[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 60 artiklit

ajama v <aja[ma aja[da aja[b 'ae[tud 27>
1. mingis suunas liikuma panema; midagi tegema sundima
гнать <гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало> кого-что,
гонять <гоняю, гоняешь> кого-что
karja koju ajama гнать стадо домой
poissi kooli ajama гнать мальчика в школу
ta ajab loomi karjamaale он гонит стадо на пастбище
karjane ajas loomad koplisse пастух загнал скот в загон
aja lehm lauta загони корову в хлев
ema ajas tütre poodi мать погнала дочь в магазин kõnek
tuul ajas jää randa ветер пригнал лёд к берегу
torm ajas laeva madalale штормом выбросило судно на мель
vaenlane aeti põgenema врага обратили в бегство
aja see mõte peast гони ~ выбрось эту мысль из головы
mis häda ajas sind niimodi talitama? что заставило ~ вынудило тебя так поступить?
hirmust aetud гонимый страхом
tema ka ennast kohale ajanud и он притащился kõnek
lainete ajada гонимый волнами
autot ukse ette ajama подать ~ подогнать машину к подъезду / подъехать к подъезду
aja auto garaaži поставь машину в гараж / загони машину в гараж kõnek
siia tuleb kiil vahele ajada сюда нужно загнать ~ вбить клин
kivid aeti auku камни свалили ~ сбросили в яму
vana kaev aeti täis старый колодец засыпали ~ завалили
teri aeti kottidesse зерно ссыпали в мешки
praht aeti hunnikusse мусор сгребли ~ смели в кучу
laps oli endale pinnu sõrme ajanud ребёнок занозил [себе] палец
laps ajab kõik suhu ребёнок суёт всё в рот
lihatükke vardasse ajama нанизывать/нанизать* куски мяса на вертел
niiti nõela taha ajama вдевать/вдеть* нитку в иголку
2. riietuseset selga panema v seljast võtma
mantlit selga ajama натягивать/натянуть* пальто
pükse ja saapaid jalga ajama натягивать/натянуть* брюки и сапоги
riideid seljast maha ajama сбрасывать/сбросить* одежду / раздеваться/раздеться* / снимать/снять* одежду
ajas kähku riided selga он быстро натянул одежду ~ оделся
oli seeliku peale veel teise ajanud на одну юбку она натянула ~ надела вторую
ajas püksid ja saapad jalast он скинул ~ снял брюки и сапоги
3. end v oma kehaosa mingisse asendisse viima
end istuli ~ istukile ajama приподниматься/приподняться* [в сидячее положение]
jalgu laiali ~ harki ajama расставлять/расставить* ноги
sõrmi harali ajama растопыривать/растопырить* пальцы kõnek
silmi pärani ~ punni ajama таращить/вытаращить* ~ пучить/выпучить* глаза kõnek
selga sirgu ajama разгибать/разогнуть* спину
pead selga ~ kuklasse ajama запрокидывать/запрокинуть* голову
kaela õieli ajama вытягивать/вытянуть* шею
koer ajas kõrvad kikki собака навострила уши
lind ajas suled kohevile птица распушила перья
ajas end põlvili он поднялся на колени
ajas end jalule он поднялся на ноги
ajas jalad sirgu он выпрямил ноги
hobune ajas end tagajalgadele püsti лошадь встала ~ поднялась на дыбы
koer ajas hambad irevile собака оскалила зубы ~ оскалилась / собака ощерила зубы ~ ощерилась kõnek
4. füsioloogilist protsessi, psüühilist seisundit, tundmust esile kutsuma
вызывать <вызываю, вызываешь> / вызвать* <вызову, вызовешь> что
tolm ajab köhima пыль вызывает кашель
rasvane toit ajab iiveldama от жирной пищи тошнит / жирная пища вызывает тошноту
väsimus ajas haigutama от усталости зевалось
aspiriin ajab higile ~ higistama аспирин вызывает потение
jahutoidud ajavad paksuks от мучного полнеют
sõrm ajas umbe палец нарвало / палец нагноился
nii kurb lugu, et ajab pisarad silma столь грустная история, что слёзы наворачиваются
ära aja naerma не смеши
vihale ajama сердить/рассердить* кого / злить/разозлить* кого
[keda] ajab vihale зло берёт кого kõnek
meeleheitele ajama приводить/привести* в отчаяние кого
5. mingisse seisundisse viima, mingisuguseks tegema
rauda tuliseks ajama раскалять/раскалить* железо
[mida] korraks keema ajama дать закипеть ~ вскипеть чему / довести до кипения что
vett keema ajama кипятить/вскипятить* воду
plaane nurja ~ segi ajama расстраивать/расстроить* ~ срывать/сорвать* ~ разрушать/разрушить* [чьи] планы
vahekordi teravaks ajama обострять/обострить* отношения
sõpru tülli ajama рассорить ~ поссорить друзей
vaadake, et te maja põlema ei aja смотрите, дом не подожгите
asjad on keeruliseks aetud всё так запутанно
tuisk on kõik teed umbe ajanud все дороги замело снегом
tuul ajas juuksed sassi ветер взъерошил ~ растрепал волосы
laiskus on poisi hukka ajanud лень ~ леность погубила мальчика
6. endast välja saatma v eraldama
ahi ajab suitsu печка дымит
tukid ajavad vingu головешки чадят
õlu ajab vahtu пиво пенится
kuusk ajab okkaid ёлка ~ ель осыпается
jänes ajab karva заяц линяет
põdrad ajavad sarvi олени сбрасывают рога
uss ajab kesta змея сбрасывает кожу
lind ajab sulgi птица линяет ~ меняет перо
7. kätte saada püüdes järgnema
гнаться <гонюсь, гонишься; гнался, гналась, гналось> за кем-чем,
гоняться <гоняюсь, гоняешься> за кем-чем,
преследовать <преследую, преследуешь> кого-что
kurjategija jälgi ajama преследовать преступника
koerad ajavad põtra собаки гонятся за лосем
laps ajab lugemisel näpuga järge при чтении ребёнок водит пальцем по строчкам
8. rääkima, kõnelema
juttu ajama беседовать с кем / разговаривать с кем
rumalusi ajama говорить глупости ~ нелепости / говорить несуразицу kõnek
lora ajama городить ~ нести вздор ~ чушь kõnek
mis sa nüüd hullu ajad что ты несёшь ~ городишь kõnek
süüd teiste kaela ajama сваливать/свалить* вину на других kõnek
9. heli tekitama
vilet ajama насвистывать / свистеть / гудеть
kõrvad ajavad pilli в ушах звенит
kass ajab nurru кот мурлыкает ~ мурлычет
10. kiiresti sõitma v minema
мчаться <мчусь, мчишься>,
помчаться* <помчусь, помчишься>
tuhatnelja võidu ajama мчаться наперегонки во весь опор kõnek
hüppas sadulasse ja ajas otse üle põllu он вскочил в седло и помчался прямо через поле
ükski auto ei peatunud, kõik ajasid mööda ни одна машина не останавливалась, все мчались мимо
kõik pistsid ~ panid ajama все помчались ~ пустились наутёк kõnek
11. korraldama, õiendama
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> что,
повести* <поведу, поведёшь; повёл, повела> что
asju ajama вести дела / заниматься [каким] делом
rahumeelset välispoliitikat ajama проводить миролюбивую внешнюю политику
pabereid korda ~ jutti ajama приводить/привести* бумаги в порядок
ajas selle asja joonde он уладил это [дело]
12. mingit käitumisliini järgima, midagi taotlema
jonni ~ kiusu ajama стоять на своём / гнуть свою линию kõnek / упрямиться / упорствовать
uhkust ajama щеголять kõnek
oma tahtmist ajama настаивать на своём
13. õmmeldes kinnitama
притачивать <притачиваю, притачиваешь> / притачать* <притачаю, притачаешь> что, к чему,
пришивать <пришиваю, пришиваешь> / пришить* <пришью, пришьёшь> что, к чему
varrukat otsa ~ külge ajama притачивать/притачать* рукав
lappi [peale] ajama нашивать/нашить* ~ накладывать/наложить* заплату
14. sihti v käiku rajama
läbi metsa sihti ajama прорубать/прорубить* просеку
vagusid ajama бороздить / проводить борозды
peenraid nööri järgi sirgeks ajama выравнивать/выровнять* грядки по шнуру
mutid on aias käike ajanud кроты изрыли [весь] сад
koidest aetud kleit изъеденное молью платье
15. destilleerima, utma
гнать <гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало> что
puskarit ajama гнать самогон
tökatit ajama гнать дёготь
16. habeme v juuste kohta
habet ajama брить/побрить* бороду / бриться/побриться*
kaela puhtaks ajama выбрить шею
pead paljaks ajama остригаться/остричься* наголо

alla suruma v
1. alla vajutama
нажимать <нажимаю, нажимаешь> / нажать* <нажму, нажмёшь> на что
surus käepideme alla ja lükkas ukse lahti он нажал на ручку и открыл дверь
2. tagasi hoidma, summutama
удерживать <удерживаю, удерживаешь> / удержать* <удержу, удержишь> что,
глушить <глушу, глушишь> / заглушить* <заглушу, заглушишь> что ka piltl,
душить <душу, душишь> / задушить* <задушу, задушишь> что,
сдерживать <сдерживаю, сдерживаешь> / сдержать* <сдержу, сдержишь> что,
подавлять <подавляю, подавляешь> / подавить* <подавлю, подавишь> что piltl
hirmu alla suruma подавлять/подавить* страх
pahameelt alla suruma скрывать/скрыть* недовольство piltl
ärritust alla suruma сдерживать/сдержать* ~ подавлять/подавить* раздражение
allasurutud muie скрытая усмешка
3. allutama, endast sõltuvaks tegema; sõltuvuses hoidma
теснить <тесню, теснишь> кого-что,
притеснять <притесняю, притесняешь> / притеснить* <притесню, притеснишь> кого-что,
покорять <покоряю, покоряешь> / покорить* <покорю, покоришь> кого-что
allasurutud rahvad покорённые ~ угнетённые народы
4. alandama, madaldama
снижать <снижаю, снижаешь> / снизить* <снижу, снизишь> что,
понижать <понижаю, понижаешь> / понизить* <понижу, понизишь> что
hinda alla suruma сбавлять/сбавить* цену / сбрасывать/сбросить* цену kõnek
palku alla suruma понижать/понизить* заработную плату / уменьшать/уменьшить* ~ сокращать/сократить* оклады / урезывать/урезать* оклады kõnek

andma v <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke 34>
1. ulatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> кого-что, чего, кому,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что, кому,
вручать <вручаю, вручаешь> / вручить* <вручу, вручишь> что, кому-чему
diplomeid ja aukirju kätte andma вручать/вручить* дипломы и почётные грамоты
lapsele rinda andma давать/дать* ребёнку грудь
anna mulle raamat дай мне книгу
anna käsi, ma aitan su üles [по]дай руку, я помогу тебе встать
tuletikke ei tohi anda laste kätte детям нельзя давать спички
direktor teretas kõiki kätt andes директор здоровался со всеми за руку
anna poisile süüa дай мальчику поесть / накорми мальчика
anna mulle ka maitsta дай мне тоже попробовать
haigele antakse ravimeid больному дают лекарства
2. loovutama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
отдавать <отдаю, отдаёшь> / отдать* <отдам, отдашь; отдал, отдала, отдало> что,
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
jootraha andma давать/дать* чаевые / давать/дать* на чай kõnek
almust ~ armuandi andma подавать/подать* милостыню
verd andma сдавать/сдать* кровь
oma panust andma делать/сделать* ~ вносить/внести* свой вклад во что
võlgu andma давать/дать* в долг
üürile andma давать/дать* напрокат / отдавать/отдать* в наём
laenuks andma давать/дать* взаймы
altkäemaksu andma давать/дать* взятку
nekrutiks andma отдавать/отдать* в рекруты
kohtu alla andma отдавать/отдать* под суд
end saatuse hooleks ~ hoolde andma отдавать/отдать* себя на произвол судьбы
isa annab või viimase hinge tagant отец готов отдать последнее
nad andsid oma elu isamaa eest piltl они отдали свою жизнь за отечество
vend on enda jäägitult muusikale andnud брат весь ~ всецело отдался ~ посвятил себя музыке
andsin talle oma mantli selga я отдал ему своё пальто
ma ei annaks selle eest kopikatki я не дал бы за это ни копейки
anna mulle homseni kümme krooni дай ~ одолжи мне до завтра десять крон
andsime pakid hoiule мы сдали вещи на хранение
andis oma tütre mulle naiseks он отдал свою дочь мне в жёны
poiss anti lastekodusse мальчика отдали в детдом
vaenlase sõdurid andsid end vangi вражеские солдаты сдались в плен
lapsed anti vanaema hoole alla детей отдали ~ оставили на попечение бабушки
mis meile homseks õppida anti? что нам задали на завтра?
andsime raamatu trükki мы сдали книгу в печать
andsin kella parandusse ~ parandada я отдал часы в ремонт
uus tehas anti käiku новый завод сдали ~ сдан в эксплуатацию
maja antakse ekspluatatsiooni aasta lõpuks дом будет сдан ~ сдадут в эксплуатацию к концу года
3. saada võimaldama, osaks saada laskma
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что, кому
ulualust andma давать/дать* приют кому / приютить кого
peavarju andma предоставлять/предоставить* кров ~ укрытие кому / приютить кого
öömaja andma давать/дать* ночлег кому / устраивать/устроить* [кого] на ночлег
tööd andma давать/дать* [кому] работу
abi andma помогать/помочь* кому / оказывать/оказать* помощь кому
kannatanule esmaabi andma оказывать/оказать* первую помощь пострадавшему
armu andma миловать/помиловать* кого
teada andma сообщать/сообщить* кому-чему, что, о ком-чём / извещать/известить* кого, о чём
hirm ei andnud mulle kuskil asu страх не давал мне покоя / из-за страха я не находил себе места
töö ei anna mahti kinnogi minna работа не даёт ~ не позволяет даже в кино сходить
pisaratele voli andma давать/дать* волю слезам
mulle anti koosolekul sõna на собрании мне дали слово
andke õpilasele võimalus end parandada дайте ученику возможность исправиться
annaks jumal, et kõik hästi läheks дай бог, чтобы всё было ~ обошлось благополучно ~ хорошо
4. karistusena, ergutusena osaks saada laskma
poisile vitsa ~ vitsu andma сечь/высечь* мальчика / пороть/выпороть* мальчика kõnek / давать/дать* мальчику плетей
hobusele piitsa andma подстёгивать/подстегнуть* лошадь кнутом
talle kuluks anda hea nahatäis его следовало бы выпороть хорошенько kõnek
mitu aastat talle varguse eest anti? сколько лет ему дали за воровство?
talle anti doktorikraad ему присвоили ~ присудили степень доктора наук
baleriinile anti rahvakunstniku aunimetus балерине присвоили [почётное] звание народной артистки
pojale anti nimeks Jüri сыну дали имя Юри / сына назвали Юри
andis gaasi ja kihutas mööda он дал газу и промчался мимо
5. laskma, võimalik olema
быть возможным
see asi annab [end] korraldada ~ seada это дело можно уладить ~ устроить
isaga annab rääkida с отцом можно поговорить
tegime kõik, mis teha andis мы сделали всё возможное
päästke, mis päästa annab спасайте, что можно спасти
kui ilm annab, jätkatakse võistlust в случае благоприятной погоды ~ если позволит погода, соревнования будут продолжены
see sõna ei anna kuidagi riimida к этому слову никак не подобрать рифму
sõrmed ei anna kuidagi kõverduma пальцы никак не сгибаются
käed-jalad annavad liikuma руки-ноги двигаются
6. tekitama, esile kutsuma, põhjustama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что
põhjust andma давать/дать* повод к чему, для чего / подавать/подать* повод к чему
kõneainet andma давать/дать* повод для разговоров / подавать/подать* повод к разговорам
lootust andma подавать/подать* надежду
starti andma давать/дать* старт
see annab alust kahelda это даёт основание сомневаться ~ для сомнений
läbirääkimised ei andnud tulemusi переговоры не дали результатов ~ были безрезультатны ~ не привели к результатам
vedur annab vilet паровоз даёт гудок
auto annab signaali автомобиль сигналит ~ даёт сигнал
öösel anti häire ночью объявили тревогу
7. endast eraldades
padi annab sulgi из подушки лезут перья
kasukas annab karvu шуба линяет
riie annab värvi ткань линяет
8. tootma, produtseerima
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
saaki andma давать/дать* урожай
lehm annab piima корова даёт молоко
lambad annavad villa овцы дают шерсть
elektrijaam hakkas voolu andma электростанция стала давать ток
uus tehas annab juba toodangut новый завод уже даёт продукцию
tehnikum annab põllumajandusspetsialiste техникум выпускает специалистов сельского хозяйства
9. teatavaks tegema, teatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
juhtnööre andma давать/дать* указания
õpetusi andma поучать кого
nõu andma давать/дать* совет
[oma] nõusolekut andma давать/дать* [своё] согласие
luba andma давать/дать* разрешение
hinnangut andma давать/дать* оценку кому-чему
tõotust ~ vannet andma давать/дать* ~ приносить/принести* клятву
[kellele] märku andma подавать/подать* ~ давать/дать* знак кому
kujutlust andma давать/дать* представление о чём
informatsiooni andma давать/дать* информацию
tunnistajad annavad seletusi свидетели дают показания
sellele küsimusele ei oska ma vastust anda я не могу дать ответа ~ не могу ответить на этот вопрос
vend ei andnud endast tükk aega elumärki брат долго не [по]давал о себе вести / брат долго не давал о себе знать
seda sõna pole sõnaraamatus antud это слово в словаре не приведено ~ не приводится
sündmustik on antud mõnel ainsal leheküljel события описываются всего на нескольких страницах
ülesandes oli antud kolmnurga alus ja kõrgus в задаче были даны основание и высота треугольника
10. kõnek lööma, virutama; tulistama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что madalk
lapsele laksu andma дать ребёнку шлепок
vastu kõrvu andma давать/дать* в ухо ~ по уху ~ пощёчину кому
võmmu kuklasse andma давать/дать* подзатыльник кому
anna talle nii, et teab дай ему так, чтобы знал ~ помнил
ma sulle annan! я тебе ~ те дам ~ задам!
vaenlasele anti tuld по врагу открыли огонь
11. korraldama, pakkuma; õpetama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
sooritama, tegema
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
eksameid ja arvestusi andma сдавать/сдать* экзамены и зачёты
president andis dinee kõrgete külaliste auks президент дал обед в честь высоких гостей
koor andis kontserdi хор дал концерт ~ выступил с концертом
direktor andis dokumendile allkirja директор подписал документ ~ поставил подпись под документом
eratunde andma давать частные уроки
õde annab kuuendas klassis matemaatikat сестра ведёт ~ преподаёт в шестом классе уроки математики
12. omistama
[millele] suurt tähtsust andma придавать/придать* большое значение чему
sõnadele suuremat kaalu andma придавать/придать* словам больший вес ~ большее значение
ei oska sellele kõigele nime anda даже не знаю, как это всё назвать ~ как к этому относиться
välimuse järgi võiks talle anda nelikümmend aastat по внешности ~ на вид ему можно дать лет сорок
üle kolmekümne aasta talle ei annaks больше тридцати ей не дашь
13. pingutust, jõudu, vaeva, aega nõudma
koorem on raske, vaevalt annab hobusel vedada воз тяжёлый, лошадь едва тащит
sellist meistrimeest annab tikutulega otsida такого мастера днём с огнём не сыщешь
lõpuks ometi, küll andis oodata наконец-то дождались
seda reisi annab mul mäletada эта поездка запомнится мне надолго

arvatagi adv
kõnek iseenesest mõista, endast mõista, võib arvata
само собой
arvatagi on lahenduse leidmine vaid aja küsimus само собой, найти решение - всего лишь вопрос времени

elu+märk s <+m'ärk märgi m'ärki m'ärki, m'ärki[de m'ärki[sid ~ m'ärk/e 22>
jälg elu olemasolust
признак жизни
teade
вести <вестей pl>
haige ei andnud elumärki больной не подавал признаков жизни
temast pole mingit elumärki о нём нет никаких вестей
anna endast elumärki дай о себе знать
majas polnud mingit elumärki в доме не было никаких признаков жизни

endast+mõistetav adj <+mõistetav mõistetava mõistetava[t -, mõistetava[te mõistetava[id 2>
самоочевидный <самоочевидная, самоочевидное; самоочевиден, самоочевидна, самоочевидно>,
само собой разумеющийся
endastmõistetavad tõsiasjad самоочевидные факты
üksteise abistamine on kõige endastmõistetavam asi само собой разумеется, что друг другу нужно помогать

enese sg gen pron <- enese ennas[t -, enes[te 'end[id 0; - 'enda 'end -, 'end/i 'end[id 0>
1.
себя <, дат. себе, твор. собой, собою, предл. о себе>
refleksiivide puhul
-ся
pani mu enese kõrvale istuma он посадил меня рядом с собой
võtan selle ülesande enda peale это поручение я беру ~ возьму на себя
mida see raamat endast kujutab? что эта книга собой ~ из себя представляет?
see ei õigusta end это не оправдывает себя
tundke end nagu kodus! чувствуйте себя как дома
ära tee endale etteheiteid не упрекай себя
ta hindab end üle он переоценивает себя
pomises midagi enda ette он что-то бормотал про себя
ta on kaotanud usu endasse он потерял веру в себя
pidas ennast korralikult üleval он вёл себя прилично
ta oli enda hästi ära peitnud он хорошо спрятался
tüdruk kammib ennast девочка причёсывается
ära sega end teiste asjadesse! не вмешивайся в чужие дела!
soojendasime end lõkke ääres мы грелись у костра
tõmbas enese küüru он сгорбился
mees viskas end riietes voodile мужчина бросился в одежде ~ не раздевшись на постель
poiss ajas enda sirgu мальчик выпрямился
2. rõhutab kuuluvust
свой <своя, своё, свои>
andis raamatu enda nime all välja он издал книгу под своим именем
enda muredest ta ei räägi о своих заботах он не говорит
ta on enese meelest kangesti tark по своему мнению он очень умён

enesest ~ endast väljas olema быть вне себя
enesest ~ endast välja viima [keda] выводить/вывести* из себя кого
enesest ~ endast välja minema выходить/выйти* из себя
enesest[ki] ~ endast[ki] mõista разумеется; само собой разумеется

enesest+mõistetav adj <+mõistetav mõistetava mõistetava[t -, mõistetava[te mõistetava[id 2>
vt endast+mõistetav

globaal+probleem
kogu maailma hõlmav protsess või nähtus, mis kujutab endast ohtu inimkonnale (nt rahvastiku kiire kasv, kliimamuutus, osoonikihi hõrenemine)
глобальная проблема

hea adj s <h'ea h'ea h'ea[d -, h'ea[de h'ä[id 26>
1. adj
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
добрый <добрая, доброе; добр, добра, добро, добры>,
благой <благая, благое> van
hea arst хороший ~ опытный врач
hea enesetunne хорошее самочувствие
hea idee хорошая ~ прекрасная идея
hea ilm хорошая погода
hea iseloom хороший характер / добрый нрав
hea isu хороший аппетит
hea juhus счастливый случай
hea kasvatus хорошее воспитание / воспитанность
head kavatsused хорошие ~ добрые намерения / благие намерения van
head kombed хорошие манеры
hea kuulmine хороший ~ чуткий слух
hea kuulsus добрая слава
hea käitumine хорошее поведение
hea leib хороший ~ вкусный хлеб
hea maa хорошая ~ плодородная земля
hea maine незапятнанная репутация / доброе имя
hea mõte хорошая мысль / благая мысль van
hea mängija хороший ~ опытный игрок / классный игрок kõnek
hea nõu хороший ~ добрый ~ ценный совет
hea sõna хорошее ~ доброе слово
hea süda доброе ~ хорошее сердце
head tulemused хорошие ~ положительные результаты
head uudised хорошие ~ добрые ~ благоприятные вести
hea voodi хорошая ~ удобная кровать
hea õppeedukus хорошая ~ высокая успеваемость
hea munevusega kana ноская курица
hea vastupidav riie добротная ткань
hea tahtmise korral при хорошем ~ при большом желании
heal tasemel на хорошем ~ на должном ~ на высоком уровне
hea kombe kohaselt по доброму обычаю
vanal heal ajal в добрые старые времена
ühel heal päeval в один прекрасный день
head aega! до свидания!
häid pühi! с праздником!
head reisi ~ head teed! счастливого пути! / счастливый путь! / в добрый час!
head uut aastat! с Новым годом!
head õhtut! до свидания! / всего хорошего ~ доброго!
head ööd! доброй ~ спокойной ночи!
kõike head! всего хорошего ~ доброго!
head kuulajad! уважаемые слушатели
olge nii hea будьте так любезны ~ добры
olge hea, aidake mind! будьте добры, помогите мне!
head inimesed, aidake! люди добрые, помогите!
tal on hea maitse у неё хороший ~ тонкий вкус
endast heal arvamusel olema быть о себе хорошего ~ высокого мнения
heas tujus olema быть в хорошем настроении / быть в духе ~ в мажоре kõnek
tal on hea põli ему живётся хорошо
endast head mälestust jätma оставлять/оставить* о себе добрую память
hea sõnaga meenutama поминать/помянуть* ~ вспоминать/вспомнить* [кого-что] добрым словом / поминать/помянуть* [кого-что] добром kõnek
head muljet jätma оставлять/оставить* хорошее впечатление у кого / производить/произвести* хорошее впечатление на кого-что
meil oli hea läbisaamine мы ладили ~ жили дружно / мы жили в ладу kõnek
laske kookidel hea maitsta! угощайтесь пирожными! / ешьте на здоровье! kõnek
laual oli head ja paremat на столе были различные яства
hea meelega sööks lõunat с удовольствием пообедал бы / не отказался бы от обеда
mul on hea meel мне приятно / я рад
teen seda hea meelega я охотно ~ с удовольствием это сделаю
saime hea vastuvõtu osaliseks нас встретили радушно
heal juhul tuleb ta alles homme в лучшем случае он придёт только завтра
sul hea rääkida тебе хорошо говорить
toas oli hea ja soe в комнате было хорошо и тепло
hea kui õhtuks jõuame kõik tehtud хорошо, если к вечеру всё сделаем
2. adj rohke, ohter, paras, tugev, suur
хороший <хорошая, хорошее> kõnek,
добрый <добрая, доброе> kõnek,
изрядный <изрядная, изрядное> kõnek,
порядочный <порядочная, порядочное> kõnek
hea korvitäis seeni добрая корзина грибов
hea summa raha хорошая ~ изрядная сумма [денег] / большие ~ крупные деньги
hea sületäis puid хорошая ~ добрая охапка дров
hea hulk maad доброе ~ порядочное расстояние
lõikasin hea kannika leiba я отрезал добрую краюху хлеба
tuli hea hoog vihma прошёл порядочный дождь
ta sai hea peapesu ему досталась хорошая головомойка
laps sai kukkudes hea hoobi ребёнок упал и порядочно ударился ~ ушибся
ootasin sind hea pool tundi я прождал тебя добрых полчаса
3. s miski väärtuslik, hinnatav, kasulik, meeldiv
хорошее <хорошего sgt с>,
добро <добра sgt с>
head mäletama помнить добро ~ хорошее
head tegema делать/сделать* [кому] добро
võitlus hea ja kurja vahel борьба между добром и злом
hea ja kurja vahet tegema отличать/отличить* добро от зла
head kurjaga tasuma платить за добро злом / воздавать/воздать* злом за добро liter
tänan teid kõige hea eest благодарю вас за всё хорошее
soovin sulle ainult head желаю тебе только добра ~ хорошего
temast räägiti üksnes head о нём говорили только хорошее / о нём отзывались только хорошо
sellest loost ei tule midagi head из этого ничего хорошего ~ доброго не выйдет ~ не получится
mis teil head on? что у вас хорошего?
see asi ei lõpe heaga это дело добром не кончится / это к добру не приведёт
küsisin seda hea pärast я спросил это с добрым намерением ~ по-хорошему
mine siit heaga уходи отсюда по-хорошему / уходи отсюда подобру-поздорову kõnek
4. s koolihinne
хорошо <нескл. с>
tunnistusel olid üksnes head ja väga head в табеле были лишь оценки #хорошо# и #отлично#

heast peast ни с того, ни с сего; ни за что [ни про что]; ни к селу ни к городу; за милую душу; за здорово живёшь madalk
▪ [kellel] on hea suuvärk язык хорошо подвешен ~ привешен у кого; [кто] боек ~ бойка на язык ~ на слова; [кто] за словом в карман не лезет ~ не полезет
heast südamest от доброго сердца; за милую душу
heal jalal olema [kellega] быть на дружеской ~ на короткой ноге с кем
hea ja kurja tundmise puu древо познания добра и зла
hea nina хороший нюх
hea pea светлая голова
heas kirjas olema ~ seisma [kus] быть ~ находиться на хорошем счету у кого, где
hea järje peale jõudma ~ saama выходить/выйти* ~ выбиваться/выбиться* в люди
hea mees lubama кормить [кого] обещаниями
hea mehe poolest не в службу, а в дружбу
head nahka ei tule ~ ei ole ~ ei saa [kellest/millest] не выйдет ~ не получится толку из кого-чего, от кого-чего
head ja vead [свои] плюсы и минусы; [свои] достоинства и недостатки
heas usus в доброй надежде; в вере на что; веря во что
hea usu ~ õnne peale наудачу; надеясь на счастливый случай; на авось kõnek; наобум лазаря madalk
hea küll хорошо; ладно kõnek
hea koht (1) одно место ~ местечко; туалет; (2) мягкое место; то место, откуда ноги растут madalk
heasse kohta saatma [keda] посылать/послать* [кого] подальше madalk
hea seisma [kelle/mille eest] стоять за кого-что; отстаивать/отстоять* что; заботиться/позаботиться* о ком-чём; стоять горой за кого-что kõnek
heaks võtma (1) заблагорассудиться*; вздумать* что kõnek; вздуматься* kõnek; возыметь* охоту nlj; соизволить что сделать iroon; (2) съедать/съесть* кого-что
heaks kiitma одобрять/одобрить* что
heaks arvama изволить; соизволить*; вздумать* kõnek; вздуматься* kõnek; возыметь* охоту nlj
heaks tegema заглаживать/загладить* что; возмещать/возместить* что; искупать/искупить* что

ise+endast adv <+'endast>
vt ise+enesest

ise+endast+mõistetav adj <+mõistetav mõistetava mõistetava[t -, mõistetava[te mõistetava[id 2>
vt ise+enesest+mõistetav

julge+oleku+risk
asjaolu, mis võib endast kujutada ohtu inimeste, riigi vm julgeolekule
риск безопасности
tööjõupuudus on riigi jaoks julgeolekurisk нехватка рабочей силы - это риск безопасности для государства

järele jätma v
1. alles jätma, säilitama
оставлять <оставляю, оставляешь> / оставить* <оставлю, оставишь> кого-что,
откладывать <откладываю, откладываешь> / отложить* <отложу, отложишь> что,
приберегать <приберегаю, приберегаешь> / приберечь* <приберегу, прибережёшь; приберёг, приберегла> что
sõda on linnast ainult varemed järele jätnud война превратила город в развалины ~ в руины / после войны от города остались лишь одни руины ~ развалины
2. lõpetama, lakkama
оставлять <оставляю, оставляешь> / оставить* <оставлю, оставишь> что,
переставать <перестаю, перестаёшь> / перестать* <перестану, перестанешь> что делать,
прекращать <прекращаю, прекращаешь> / прекратить* <прекращу, прекратишь> что, что делать,
бросать <бросаю, бросаешь> / бросить* <брошу, бросишь> что, что делать
jäta kohe järele! оставь ~ перестань ~ прекрати сейчас же! / брось сейчас же! kõnek
laps jättis peagi nutu järele вскоре ребёнок перестал плакать
3. endast maha jätma
оставлять <оставляю, оставляешь> / оставить* <оставлю, оставишь> кого-что
põlevkivi jätab põlemisel järele rohkesti tuhka при сгорании [горючего] сланца остаётся много золы
miski ei kao jätmata järele jälgegi ничто не исчезает бесследно

keskkonna+risk
asjaolu, mis võib endast kujutada ohtu ümbritsevale keskkonnale
экологический риск

kujutama v <kujuta[ma kujuta[da kujuta[b kujuta[tud 27>
1. konkreetsel kujul esitama
изображать <изображаю, изображаешь> / изобразить* <изображу, изобразишь> кого-что,
отображать <отображаю, отображаешь> / отобразить* <отображу, отобразишь> кого-что,
отражать <отражаю, отражаешь> / отразить* <отражу, отразишь> кого-что
skulptuur kujutab sõdurit скульптура изображает солдата
vapil on kujutatud kotkas на гербе изображён орёл
temperatuuri muutumist saab graafiliselt kujutada изменение температуры можно изобразить графически
näitlejad kujutasid ajaloolisi tegelasi meisterlikult актёры мастерски изображали исторических личностей
püüdsin olukorda paremas valguses kujutada я пытался описать ~ представить обстановку в лучшем свете
kujutav geomeetria начертательная геометрия
kujutav kunst изобразительное искусство
2. olema, moodustama
представлять собой кого-что,
представлять из себя кого-что,
являться <являюсь, являешься> кем-чем,
являть собой кого-что kõrgst,
являть из себя кого-что kõrgst
romaan kujutab endast triloogia viimast osa роман представляет собой ~ из себя последнюю часть трилогии / роман является последней частью трилогии
mida see endast kujutab? что это собой ~ из себя представляет?
ta kujutab endast liiga palju piltl он слишком высокого мнения о себе

lugu+pidav adj <+pidav pidava pidava[t -, pidava[te pidava[id 2>
уважительный <уважительная, уважительное; уважителен, уважительна, уважительно>,
почтительный <почтительная, почтительное; почтителен, почтительна, почтительно>,
уважающий <уважающая, уважающее>
lugupidav suhtumine vanematesse уважительное ~ почтительное отношение к родителям
iga endast lugupidav inimene toimiks nii каждый уважающий себя человек поступил бы так

läbustama
1. kõnek (hoogsalt, kärarikkalt) pidutsema
тусоваться <тусуюсь, тусуешься> / потусоваться* <потусуюсь, потусуешься>,
гулять <гуляю, гуляешь> / погулять* <погуляю, погуляешь>
naaberkorteris läbustatakse igal reedel poole ööni в соседней квартире каждую пятницу гуляют до полуночи
2. kõnek endast rämpsu ja jäätmeid maha jätma; midagi maha ajama või peale tilgutama
гадить <гажу, гадишь> / загадить* <загажу, загадишь> что
lapsed olid krõpse süües terve maja ära läbustanud дети ели чипсы и загадили ими весь дом
3. kõnek internetifoorumis sisutühja, halvustavat või roppu teksti kirjutama
хейтить <хейчу, хейтишь> / похейтить* <похейтил, похейтишь> кого
ootan oma küsimusele vastust, aga teie tulete siia foorumisse niisama ilkuma ja läbustama жду ответа на свои вопросы, а вы заходите на форум просто позлорадствовать и похейтить

maha raputama v
1. raputades langetama
стрясать <стрясаю, стрясаешь> / стрясти* <стрясу, стрясёшь; стряс, стрясла> что,
стряхивать <стряхиваю, стряхиваешь> / стряхнуть* <стряхну, стряхнёшь> что,
отряхивать <отряхиваю, отряхиваешь> / отряхнуть* <отряхну, отряхнёшь> что
torm raputas puude otsast õunu maha ветер стряхивал ~ стрясал с веток яблоки
raputab oma riietelt lund maha отряхивает одежду от снега / стряхивает с одежды снег
raputa endast need mõtted maha! piltl стряхни с себя эти мысли!
püüab endalt kartust maha raputada piltl пытается стряхнуть с себя страх
2. kõnek tagaajajatest lahti raputama
отделываться <отделываюсь, отделываешься> / отделаться* <отделаюсь, отделаешься> от кого-чего
raputas jälitajad maha он оторвался от преследователей / он отделался от преследователей kõnek
3. maha puistama
насыпать <насыпаю, насыпаешь> / насыпать* <насыплю, насыплешь> что, чего,
посыпать <посыпаю, посыпаешь> / посыпать* <посыплю, посыплешь> что, чего
ukse kõrvale oli kanadele teri maha raputatud у двери было насыпано зерно для куриц

mis+pärast adv <+pärast>
1. mis põhjusel, miks, mistõttu, milleks
почему,
отчего,
по какой причине,
зачем,
чего kõnek
mispärast sa ei tulnud? почему ~ отчего ты не пришёл? / чего ты не пришёл? kõnek
mispärast mind siia toodi? почему ~ зачем меня сюда привели?
sind vallandati, aga mispärast siis? тебя уволили, а по какой причине ~ почему?
mispärast ma ometi nii ütlesin! и зачем только я так сказал!
2. kõrvallause alguses
почему,
зачем,
отчего
ütle, mispärast ta nõnda endast välja läks скажи, почему ~ отчего он так вышел из себя
nüüd on selge, mispärast sa alati hilined теперь ясно, почему ты всегда опаздываешь
poeg ei mõistnud, mispärast isa ära viidi сын не понял, почему ~ из-за чего ~ по какой причине увели отца
3. koos lauselühendi v mittetäieliku kõrvallausega
почему,
из-за чего
ta kartis meest, isegi teadmata, mispärast она боялась мужа, даже не зная, почему ~ из-за чего

moodustama v <moodusta[ma moodusta[da moodusta[b moodusta[tud 27>
1. mingil kujul esinema, millenagi olemas olema, endast midagi kujutama
образовывать <образовываю, образовываешь> / образовать* <образую, образуешь> что,
образовать[*] <образую, образуешь {в прош. вр. только сов.}> что,
составлять <составляю, составляешь> что
kõrkjad ja pilliroog moodustavad läbitungimatu tihniku камыш и тростник образуют непроходимые заросли
tedretähnid moodustasid põskedele pruune laike от веснушек на щеках образовались коричневые пятна
erandi moodustab siin ... исключение составляет здесь ...
see osa raamatust moodustab omaette peatüki эта часть книги образует ~ составляет отдельную главу
räim moodustas kalasaagist umbes kolmandiku почти треть [рыбного] улова составляла салака
2. tekitama, põhjustama
образовывать <образовываю, образовываешь> / образовать* <образую, образуешь> что,
образовать[*] <образую, образуешь {в прош. вр. только сов.}> что,
составлять <составляю, составляешь> / составить* <составлю, составишь> что
eesvokaalid moodustatakse suu esiosas передние гласные образуются в передней части полости рта
moodustage põimlause образуйте ~ составьте сложноподчинённое предложение
3. asutama, organiseerima, looma
образовывать <образовываю, образовываешь> / образовать* <образую, образуешь> что,
образовать[*] <образую, образуешь {в прош. вр. только сов.}> что,
создавать <создаю, создаёшь> / создать* <создам, создашь; создал, создала, создало> что,
учреждать <учреждаю, учреждаешь> / учредить* <учрежу, учредишь> что,
формировать <формирую, формируешь> / сформировать* <сформирую, сформируешь> что,
сформировывать <сформировываю, сформировываешь> / сформировать* <сформирую, сформируешь> что
valitsust moodustama образовывать/образовать* ~ составлять/составить* ~ формировать/сформировать* правительство
moodustati mitu komisjoni организовали ~ составили ~ было организовано ~ было составлено несколько комиссий

mulje s <mulje m'ulje mulje[t -, mulje[te m'ulje[id 6>
впечатление <впечатления с>
esmamulje первое впечатление
hetkemulje сиюминутное впечатление
kogumulje общее впечатление
nägemismulje зрительное впечатление
reisimuljed путевые ~ дорожные впечатления / впечатления от поездки ~ от путешествия
sõjamuljed впечатления военных лет
üldmulje общее впечатление
uute muljete tulv наплыв новых ~ свежих впечатлений
esimene mulje võib petlik ~ ekslik olla первое впечатление может быть обманчивым
mulle jäi temast kohe kõige parem mulje у меня сразу осталось о нём самое лучшее ~ наилучшее впечатление / он сразу оставил о себе наилучшее впечатление
püüab endast soodsat muljet jätta он хочет оставить ~ создать о себе благоприятное впечатление
miski rikkus mulje ära что-то испортило впечатление
jaa, niisugune ehitis avaldab muljet! да, такая постройка производит впечатление!
mis mulje sul[le] jäi? какое впечатление у тебя осталось ~ сложилось ~ создалось? / каково твоё впечатление?
pärast kontserti vahetasime muljeid после концерта мы обменивались ~ обменялись впечатлениями
ta jagas meile oma muljeid Pariisist он [по]делился с нами своими впечатлениями о Париже
purustatud linnast jäi rusuv mulje разрушенный город оставил ~ произвёл удручающее впечатление

mõjuv adj <mõjuv mõjuva mõjuva[t -, mõjuva[te mõjuva[id 2>
tõhus
действенный <действенная, действенное; действен, действенен, действенна, действенно>,
эффективный <эффективная, эффективное; эффективен, эффективна, эффективно>
mõju avaldav
влиятельный <влиятельная, влиятельное; влиятелен, влиятельна, влиятельно>,
внушительный <внушительная, внушительное; внушителен, внушительна, внушительно>,
впечатляющий <впечатляющая, впечатляющее>,
эффектный <эффектная, эффектное; эффектен, эффектна, эффектно>,
импозантный <импозантная, импозантное; импозантен, импозантна, импозантно>
kaaluv, oluline
уважительный <уважительная, уважительное; уважителен, уважительна, уважительно>,
веский <веская, веское; весок, веска, веско>
uued mõjuvad ravimeetodid новые эффективные ~ действенные методы лечения
tal oli mõjuv põhjus puududa он отсутствовал по уважительной причине
jättis [endast] väga mõjuva mulje он произвёл впечатление внушительной ~ импозантной личности
virmalised on mõjuv vaatepilt северное ~ полярное сияние -- это впечатляющее ~ эффектное зрелище

mõtlema v <m'õtle[ma mõtel[da ~ m'õel[da m'õtle[b mõtel[dud ~ m'õel[dud 30>
1. keeruka ajutegevuse kohta
мыслить <мыслю, мыслишь>
kellele-millele oma mõtteid suunama
размышлять <размышляю, размышляешь> о ком-чём,
думать <думаю, думаешь> о ком-чём, над чем,
раздумывать <раздумываю, раздумываешь> о ком-чём, над чем,
помышлять <помышляю, помышляешь> / помыслить* <помыслю, помыслишь> о ком-чём
vahetevahel
подумывать <подумываю, подумываешь> о ком-чём kõnek
põhjalikult
поразмыслить* <поразмыслю, поразмыслишь> о ком-чём, над чем kõnek,
пораздумать* <пораздумаю, пораздумаешь> о ком-чём, над чем kõnek
teatud aeg
продумать* <продумаю, продумаешь>
veidi, mõnda aega
подумать* <подумаю, подумаешь> о ком-чём, над чем,
помыслить* <помыслю, помыслишь> о ком-чём,
поразмышлять* <поразмышляю, поразмышляешь> о ком-чём, над чем kõnek,
помозговать* <помозгую, помозгуешь> madalk
loogiliselt mõtlema мыслить ~ думать логично
teaduslikult mõtlema мыслить ~ размышлять научно
pingsalt mõtlema думать ~ мыслить напряжённо ~ усиленно
kainelt mõtlema мыслить ~ размышлять трезво
kujundites ~ kujundlikult mõtlema мыслить образами
ta mõtleb valjusti он мыслит ~ думает ~ размышляет вслух
mõtle oma peaga думай своей головой / помысли своими мозгами madalk
anna aega mõelda дай [время] подумать ~ помыслить / дай поразмыслить kõnek / дай помозговать madalk
mõtlen kodustele думаю о своих родных
ära mõtle surma peale не думай о смерти
mis ta endast õige mõtleb? что он о себе, в самом деле, мнит?
nõustus ilma pikemalt mõtlemata недолго думая, он согласился
mida sa sellega mõtled? что ты имеешь в виду ~ подразумеваешь? / что ты под этим разумеешь? liter
inimene on mõtlev olend человек -- мыслящее существо
2. kavatsema, plaanitsema
задумывать <задумываю, задумываешь> / задумать* <задумаю, задумаешь> что, что сделать,
думать <думаю, думаешь> что делать, что сделать,
надумывать <надумываю, надумываешь> / надумать* <надумаю, надумаешь> что, что сделать kõnek,
подумывать <подумываю, подумываешь> что, что сделать kõnek
kuidas sa mõtled puhkust veeta? как ты думаешь ~ задумал провести отпуск? / как ты надумал провести отпуск? kõnek
hakka tööle! -- ei mõtlegi! приступай к работе! -- и не [по]думаю!
vihm ei mõtlegi üle jääda дождь и не думает прекращаться ~ кончаться
põhikoolidele mõeldud õpik учебник [, предназначенный] для основной школы
3. kujutlema
представлять <представляю, представляешь> / представить* <представлю, представишь> кого-что, кем,
воображать <воображаю, воображаешь> / вообразить* <воображу, вообразишь> кого-что, кем
mõtle end minu asemele представь себя на моём месте / поставь себя в моё положение
mõtelge, mis oleks, kui talv ei tulekski! представьте, что случилось бы, если бы зима вообще не наступила!
mõtle, kell juba kaks! kõnek представь [себе], уже два [часа]! / подумать только, уже два [часа]!
mõelda vaid, tema loodab direktoriks saada! kõnek подумать только, он надеется стать директором!
mõtleks, kus asi, mille pärast nutta! kõnek подумаешь, из-за чего плакать!
mõtleks vaid! kõnek подумаешь! / эка важность! / скажи[те] пожалуйста!

märk2 s <m'ärk märgu m'ärku m'ärku, m'ärku[de m'ärku[sid ~ m'ärk/e 22>
märguanne, signaal
знак <знака м>,
сигнал <сигнала м>
annab käega märku он подаёт рукой сигнал / он делает рукой знак
anti märku, et ta vaikiks ему подали знак, чтобы замолчал
haige jalg hakkas endast märku andma больная нога начала давать знать о себе

möllima1 v <m'ölli[ma m'ölli[da mölli[b mölli[tud 28>
1. kõnek sisse kirjutama, meldima
прописывать <прописываю, прописываешь> / прописать* <пропишу, пропишешь> кого-что
kõnek end
прописываться <прописываюсь, прописываешься> / прописаться* <пропишусь, пропишешься>
2. kõnek [endast] teatama, ilmutama
сообщать <сообщаю, сообщаешь> / сообщить* <сообщу, сообщишь> кому, что,
извещать <извещаю, извещаешь> / известить* <извещу, известишь> кого-что, о чём

mööda3 adv adj <m'ööda>
1. adv ühendverbi osana: väljendab ühe objekti peatumatut edasiliikumist teise objekti suhtes
мимо,
про-
eesliikujat endast tahapoole jättes
об[о]-
siit pole keegi mööda läinud здесь никто не проходил
auto kihutas minust mööda машина промчалась мимо меня
hiilis akna alt mööda он проскользнул мимо окна
rong kihutas mürinal mööda поезд с грохотом промчался мимо
jalutasime surnuaia juurest ~ surnuaiast mööda мы прошли мимо кладбища
vilksatasid mööda tuttavad paigad промелькнули знакомые места
mootorratas kihutas autost mööda мотоцикл обогнал машину
sellest ei saa vaikides mööda minna piltl это невозможно обойти молчанием
seadustest annab mööda hiilida piltl законы удаётся обойти
see karikas läks meist mööda piltl эта чаша миновала нас
2. adv viltu, märgist kõrvale, mitte pihta v täppi
мимо,
про-
viskas ~ laskis ~ tulistas mööda он промахнулся
kuul läks mööda пуля пролетела мимо
tal läks korda see hoop mööda juhtida ему удалось отвести этот удар
vastus läks mööda piltl ответ не попал в точку
3. adv ajaliselt tahapoole jäämise kohta
про-
paar tundi läks mööda прошло несколько часов
vihm läks mööda дождь прошёл ~ кончился
väsimus läheb mööda усталость проходит
ära lase võimalust mööda не упускай возможность
4. adj kõnek niisugune, nagu ei peaks olema, sobimatu
никудышный <никудышная, никудышное; никудышен, никудышна, никудышно>
napakas
придурковатый <придурковатая, придурковатое; придурковат, придурковата, придурковато>
moel pole vigagi, aga värv on mööda фасон вроде ничего, а цвет никудышный
poiss on veidi mööda парень слегка придурковатый

mööda sõitma v
sõites endast tahapoole jätma
проезжать <проезжаю, проезжаешь> / проехать* <проеду, проедешь> что, мимо кого-чего
mööda sõitis veoauto мимо проехал грузовик
me sõitsime õigest peatusest mööda мы проехали нужную остановку
jalgrattur sõitis meist mööda велосипедист перегнал ