> / наладить* <налажу, наладишь> что
ole mureta, ma korraldan selle asja ära не беспокойся, я улажу это дело
läks äriasju korraldama он пошёл по коммерческим делам ~ налаживать коммерческие дела
3. korrastama, korda seadma
приводить/привести* в порядок что
korraldas pabereid kirjutuslaual он приводил в порядок бумаги на письменном столе
neiu korraldas juuksed soengusse девушка уложила волосы ~ сделала причёску
4. korraldusi andma; määrama
распоряжаться <распоряжаюсь, распоряжаешься> / распорядиться* <распоряжусь, распорядишься>,
отдавать/отдать* распоряжение
majas korraldab kõike peremees в доме всем распоряжается хозяин
kohtu korraldav istung jur распорядительное заседание суда

korralikult adv <korralikult>
1. hästi, hoolikalt
хорошо,
аккуратно
poiss õpib korralikult мальчик хорошо учится
täidab oma kohustusi korralikult он аккуратно выполняет свои обязанности
haige eest hoolitseti korralikult за больным хорошо ~ тщательно ухаживали
2. nõuetekohaselt, laitmatult
хорошо,
порядочно,
прилично,
как следует,
порядком kõnek
ta käib korralikult riides он хорошо ~ прилично одевается
käitu korralikult веди себя порядочно ~ прилично ~ как следует ~ как подобает
kõneleb saksa keelt küllaltki korralikult он довольно хорошо говорит по-немецки
ma pole mitu ööd korralikult maganud я несколько ночей не спала как следует / я несколько ночей порядком не спала kõnek
3. tublisti, kõvasti
прилично kõnek,
порядочно kõnek,
изрядно kõnek,
хорошо kõnek,
порядком kõnek
teenib korralikult он прилично зарабатывает kõnek
süüa anti korralikult кормили хорошо ~ прилично kõnek
olime korralikult läbi külmunud мы сильно промёрзли / мы порядком ~ изрядно промёрзли kõnek
mehed olid korralikult purjus мужики изрядно выпили kõnek

korrastama v <korrasta[ma korrasta[da korrasta[b korrasta[tud 27>
korda tegema
приводить/привести* в порядок что
süsteemi viima
упорядочивать <упорядочиваю, упорядочиваешь> / упорядочить* <упорядочу, упорядочишь> что
kohendama
поправлять <поправляю, поправляешь> / поправить* <поправлю, поправишь> что,
оправлять <оправляю, оправляешь> / оправить* <оправлю, оправишь> что
suusavarustust korrastama приводить/привести* в порядок лыжное снаряжение
töölauda korrastama приводить/привести* в порядок рабочий стол
margikogu korrastama приводить/привести* в порядок ~ упорядочивать/упорядочить* коллекцию марок
oskussõnavara korrastama упорядочивать/упорядочить* ~ систематизировать[*] терминологию
juukseid korrastama поправлять/поправить* ~ оправлять/оправить* ~ приводить/привести* в порядок волосы
korrasta end pisut! оправь себя! / оправься!
hästi korrastatud park ухоженный ~ благоустроенный парк
korrastamata õu запущенный ~ неубранный двор

korsten s <k'orsten k'orstna k'orstna[t -, k'orstna[te k'orstna[id 2; korsten k'orstna korsten[t -, korsten[de k'orstna[id 8>
труба <трубы, мн.ч. им. трубы ж>
pikk korsten высокая труба
plekkkorsten жестяная [дымовая] труба
telliskorsten ~ tellistest korsten кирпичная труба / труба из кирпича
vabrikukorsten фабричная труба
ventilatsioonikorsten вентиляционная труба
paekivist korsten плитняковая труба / труба из плитняка
kahe lõõriga korsten труба с двумя дымоходами
korstnaga maja дом с [дымовой] трубой / белая изба
korstnata maja дом без [дымовой] трубы / чёрная ~ курная изба
korstnat pühkima чистить/вычистить* трубу
korsten ei tõmba hästi в трубе нет хорошей тяги
korsten ajab suitsu sisse труба дымит
korstnast tõuseb suitsu из трубы поднимается ~ идёт дым
tuul ulub korstnas ветер гудит ~ завывает в трубе
suitsetab nagu korsten он дымит как паровоз kõnek

korstnasse lendama вылетать/вылететь* в трубу
korstnasse laskma [mida] пускать/пустить* в трубу что
korstnasse kirjutama ~ kandma [mida] пиши пропало, плакали денежки

kuigi1 adv <k'uigi>
eitusegamitte eriti
не очень,
не столь,
не так уж,
не такой уж,
не ахти kõnek
park pole kuigi suur парк не очень ~ не такой [уж] большой
jõgi pole siin kuigi sügav река здесь не очень глубокая / здесь не так [уж] глубоко
õunad pole kuigi kallid яблоки не очень ~ не такие [уж] дорогие
aeg polnud veel kuigi hiline время было не очень ~ не слишком ~ не столь ~ не такое [уж] позднее / было не ахти как поздно kõnek
lapsed ei jäänud vette kuigi kauaks дети остались ненадолго в воде
taat ei kuule kuigi hästi дедушка не очень хорошо слышит / дедушка слышит не ахти как хорошо kõnek

kukkuma2 v <k'ukku[ma k'ukku[da kuku[b kuku[tud 28>
1.
падать <падаю, падаешь> / упасть* <упаду, упадёшь; упал, упала> ka piltl
langema
падать <падаю, падаешь> / упасть* <упаду, упадёшь; упал, упала> откуда, куда, с кого-чего, на кого-что,
сваливаться <сваливаюсь, сваливаешься> / свалиться* <свалюсь, свалишься> откуда, куда, с кого-чего, на кого-что
komistas ja kukkus он споткнулся и упал
laps kukkus põlve marraskile ребёнок упал и ссадил себе колено
haarasin lauast kinni, et mitte kukkuda я схватился за стол, чтобы не упасть
puuriit kukkus laiali поленница развалилась
ära roni, kukud! не лезь, упадёшь ~ свалишься!
kukkusin pimedas auku в темноте я упал в яму
kivi kukkus sulpsti vette камень шлёпнулся ~ плюхнулся в воду kõnek
taldrik kukkus käest тарелка выпала из рук
leivatükk kukkus laua alla кусок хлеба упал под стол
vaas kukkus katki ваза упала и разбилась
poiss kukkus katuselt alla мальчик упал ~ свалился ~ сорвался с крыши
alpinist kukkus kuristikku альпинист упал ~ сорвался в пропасть
nii kõrgelt võib surnuks kukkuda с такой высоты можно разбиться
kui seda kuuled, kukud küll pepuli kõnek услышав это, ты сядешь
valitsus võib varsti kukkuda kõnek [это] правительство скоро падёт
baromeeter kukub, ilm läheb halvale kõnek барометр падает -- к непогоде / барометр падает, погода испортится
viljahinnad on jälle kukkunud kõnek цены на зерно опять упали
2. vabalt rippuma
падать <-, падает>,
ниспадать <-, ниспадает> liter
see riie ei kuku hästi эта ткань не падает ~ не ложится хорошо
õlgadele kukkuvad lokid локоны, падающие на плечи / локоны, ниспадающие на плечи liter
3. kõnek järsku mingisuguseks muutuma, teise seisundisse minema
kukkus näost valgeks [кто] вдруг побледнел
silmad kukkusid pärani ~ suureks ~ ümmarguseks глаза широко раскрылись / глаза выкатились ~ выпучились kõnek
suu kukkus imestusest lahti [кто] разинул рот от удивления
kukkusin ehmatusest tummaks я онемел от испуга ~ с испугу
4. kõnek sattuma
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь; попал, попала> куда,
очутиться* <-, очутишься> где,
сваливаться <сваливаюсь, сваливаешься> / свалиться* <свалюсь, свалишься> куда, к кому kõnek
kust sina siia kukkusid? откуда ты свалился сюда? kõnek
selle eest võib vanglasse kukkuda за это можно попасть в тюрьму ~ за решётку
mulle kukkus tühi loos мне выпал ~ достался пустой жребий
vanamees kukkus hoogu старик вошёл в азарт / старик разошёлся kõnek
mulle kukkus hea tööots мне подвернулась хорошая работка kõnek
nüüd oleme küll portsu otsa kukkunud! ну и влипли же мы [в историю]! madalk
5. midagi hooga tegema hakkama
раз-,
рас-,
пускаться <пускаюсь, пускаешься> / пуститься* <пущусь, пустишься> во что, что делать kõnek,
ударяться <ударяюсь, ударяешься> / удариться* <ударюсь, ударишься> во что, что делать kõnek,
расходиться <расхожусь, расходишься> / разойтись* <разойдусь, разойдёшься; разошёлся, разошлась>
puhkema
разражаться <разражаюсь, разражаешься> / разразиться* <разражусь, разразишься> чем kõnek
hooplema ~ suurustama kukkuma расхвастаться* kõnek
hullama kukkuma разбаловаться* kõnek
jooma ~ pummeldama kukkuma загуливаться/загуляться* madalk
kiitma kukkuma рассыпаться/рассыпаться* в похвалах
kärkima kukkuma разражаться/разразиться* бранью
lõkerdama kukkuma разражаться/разразиться* хохотом kõnek
naerma kukkuma заливаться/залиться* ~ разражаться/разразиться* смехом
nutma kukkuma заливаться/залиться* ~ разражаться/разразиться* рыданиями
vesistama kukkuma ударяться/удариться* в слёзы kõnek
kukkusime sööma мы налегли на еду kõnek
koerad kukkusid haukuma собаки залились громким лаем / собаки разлаялись kõnek
hobused kukkusid lõhkuma лошади понесли / лошади разнеслись kõnek
küll kukkus sadama зарядил ~ разошёлся дождь kõnek
kukkus tantsu vihtuma он пустился в пляс ~ плясать kõnek
kukkusime tööd vihtuma мы налегли на работу kõnek

kulla+kallis adj s <+kallis k'alli kallis[t -, kallis[te ~ k'alli[te k'alle[id 7 ~ 5>
1. adj
золотой <золотая, золотое>,
родной <родная, родное>,
дорогой <дорогая, дорогое>,
любимый <любимая, любимое>,
милый <милая, милое>
mu kullakallis ema! мама, золотая моя! / моя золотая мама!
kullakallis jõuluvana, kingi mulle hobune милый ~ дорогой Дед Мороз, подари мне лошадь
2. s kullake
золото <золота sgt с>,
золотко <золотка sgt с> kõnek,
золотце <золотца sgt с> kõnek
mu kullakallis, kõik läheb veel hästi! золото ~ золотце ты моё, всё образуется kõnek / золотая ~ дорогая ты моя ~ золотой ~ дорогой ты мой, всё уладится

kurvastama v <kurvasta[ma kurvasta[da kurvasta[b kurvasta[tud 27>
1. kurvaks tegema
печалить <печалю, печалишь> / опечалить* <опечалю, опечалишь> кого-что, чем,
опечаливать <опечаливаю, опечаливаешь> / опечалить* <опечалю, опечалишь> кого-что, чем,
огорчать <огорчаю, огорчаешь> / огорчить* <огорчу, огорчишь> кого-что, чем,
расстраивать <расстраиваю, расстраиваешь> / расстроить* <расстрою, расстроишь> кого-что, чем
poja käitumine kurvastab vanemaid поведение сына печалит ~ опечаливает ~ огорчает ~ расстраивает родителей
eitav vastus kurvastas mind отрицательный ответ огорчил ~ расстроил меня
mind kurvastab, et sa jälle ära sõidad меня печалит ~ огорчает, что ты опять уезжаешь
ma ei tahtnud sind selle teatega kurvastada я не хотел огорчать ~ расстраивать тебя этой вестью
kurvastav on näha, kuidas maja laguneb печально видеть, как рушится дом
2. kurb olema
печалиться <печалюсь, печалишься>,
грустить <грущу, грустишь>,
огорчаться <огорчаюсь, огорчаешься>
kurvaks muutuma, kurvastuma
печалиться <печалюсь, печалишься> / опечалиться* <опечалюсь, опечалишься>,
опечаливаться <опечаливаюсь, опечаливаешься> / опечалиться* <опечалюсь, опечалишься>,
огорчаться <огорчаюсь, огорчаешься> / огорчиться* <огорчусь, огорчишься>,
расстраиваться <расстраиваюсь, расстраиваешься> / расстроиться* <расстроюсь, расстроишься>
ära kurvasta, kõik läheb hästi не печалься ~ не грусти ~ не огорчайся, всё будет хорошо ~ всё уладится
ta kurvastas väga sõbra õnnetuse pärast он очень огорчился ~ расстроился из-за несчастья друга / его очень огорчило ~ расстроило несчастье друга / он был опечален несчастьем друга

kuulma v <k'uul[ma k'uul[da kuule[b k'uul[dud, k'uul[is k'uul[ge 33>
1. helisid tajuma ja eristama
слышать <слышу, слышишь>
üldisemalt
слышать <слышу, слышишь> / услышать* <услышу, услышишь> кого-что
hästi, selgelt
расслышать* <расслышу, расслышишь> кого-что
halvasti
недослышать* <недослышу, недослышишь> кого-что
valesti
ослышаться* <ослышусь, ослышишься>
ta ei kuule hästi vasaku kõrvaga он плохо слышит левым ухом
räägi kõvemini, ma kuulen halvasti! говори [по]громче, я плохо слышу!
kuulsin lähenevaid samme я услышал приближающиеся шаги
ta vist ei kuulnud mind он, кажется, не расслышал ~ недослышал меня
kas ma kuulsin valesti? я не ослышался?
olen sel kevadel juba lõokest kuulnud этой весной я уже слышал жаворонка ~ пение жаворонка
kuulsin teda uksest sisse tulevat я слышал, как он входил
masinate müras ei kuulnud iseenda häältki в шуме моторов не было слышно даже своего голоса
2. teada saama
слышать <слышу, слышишь> / услышать* <услышу, услышишь> что, про кого-что, о ком-чём, от кого, по чему
oled sa seda uudist juba kuulnud? ты уже слышал эту новость?
kuulsin seda raadiost я слышал ~ услышал это по радио
kuulsin seda ta enese suust я услышал это из его собственных уст
ta oli meie kavatsusest kuidagi kuulda saanud он каким-то образом услышал ~ узнал о нашем плане
teeb, nagu poleks sellest kuulnudki делает вид, будто и не слышал об этом ~ будто ничего не знает об этом
kuulsin, et kavatsete puhkusele minna я слышал, что вы намереваетесь идти в отпуск
lase kuulda, mis sul plaanis on! говори, что у тебя в плане / ну выкладывай, что ты затеваешь! kõnek
tahtsin kuulda, mis te sellest arvate я хотел услышать ~ узнать, что вы об этом думаете
on’s niisugust asja enne kuuldud! где это слыхано! kõnek
ma ei taha sellest kuuldagi я и слышать не хочу об этом
oli kuulda, et tänavu tuleb külm talv говорят, что в этом году будет холодная зима / слышно, в этом году будет холодная зима kõnek
nagu kuulda, sõidate te varsti ära говорят, что вы скоро уезжаете / слышно, вы скоро уезжаете kõnek
rääkisin seda kõigi kuuldes я говорил об этом при всех / я сказал это во всеуслышание liter
kuule imet! kõnek что за чудо!
kas sa kuuled, või kohe Ameerikasse! kõnek ты смотри, сразу в Америку!
no kuule nüüd juttu! kõnek ну что за разговор!
3. kellegi õpetust, nõuannet, käsku arvestama
слушать <слушаю, слушаешь> / послушать* <послушаю, послушаешь> кого-что,
слушаться <слушаюсь, слушаешься> / послушаться* <послушаюсь, послушаешься> кого-чего,
прислушиваться <прислушиваюсь, прислушиваешься> / прислушаться* <прислушаюсь, прислушаешься> к кому-чему
võtab kaaslaste soovitusi kuulda он прислушивается к советам товарищей
hoiatasin küll, kuid mind ei võetud kuulda я предупреждал, но меня не слушались
ta ei tee teiste pilkeid kuulmagi он не обращает внимания на насмешки других / насмешки других ему нипочём kõnek
võta kuulda mõistusehäält! прислушивайся к голосу разума ~ рассудка! / внимай голосу разума liter
4. kõnek kõnetlussõnana: kuule v kuulge
слушай[те],
послушай[те],
слышишь,
слышь madalk
kuule, tõuse nüüd üles! слышишь, вставай!
kuulge, hakkame minema! послушайте, пошли!
kuule, sa vist kardad послушай, ты, кажется, боишься
kuulge, kas te ei aitaks mind pisut! послушайте, не помогли бы вы мне чуточку!
kuulge, kuulge, mis te trügite! да послушайте же, чего вы толкаетесь!

kõige+pealt adv <+p'ealt>
1. kõige enne; eeskätt, eelkõige
прежде всего,
в первую очередь,
первым делом kõnek,
первым долгом kõnek
turistid sõitsid kõigepealt hotelli прежде всего туристы поехали в гостиницу
kodus panin kõigepealt ahju küdema дома я прежде всего затопил печь / дома я первым делом затопил печь kõnek
tuleb hästi järele mõelda, mida kõigepealt muretseda надо хорошо продумать, что приобрести в первую очередь ~ прежде всего
hindab inimestes kõigepealt ausust ценит в людях прежде всего честность
2. loendamisel: esiteks
сначала,
во-первых
toas on kõigepealt minu voodi, siis kapp в комнате сначала ~ во-первых моя кровать, затем шкаф

kõlbama v <k'õlba[ma kõlva[ta k'õlba[b kõlva[tud 29>
sobima
годиться <гожусь, годишься> на что, в кого-что, для кого-чего, кому-чему,
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> кому-чему, к кому-чему, на что
sünnis olema
подобать <-, подобает> кому-чему,
приличествовать <-, приличествует> кому-чему
paas kõlbab ehituskiviks плитняк годится на строительный камень
laastud kõlbavad hästi tulehakatiseks щепки хороши для растопки / щепки хорошо подходят на растопку
kindad kõlbavad veel kätte tõmmata рукавицы ещё годны ~ можно носить
igaüks ei kõlba õpetajaks не каждый годится в учителя / не каждый подходит на должность учителя
kõik seened ei kõlba süüa не все грибы съедобны
tema sulle eeskujuks ei kõlba он тебе не в пример
seda ei kõlba rääkida об этом говорить не подобает
nii hilja ei kõlba külla minna неприлично так поздно идти в гости
kuhu see kõlbab! куда это годится! kõnek
see jutt ei kõlba kuhugi! такой разговор никуда не годится! kõnek

kõne+pruuk s <+pr'uuk pruugi pr'uuki pr'uuki, pr'uuki[de pr'uuki[sid ~ pr'uuk/e 22>
suuline keeletarvitus
языковой узус,
употребление в речи
kõnelemistava
речь <речи sgt ж>,
язык <языка sgt м>
üldine kõnepruuk общее употребление в речи / общеупотребительность языковых единиц
tunneb hästi maainimeste kõnepruuki хорошо знает язык сельчан
see sõna on kõnepruugist kadunud это слово вышло из обихода ~ из употребления

kõrv s <k'õrv kõrva k'õrva k'õrva, k'õrva[de k'õrva[sid ~ k'õrv/u 22>
1. kuulmiselund
ухо <уха, мн.ч. им. уши, род. ушей с>
parem kõrv правое ухо
väikesed kõrvad маленькие уши
peast eemale hoidvad kõrvad оттопыренные уши kõnek
keskkõrv anat среднее ухо
sisekõrv anat внутреннее ухо
väliskõrv anat наружное ухо
kõrv valutab ухо болит
kõrv jookseb mäda ~ kõrvast tuleb mäda ухо гноится / из уха идёт гной
ta on ühest kõrvast kurt он глух на одно ухо
ma ei kuule ühest kõrvast я не слышу на одно ухо
vanamehe kõrvad ei kuule enam hästi старик глуховат ~ плохо слышит / старик туг на ухо kõnek
sosistas talle midagi kõrva он шепнул ему что-то на ухо
sai vastu kõrvu он получил пощёчину / он получил оплеуху madalk
tüdrukul olid kõrvarõngad kõrvas у девушки в ушах были серьги ~ серёжки
pani vatitropid kõrva он заткнул уши ватой
müts on teise kõrva peal шапка сдвинута на одно ухо / шапка набекрень kõnek
naersid nii, et suu kõrvuni они смеялись во весь рот ~ от уха до уха kõnek
tõstis tervitamisel käe kõrva äärde он приветствовал, приложив руку к козырьку / он откозырял ~ откозырнул kõnek
pani pliiatsi kõrva taha он заложил карандаш за ухо
surus kõrva vastu lukuauku он приложил ухо к замочной скважине / он прижался ухом к замочной скважине
hobune lingutab kõrvu лошадь дёргает ~ водит ~ стрижёт ушами
koer ajas kõrvad kikki ~ kikitas kõrvu собака навострила уши ~ насторожилась
tuul tõmbas kõrvust läbi уши продуло кому / в уши надуло кому kõnek
nohuga oli üks kõrv lukus от насморка одно ухо заложило kõnek
kõrvus kohiseb в ушах гудит ~ шумит ~ звенит
see jutt pole sinu kõrvade jaoks этот разговор не для твоих ушей
ta kõrvad jäid mu palvetele kurdiks он был ~ остался глух к моим просьбам / он не внимал моим просьбам kõrgst
seintel on kõrvad piltl и у стен есть уши
2. kuulmine
ухо <уха sgt с>,
слух <слуха sgt м>
tal on hea[d] terav[ad] kõrv[ad] у него чуткое ухо ~ чуткий ~ острый слух
tal ei ole muusikalist kõrva у него нет музыкального слуха
3. sang, käepide
ухо <уха, мн.ч. им. уши, род. ушей с>,
ушко <ушка с>
poti kõrvad уши ~ ручки кастрюли
kõrvata kruus кружка без ручки ~ без ушка
4. peakatte osa
ухо <уха, мн.ч. им. уши, род. ушей с>,
наушник <наушника м>
laskis mütsi kõrvad alla он опустил уши ~ наушники шапки

kõrva taha panema ~ kirjutama [mida] зарубить* [себе] на носу ~ на лбу что; мотать/намотать* [себе] на ус что; брать/взять* на заметку ~ на примету ~ на карандаш что
▪ [kelle] kõrva ~ kõrvu puutuma ~ ulatuma ~ jõudma доходить/дойти* [до чьих] ушей
▪ [kelle] kõrvad ajavad pilli в ушах звенит у кого
oma kõrvu mitte uskuma не верить/не поверить* своим ушам
▪ [kellele] kõrva puhuma дуть/надуть* ~ петь/напеть* в уши кому
kõrvust mööda laskma [mida] пропускать/пропустить* мимо ушей что
▪ [kelle, kellele] kõrvu ~ kõrva lõikama ~ [kelle, kellele] kõrvadele hakkama резать [чьё] ухо; резать [чей] слух; драть [чьё] ухо madalk
oma kõrvaga kuulma [mida] слышать/услышать* собственными ~ своими ушами что
▪ [kelle, kellel] kõrvad jooksevad virtsavett vulg уши вянут у кого
kõrvu kikki ajama ~ kikitama ~ teritama настораживать/насторожить* ~ навострить* уши ~ слух; превращаться/превратиться* в слух
kõrvu kikkis hoidma держать ухо востро
kõrvu lahti hoidma держать ушки на макушке
kõrv[ad] kikkis ~ kikkis kõrvu навострив ~ насторожив уши; во все уши
▪ [kelle, kellel] kõrvu kuumaks ~ tuliseks tegema ~ kütma ~ kõrvu üles lööma драть/выдрать* ~ отодрать* ~ натрепать* ~ надрать* ~ нарвать* уши кому madalk
kõrvu pea alla panema сыграть* в долгий ящик; протянуть* ноги
[kuulama] nii et kõrvad liiguvad [слушать] во все уши
▪ [kelle] kõrvad liiguvad [кто] польщён чем; [что] ласкает [чей] слух
kõrvu longu ~ lonti laskma вешать/повесить* нос [на квинту]; вешать/повесить* голову
kus [kelle] kõrvad olid где [чьи] уши были
[nagu] kõrvust tõstetud [как] на седьмом небе
▪ [kelle] kõrvu pihku võtma намять* холку кому madalk

käe+pärane adj <+pärane pärase päras[t -, päras[te pärase[id 10>
käeulatuses olev
находящийся под рукой
kättesaadav
подручный <подручная, подручное>,
сподручный <сподручная, сподручное; сподручен, сподручна, сподручно> madalk
käe järgi olev, mugav
удобный для руки
käepärane tööriist удобный для руки [рабочий] инструмент
tööriistad peavad olema käepärases kauguses рабочие инструменты должны находиться под рукой
onn ehitati käepärasest materjalist избушку построили из подручного материала
need suusakepid on hästi käepärased этими лыжными палками удобно пользоваться

käima v <k'äi[ma k'äi[a k'äi[b k'äi[dud, k'äi[s käi[ge käi[akse 38>
1. kõndima
ходить <хожу, ходишь>,
шагать <шагаю, шагаешь>
kindlas suunas
идти <иду, идёшь; шёл, шла>
teatud vahemaad
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь, прошёл, прошла> что
jala ~ jalgsi käima ходить пешком
ühte jalga ~ sammu käima ходить ~ идти ~ шагать в ногу
kikivarvul käima ходить на цыпочках
haige käib omal jalal больной ходит ~ передвигается самостоятельно
käib kepi najal ~ kepiga ходит с палкой / ходит ~ передвигается, опираясь на палку
käib kergel sammul ходит ~ шагает ~ идёт лёгким шагом
minu järel käies -- marss! за мной, шагом марш!
ära nii kiiresti käi! не ходи ~ не шагай так быстро!
käib kühmas ~ küürus он ходит горбясь ~ сутулясь
laps õpib käima ребёнок учится ходить
ta ei saa käia, jalg on haige он не может ходить, нога болит
poiss oskab kätel käia мальчик умеет ходить на руках ~ вверх ногами
käib mööda tuba edasi-tagasi он расхаживает ~ ходит взад и вперёд по комнате
käisime tükk aega kõrvu мы долго шли ~ шагали рядом
keegi käis uksest (1) кто-то вошёл [в дверь]; (2) кто-то вышел [за дверь]
tükk maad on juba käidud прошли ~ пройдено уже порядочное расстояние
2. kuhugi minema ja tagasi tulema
ходить <хожу, ходишь> куда, к кому, на что, во что, по чему,
бывать <многокр. бываю, бываешь> где, у кого
sõidukiga
ездить <езжу, ездишь> куда, к кому
arsti juures käima ходить к врачу
poes käima ходить в магазин
turul käima ходить на базар ~ на рынок
jahil käima ходить на охоту / охотиться на кого
kalal käima ходить на рыбалку ~ ловить ~ удить рыбу
marjul käima ходить за ягодами / ходить по ягоды kõnek
jalutamas käima ходить гулять
ujumas käima ходить купаться
kinos käima ходить в кино / посещать/посетить* кино
kontserdil käima ходить на концерт
komandeeringus käima ездить в командировку
tööl käima ходить на работу
kirikus käima ходить в церковь / посещать/посетить* церковь / бывать в церкви
loengutel käima ходить на лекции / посещать/посетить* лекции
vannis käima принимать/принять* ванну
käib polikliinikus ravil ходит в поликлинику лечиться
käis haiget vaatamas он ходил навещать ~ посещать больного / он ходил проведывать больного kõnek
käisin möödunud nädalal maal на прошлой неделе я ездил в деревню
käisime metsas suusatamas мы ходили в лес кататься на лыжах
sind käidi küsimas приходили и спрашивали тебя
käisin jaamas emal vastas я ходил ~ ездил на вокзал встречать мать
ta käis mul külas он приходил ко мне в гости / он посетил ~ навестил меня
kas käite sageli kohvikus? вы часто ходите в кафе? / вы часто бываете в кафе? / вы часто посещаете кафе?
ta käib meie pool ~ meil tihti он часто ходит ~ приходит к нам ~ бывает у нас
kus sa lõunal käid? куда ты ходишь обедать? / где ты обедаешь?
laupäeviti käin tantsimas по субботам я хожу на танцы
käis naabritel abiks он ходил помогать соседям
laps käib juba poti peal ~ potil ребёнок уже ходит на горшок
kalurid käisid merel рыбаки ходили ~ выходили в море
lapsed tulid pühadeks koju käima дети приехали на праздники домой
sõdur tuli nädalaks koju käima солдат приехал на неделю на побывку домой kõnek
3.hrl käskivas kõneviisiskõnek kao, kasi
иди[те],
убирайся,
убирайтесь,
проваливай[те] madalk
käige magama! идите спать! / а ну спать!
käi minema! прочь [отсюда]! / убирайся отсюда! / пошёл вон! madalk
käi kuradile! иди ты к чёрту!
käi kuu peale! да иди ты! / да ну тебя!
4. riietuse kohta
ходить <хожу, ходишь> в чём,
одеваться <одеваюсь, одеваешься> во что
korralikult riides käima прилично одеваться
lihtsalt riides käima одеваться просто / ходить в простой одежде / носить простую одежду
poiss käib kalli ülikonnaga мальчик ходит в дорогом костюме ~ носит дорогой костюм
käib paljapäi ходит с непокрытой головой ~ без головного убора
talle meeldib hästi riides käia ей нравится ~ она любит хорошо одеваться
5. liikuma; kurseerima
ходить <-, ходит>
tunde, aistingu kohta
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
пробегать <-, пробегает> / пробежать* <-, пробежит>
kulgema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
kiik käib kõrgele качели ходят ~ поднимаются высоко
süstik käib edasi-tagasi [ткацкий] челнок ходит взад и вперёд
vasar käis üles-alla молот ходил ~ двигался вверх и вниз
pilved käivad madalalt тучи ходят ~ двигаются ~ движутся низко
joobnu keel käis kangelt язык у пьяного заплетался kõnek
jalad käivad väsimusest risti all от усталости ноги подкашиваются
vardad hakkasid kärmesti käima спицы быстро заходили [в руках]
laskis kirvel käia он быстро работал топором
Tallinna ja Tartu vahet käivad rongid между Таллинном и Тарту ходят ~ курсируют поезда
öösel trammid ei käi ночью трамваи не ходят
laev käib plaani järgi корабль ходит ~ курсирует по расписанию
uks käis ja lävele ilmus võõras дверь открылась, и на пороге появился незнакомец
sahtel käib raskelt ящик [стола] ходит ~ двигается с трудом
vesi käib üle parda вода хлещет через борт
leek käis kõrgele пламя поднималось высоко
viinalõhn käib suust välja от него несёт ~ отдаёт перегаром kõnek
tema kohta käivad mitmesugused jutud про него ходят разные слухи ~ толки kõnek
raamat käib käest kätte книга ходит из рук в руки
õllekann käis käest kätte кружка с пивом ходила по кругу
talu käis käest kätte хутор переходил из рук в руки
talle käib kolm ajalehte он выписывает три газеты / он подписывается на три газеты
hirmujudin käis üle ihu от страха дрожь прошла ~ пробежала по телу
naeruvine käis korraks üle näo усмешка пробежала по лицу
aeg-ajalt käivad valuhood время от времени схватывает боль
haigel hakkasid krambid käima больного стали сводить судороги
elu käib oma rada жизнь идёт своим чередом
sõda käis üle maa война прошла через страну
õnnetused käivad mööda inimesi несчастья по людям ходят
6. kukkuma
падать <падаю, падаешь> / упасть* <упаду, упадёшь; упал, упала>,
шлёпаться <шлёпаюсь, шлёпаешься> / шлёпнуться* <шлёпнусь, шлёпнешься> kõnek,
плюхаться <плюхаюсь, плюхаешься> / плюхнуться* <плюхнусь, плюхнешься> kõnek
poiss käis koos tooliga põrandale мальчик упал вместе со стулом
käisin ninali я упал ничком
käis plartsti vette он шлёпнулся ~ плюхнулся в воду kõnek
7. masinate, seadmete kohta: töötama, talitlema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
работать <-, работает>
tööle, toimima panema
пускать <пускаю, пускаешь> / пустить* <пущу, пустишь> что
sõiduki kohta
заводить <завожу, заводишь> / завести* <заведу, заведёшь; завёл, завела> что,
запускать <запускаю, запускаешь> / запустить* <запущу, запустишь> что kõnek
kell käib täpselt часы идут точно
mootor käib мотор работает
pani ~ lõi mootorratta käima он завёл мотоцикл
masin ei lähe käima машина не заводится
mootor hakkas ~ läks käima мотор завёлся
elektrijaam peab aasta lõpuks käima minema к концу года надо пустить электростанцию / электростанция должна быть пущена к концу года
8. toimuma; ajaliselt edenema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
вестись <-, ведётся; вёлся, велась>
töö käib hommikust õhtuni работа идёт с утра до вечера
streik käib teist nädalat забастовка идёт вторую неделю
käivad mängu viimased minutid идут последние минуты игры
käis sõda шла война
käib tulevahetus идёт перестрелка
käis elav vestlus шла ~ велась оживлённая беседа
läbirääkimised on käimas ведутся переговоры
saalis käib koosolek в зале идёт собрание
maal on käimas heinatöö в деревне идёт сенокос
õppetöö käib emakeeles занятия ведутся на родном языке
jutt käis mitmes keeles говорили ~ беседа велась на многих языках
töö käis käsitsi работали вручную
kuidas see mäng käib? как играют в эту игру?
sinu käes käib kõik lihtsalt у тебя всё просто получается
vanem poiss oli viieaastane, noorem käis kolmandat старшему мальчику было пять лет, младшему шёл третий год
9. males, kabes, kaardimängus
ходить <хожу, ходишь> / сходить* <схожу, сходишь> с чего, чем,
идти <иду, идёшь; шёл, шла> / пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> с чего, чем
etturiga käima ходить/сходить* пешкой
lipuga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* ферзём
ristiga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* с трефы
emandaga käima ходить/сходить* дамой ~ с дамы
10. kurameerima, sõbrustama
гулять <гуляю, гуляешь> с кем,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем
tüdruk käib juba poistega девочка уже гуляет с парнями
vend käib selle neiuga брат ухаживает за этой девушкой
11. kulgema, suunduma, ulatuma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
тянуться <-, тянется>
tee käib vinka-vonka дорога идёт ~ тянется извилистой линией ~ вьётся ~ извивается ~ змеится
talveteed käivad otse üle soode зимники идут ~ пролегают прямо через болота
voored käivad loodest kagusse друмлины идут ~ тянутся ~ простираются ~ пролегают с северо-запада на юго-восток
piir hakkab käima tükk maad lõuna poolt граница пройдёт ~ будет проходить намного южнее
metsatallu käib elektriliin на лесной хутор идёт ~ проведена электрическая линия
üle jõe käib rippsild через реку ведёт висячий мост
12. kõlbama, sobima
годиться <гожусь, годишься> на что, в кого,
сходить <схожу, сходишь> / сойти* <сойду, сойдёшь; сошёл, сошла> за кого-что kõnek
esialgu käib see töö küll на первых порах годится и эта работа
kui kohvi ei ole, käib tee kah если кофе нет, сойдёт и чай kõnek
käib kah! сойдёт! kõnek
13. käärima
бродить <-, бродит>
õlu käib пиво бродит
14. kahjustavalt mõjuma
действовать <действую, действуешь> / подействовать* <подействую, подействуешь> на кого-что,
влиять <влияю, влияешь> / повлиять* <повлияю, повлияешь> на кого-что
see töö käib tervisele эта работа действует на здоровье
sa käid mulle närvidele ты мне на нервы действуешь
kitsad kingad käivad varvastele узкие туфли жмут в носке
15. kedagi-midagi puudutama
касаться <-, касается> / коснуться* <-, коснётся> кого-чего
kehtima; kuskile kuuluma
относиться <-, относится> / отнестись* <-, отнесётся; отнёсся, отнеслась> к кому-чему
kehtima
иметь отношение к кому-чему
kuuluma
входить <-, входит> / войти* <-, войдёт; вошёл, вошла> во что,
подлежать <подлежу, подлежишь> чему
see korraldus meie kohta ei käi это распоряжение нас не касается ~ к нам не относится ~ не имеет к нам отношения
see käib tema kohustuste hulka это входит в его обязанности
ta ei käi enam mobilisatsiooni alla он больше не подлежит мобилизации
see käib asja juurde это в порядке вещей
kuhu see mutter käib? куда эта гайка?
16. kõlama, kostma
раздаваться <-, раздаётся> / раздаться* <-, раздастся; раздался, раздалась, раздалось>,
звучать <-, звучит> / прозвучать* <-, прозвучит>
käis pauk раздался выстрел
tema bassihääl käib üle koori его бас выделяется из хора
17. ihade, himude, tahtmiste kohta
хотеть <хочу, хочешь> чего,
хотеться <-, хочется> чего
poisil käivad neelud õunte järele мальчику очень хочется поесть яблок / мальчику так хочется яблок, что аж слюнки текут kõnek
tüdruku himu käis ehete järele девушке очень хотелось украшений
tema plaanid käivad pankuriameti järele он метит в банкиры kõnek
18. kinni käima
закрываться <-, закрывается> / закрыться* <-, закроется>
uks käib lukku дверь закрывается на замок ~ запирается
jalgvärav käib haaki калитка закрывается на крючок
19. olema
быть <-, -; был, была, было>
see käib minu põhimõtete vastu это противоречит моим принципам ~ находится в противоречии с моими принципами / это идёт вразрез с моими принципами kõnek
see töö käis mul üle jõu эта работа была мне не по силам ~ не под силу
see käib üle mõistuse уму непостижимо
20. kõnek toimima, talitama
действовать <действую, действуешь>,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь>
järgima
следовать <следую, следуешь> / последовать* <последую, последуешь> кому-чему
tuleb põhikirja järgi käia надо действовать по уставу
katsus isa õpetust mööda käia он пытался следовать наставлениям отца

käi[ge] seenele ~ potilaadale ~ kuu peale да иди ты; да идите вы; да ну тебя ~ вас

külge jääma v
приставать <-, пристаёт> / пристать* <-, пристанет> к кому-чему ka piltl,
прилипать <-, прилипает> / прилипнуть* <-, прилипнет; прилип, прилипла> к кому-чему,
приклеиваться <-, приклеивается> / приклеиться* <-, приклеится> к кому-чему kõnek, ka piltl
külge harjuma
закрепляться <-, закрепляется> / закрепиться* <-, закрепится> за кем-чем
tainas jääb laua külge тесто прилипает к столу
mark on hästi külge jäänud марка хорошо приклеилась
see hüüdnimi jäi talle külge это прозвище пристало к нему ~ закрепилось за ним
pahed kipuvad kergesti külge jääma пороки легко прививаются

lahtistama v <lahtista[ma lahtista[da lahtista[b lahtista[tud 27>
lahti tegema
слабить <-, слабит>,
послаблять <-, послабляет>
kastoorõli lahtistab hästi касторка хорошо слабит
lahtistavad ravimid слабительные лекарства

lehkama v <l'ehka[ma leha[ta l'ehka[b leha[tud 29>
1. haisema
дурно пахнуть,
смердеть <смержу, смердишь>,
вонять <воняю, воняешь> чем kõnek,
нести <-, несёт; несло> чем, от кого-чего kõnek,
разить <-, разит> чем, от кого-чего madalk
higist lehkama пахнуть потом / вонять потом kõnek
lehkab küüslaugust ~ küüslaugu järele от него несёт чесноком kõnek / от него разит чесноком madalk
suu lehkab изо рта идёт дурной запах / рот воняет kõnek
lehkama läinud liha тухлое ~ протухшее мясо / мясо с душком kõnek
2. van [hästi] lõhnama
[приятно] пахнуть,
благоухать <благоухаю, благоухаешь>
vaiguselt lehkavad männid благоухающие ~ пахнущие смолой сосны

libisema v <libise[ma libise[da libise[b libise[tud 27>
liuguma, liuglema
скользить <скольжу, скользишь> по чему,
скользнуть* <однокр. скользну, скользнёшь> по чему
suuskade puhul
катиться <качусь, катишься> по чему, куда
maha, välja
выскальзывать <выскальзываю, выскальзываешь> / выскользнуть* <выскользну, выскользнешь> из чего
alla, maha
соскальзывать <соскальзываю, соскальзываешь> / соскользнуть* <соскользну, соскользнёшь> с чего, куда, по чему
käest, maha
ускальзывать <ускальзываю, ускальзываешь> / ускользнуть* <ускользну, ускользнёшь> откуда,
ускользать <ускользаю, ускользаешь> / ускользнуть* <ускользну, ускользнёшь> откуда
korraks
поскальзываться <поскальзываюсь, поскальзываешься> / поскользнуться* <поскользнусь, поскользнёшься>
maha, välja, taha, mööda
проскальзывать <проскальзываю, проскальзываешь> / проскользнуть* <проскользну, проскользнёшь> где
kergelt üle
пробегать <-, пробегает> / пробежать* <-, пробежит> по чему
huulilt, keelelt
срываться <-, срывается> / сорваться* <-, сорвётся; сорвался, сорвалась, сорвалось> с чего,
слетать <-, слетает> / слететь* <-, слетит> с чего piltl
vajuma
съезжать <съезжаю, съезжаешь> / съехать* <съеду, съедешь> на что kõnek
suusad libisesid hästi лыжи скользили ~ катились хорошо
seep libises käest мыло выскользнуло из рук
mantel libises õlgadelt maha пальто соскользнуло с плеч
vanker libises teelt телега скатилась с дороги
jalg libises ja ta kukkus нога скользнула ~ поскользнулась, и он упал
vaata, et sa ei libise смотри, не поскользнись
sulg libiseb kergelt перо скользит легко
varjud libisevad üle toa тени скользят по комнате
paat libises vaikselt kalda poole лодка тихо скользила к берегу
pilk libiseb üle kirjaridade взгляд скользит по строчкам письма
üle näo libises naeratus по лицу скользнула ~ пробежала улыбка
üle huulte libises vandesõna с губ ~ с языка сорвалось проклятие
jutt libises märkamatult poliitikale разговор незаметно перешёл ~ сошёл на политику
võit libises käes viimastel mänguminutitel победа ускользнула из рук в последние минуты игры
ärge laske head võimalust mööda libiseda не упускайте хорошей возможности

ligikond s <ligik'ond ligikonna ligik'onda ligik'onda, ligik'onda[de ligik'onda[sid ~ ligik'ond/i 22>
lähikond
окрестность <окрестности ж>,
окружение <окружения sgt с>,
близлежащая местность
siin ligikonnas on ilus järv здесь в окрестностях ~ поблизости [находится] красивое озеро
sõprade ligikonnas tunnen end hästi в окружении друзей я чувствую себя хорошо

liiaks adv <liiaks>
liiga
слишком,
излишне,
чрезмерно,
непомерно,
сверх меры,
чересчур kõnek
ma tean liiaks hästi, mida see tähendab я слишком хорошо знаю, что это означает ~ значит
poiss on liiaks hellitatud мальчик слишком ~ сверх меры изнежен ~ избалован / мальчик чересчур изнежен ~ избалован kõnek
ta on liiaks karm он слишком ~ излишне строг

liimuma v <l'iimu[ma l'iimu[da l'iimu[b l'iimu[tud 27>
kleepuma
клеиться <-, клеится>,
приклеиваться <-, приклеивается> / приклеиться* <-, приклеится> к чему
mark ei liimunud hästi марка плохо приклеилась

lill s <l'ill lille l'ille l'ille, l'ille[de l'ille[sid ~ l'ill/i 22>
taim
цветок <цветка, мн.ч. им. цветы, род. цветов м>
selle kujutis kaunistusena
цветок <цветка, мн.ч. им. цветки, род. цветков м>
aasalill луговой цветок
aialill садовый цветок
kasvuhoonelill aiand тепличный цветок
kevadlill весенний цветок
kunstlill искусственный цветок
lõikelill срезанный цветок
metsalill лесной цветок
paberlill бумажный цветок
potilill цветок в горшке
põllulill полевой цветок
püsilill многолетний цветок
ronilill вьющийся цветок
sibullill луковичный цветок
suvelill летний цветок
sügislill осенний цветок
toalill комнатный цветок
troopikalill тропический цветок
kimp lilli букет цветов
lilledest pärg венок из цветов
lilledega rätik платок с цветами ~ с цветочками ~ с цветочным узором
lilled õitsevad цветы цветут
kasvatab aias lilli выращивает в саду цветы
lilled lõhnavad hästi цветы приятно ~ хорошо пахнут
noppisin peenralt lille я сорвал с клумбы цветок
ta kastis lilled ära он полил цветы
näitlejale kingiti lilli актёру ~ артисту подарили ~ преподнесли цветы
panin lilled vaasi я поставил цветы в вазу

läbi lillede [rääkima ~ ütlema] [говорить ~ сказать] обиняком ~ недомолвками ~ на эзоповом языке

linnu+lennult adv <+lennult>
1. õhust
с высоты птичьего полёта
linnulennult on ümbrus hästi näha с высоты птичьего полёта вся окрестность хорошо видна ~ просматривается
2. otseteed
прямиком kõnek,
напрямик kõnek
linnulennult on üle järve paar kilomeetrit прямиком через озеро пара километров kõnek
3. põgusalt
вскользь
tutvusime linna ajalooga vaid linnulennult мы познакомились с историей города лишь вскользь

loodetavasti adv <loodetavasti>
nagu tahaks loota
надеюсь
tõenäoliselt
наверное,
вероятно
loodetavasti läheb kõik hästi надеюсь, всё будет хорошо
loodetavasti ma ei eksi, kui ütlen ... надеюсь ~ вероятно, я не ошибусь, если скажу ...
loodetavasti ta jääb ellu надеюсь, он останется в живых ~ выживет

lootma v <l'oot[ma l'oot[a looda[b loode[tud, l'oot[is l'oot[ke 34>
надеяться <надеюсь, надеешься> на кого-что, что сделать,
ожидать <ожидаю, ожидаешь> чего, что сделать,
питать надежду,
возлагать надежды на что
abi, tuge ootama
полагаться <полагаюсь, полагаешься> / положиться* <положусь, положишься> на кого-что
igaüks loodab õnne leida ~ õnnelikuks saada каждый надеется найти счастье ~ стать счастливым
ta oli andekas, temast loodeti palju он был талантлив[ый], на него возлагали большие надежды ~ от него ожидали многого
tahaks väga loota, et kõik läheb hästi очень хочется надеяться, что всё будет хорошо
loodame kõige paremat! надеемся на лучшее!
midagi head pole sealt loota ничего хорошего нас там не ожидает ~ не ждёт / ничего хорошего ожидать там не стоит
ära tühja looda! и не надейся!
seda me ei julgenud lootagi этого мы не смели даже ожидать / на это мы даже не надеялись ~ не рассчитывали
loodab väitekirja kevadeks valmis saada надеется написать к весне диссертацию
tuleb loota iseenda peale ~ iseendale нужно полагаться на самого себя
pole kellegi peale ~ kellelegi loota не на кого полагаться
loodab oma teadmiste peale он полагается на свои знания

lõbutsema v <lõbutse[ma lõbutse[da lõbutse[b lõbutse[tud 27>
meelt lahutama
веселиться <веселюсь, веселишься>,
забавляться <забавляюсь, забавляешься> чем, с кем,
развлекаться <развлекаюсь, развлекаешься> / развлечься* <развлекусь, развлечёшься; развлёкся, развлеклась>,
увеселяться <увеселяюсь, увеселяешься> / увеселиться* <увеселюсь, увеселишься> чем, на чём kõnek, van
pisut
повеселиться* <повеселюсь, повеселишься>,
поразвлечься* <поразвлекусь, поразвлечёшься; поразвлёкся, поразвлеклась> kõnek,
погулять* <погуляю, погуляешь> kõnek
noored tantsisid ja lõbutsesid hommikuni молодёжь танцевала и веселилась до утра
lõbutsege hästi! приятно [вам] развлечься ~ повеселиться!
nad läksid jaanitulele lõbutsema они пошли, чтобы развлечься ~ повеселиться у купальского костра ~ огня

lõhestuma v <lõhestu[ma lõhestu[da lõhestu[b lõhestu[tud 27>
lõhki minema
расщепляться <-, расщепляется> / расщепиться* <-, расщепится>,
раскалываться <-, раскалывается> / расколоться* <-, расколется> ka piltl,
расклиниваться <-, расклинивается> / расклиниться* <-, расклинится>
pragunema, lõhenema
трескаться <-, трескается> / потрескаться* <-, потрескается>,
растрескиваться <-, растрескивается> / растрескаться* <-, растрескается>
see puu lõhestub hästi это дерево легко раскалывается ~ расщепляется
tekkisid fraktsioonid, partei lõhestus образовались фракции, партия раскололась / партия раскололась на фракции
lõhestunud puukoor потрескавшаяся ~ растрескавшаяся кора дерева
lõhestunud hingega inimene человек с надломленной душой

lõhn s <l'õhn lõhna l'õhna l'õhna, l'õhna[de l'õhna[sid ~ l'õhn/u 22>
1.
запах <запаха м>,
аромат <аромата м>,
благовоние <благовония sgt с> liter,
благоухание <благоухания sgt с> liter,
душок <душка sgt м> kõnek,
дух <духа sgt м> madalk
hea ~ meeldiv lõhn хороший ~ приятный запах ~ аромат / благоухание liter
paha lõhn неприятный ~ дурной запах
tugev lõhn сильный ~ крепкий запах
hõrk lõhn тонкий ~ изысканный запах ~ аромат
imal lõhn приторный запах
terav lõhn острый ~ резкий ~ едкий запах
uimastav lõhn одурманивающий ~ одуряющий запах
mõrkjas lõhn горьковатый ~ прогорклый запах
vänge lõhn терпкий запах
heinalõhn запах сена
higilõhn запах пота
kevadelõhn весенний аромат / аромат весны / благоухание весны liter
kohvilõhn аромат ~ запах кофе
kopituslõhn затхлый запах
kõdulõhn запах перегноя
kõrbelõhn запах гари / гарь
kõrvallõhn посторонний запах
lillelõhn запах ~ аромат цветов / цветочный запах ~ аромат
meelõhn медовый запах ~ аромат / запах ~ аромат мёда
merelõhn запах моря
mullalõhn запах земли
rohulõhn (1) запах травы; (2) запах лекарства
suitsulõhn запах дыма
toidulõhn запах пищи ~ еды
tubakalõhn табачный запах / запах табака
vaigulõhn смоляной запах / запах смолы
viinalõhn водочный запах / запах водки
kui isuäratav lõhn! какой аппетитный запах!
lõhnata gaas газ без запаха
koer tunneb hästi lõhna у собаки хорошее чутьё
köögist tuleb ~ levib kohvi lõhna из кухни доносится ~ идёт запах кофе
värske värvi lõhn lõi ninna запах свежей краски ударил в нос
nina on kinni, lõhna ei tunne [у кого] так заложило нос, что не чувствует запаха / [у кого] так заложило нос, что не слышит запаха kõnek
metsloom haistis ~ tundis inimese lõhna зверь почуял ~ почувствовал запах человека
koer oli meid lõhna järgi üles otsinud собака нашла нас по запаху
2.mitmusesalkoholilõhna kohta
запах алкоголя
tuli õhtul lõhnadega koju он пришёл вечером домой слегка навеселе ~ слегка подвыпивший kõnek
kui lõhnad juures, ära rooli taha istu подвыпивши не садись за руль kõnek
3. piltl aimatav tunnus v varjund
привкус <привкуса м> чего piltl,
налёт <налёта м> piltl,
отпечаток <отпечатка м> чего
tehingul oli raha lõhn juures сделка пахла деньгами

lõhna ninasse ~ ninna saama [millest] разнюхивать/разнюхать* что; вынюхивать/вынюхать* что; пронюхивать/пронюхать* что
▪ [kellel] on lõhn ninas [millest] [кто] разнюхал ~ вынюхал ~ пронюхал что
▪ [kellest/millest] ei ole ~ pole lõhnagi ни слуху ни духу о ком-чём
mitte lõhnalegi laskma и близко ~ ни на шаг не подпускать/не подпустить*

lõhnama v <l'õhna[ma lõhna[ta l'õhna[b lõhna[tud 29>
пахнуть <-, пахнет; пах, пахнул, пахла> чем kõnek, ka piltl,
испускать аромат,
изливать аромат,
источать аромат,
испускать благоухание liter,
изливать благоухание liter,
источать благоухание liter,
нести <-, несёт; нёс, несла> чем, от кого kõnek, hlv
meeldivalt
благоухать <-, благоухает> чем liter
mille järele
отзывать <-, отзывает> чем kõnek, ka piltl,
отдавать <-, отдаёт> чем kõnek, ka piltl
hästi ~ meeldivalt lõhnama приятно ~ хорошо пахнуть / благоухать liter
halvasti lõhnama дурно ~ отвратительно пахнуть / вонять kõnek
värsked heinad lõhnavad свежее сено пахнет
kased lõhnasid берёзы благоухали liter
aed lõhnab sõnnikust огород пахнет навозом / из огорода несёт навозом kõnek
maja lõhnab alles remondist дом пахнет свежим ремонтом / дом отдаёт свежим ремонтом kõnek
sahvris lõhnab suitsusingi järele в кладовой пахнет ветчиной
selline tegu lõhnab paragrahvi järele такой поступок пахнет судом kõnek
puhtusest lõhnav tütarlaps благоухающая свежестью девушка ~ девочка
isuäratavalt lõhnav toit пища ~ еда с аппетитным запахом

läbi2 adv <läbi>
1. ühest otsast sisse ja teisest välja
про-,
пере-,
через кого-что,
сквозь кого-что
mööda
мимо кого-чего
kapp ei mahu uksest läbi шкаф не пролезает в дверь
kahest toast tuli läbi minna нужно было пройти через две комнаты
ma ei saanud niiti nõelasilmast läbi я не смог продеть нитку в иголку
juured põimusid üksteisest läbi корни переплетались ~ сплелись
tuul puhub mantlist läbi ветер продувает пальто насквозь
kardinad paistavad läbi занавески ~ шторы просвечивают
kõne kostab seinast läbi разговор прослушивается через стену
külast läheb tee läbi дорога пролегает ~ идёт через деревню
sõitsime Tartust läbi мы проехали через Тарту
katus jookseb ~ sajab läbi крыша протекает
ajas liha hakkmasinast läbi он пропустил мясо через мясорубку
sportlased marssisid tribüüni eest läbi спортсмены прошли мимо трибуны ~ перед трибуной
2. väljendab korraks sisseastumist
за-,
с-
töölt tulles astusin poest läbi идя ~ возвращаясь с работы, я зашёл в магазин
tahaksin korraks kodunt läbi põigata я хотел бы забежать на минутку домой
3. väljendab mille terviklikkuse katkestamist
про-,
пере-,
раз-,
рас-
nööri läbi lõikama перерезать/перерезать* верёвку
torkas nahast naaskliga augu läbi он проткнул шилом дырку в коже
tal on jalg läbi lastud ему прострелили ногу
karjatus lõikas öise vaikuse läbi piltl вскрик пронзил ночную тишину
4. katki, tarvitamiskõlbmatuks
про-,
из-
rõivad kuluvad läbi одежда изнашивается
ülikond on täiesti läbi костюм совсем износился
triikraud põles läbi утюг перегорел kõnek
5. otsa, otsas
кончаться <-, кончается> / кончиться* <-, кончится>,
[быть] на исходе
ajaliselt
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
raha on läbi деньги кончились
närvid on läbi нервы истрепались
tervis on läbi здоровье расстроилось у кого / здоровье барахлит у кого madalk
kõik on läbi всё пропало
suvi on läbi лето кончилось ~ прошло
puhkus on varsti läbi отпуск кончается
tal on ülikool läbi он окончил университет
kell on viis minutit kaheksa läbi часы показывают пять минут девятого
6. suhtlemist, omavahelist sobimist väljendavates ühendites
nad saavad omavahel hästi läbi они в ладу между собой / они хорошо ладят kõnek
rääkisime asja omavahel läbi мы переговорили между собой / мы обговорили делаежду собой] kõnek
7. hakkamasaamist, toimetulemist väljendavates ühendites
tuli vähesega läbi ajada приходилось обходиться малым
saame ilma teie abita läbi мы справимся без вашей помощи / мы обойдёмся без вашей помощи kõnek
8. õnnestumist, kordaminekut väljendavates ühendites
про-
see nali ei lähe [sul] läbi эта шутка [у тебя] не пройдёт / это не пройдёт
kas said eksamil läbi? ты сдал ~ выдержал экзамен?
surus oma tahtmise läbi он настоял на своём ~ добился своего
kandidaat ei läinud valimistel läbi кандидат не прошёл на выборах
9. ebaõnnestumist, ebaedu väljendavates ühendites
про-
kukkus eksamil läbi он провалился на экзамене ~ завалил экзамен kõnek
10. algusest lõpuni, kogu ulatuses
пере-,
про-,
от-,
ис-,
из-,
об-
luges raamatu läbi он прочитал книгу
olen kõik tuttavad läbi helistanud я обзвонил всех знакомых kõnek
noomis õpilase läbi он отчитал ученика kõnek
jooksin kõik kauplused läbi я оббегал ~ избегал все магазины kõnek
kaup on läbi müüdud товар распродан
seda pole me veel koolis läbi võtnud это мы ещё не проходили в школе

läbi ja läbi ~ läbi ja lõhki до конца ногтей; до мозга костей; до корней волос

läbi kaaluma v
läbi mõtlema, arutlema
взвешивать <взвешиваю, взвешиваешь> / взвесить* <взвешу, взвесишь> что piltl,
продумывать <продумываю, продумываешь> / продумать* <продумаю, продумаешь> что,
обдумывать <обдумываю, обдумываешь> / обдумать* <обдумаю, обдумаешь> что
kaalu kõik hästi läbi продумай ~ обдумай ~ взвесь всё как следует
kaalus mõttes läbi, kuidas alustada он продумал, как начать

läbi keema v
провариваться <-, проваривается> / провариться* <-, проварится>
liha on hästi läbi keenud мясо хорошо проварилось


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur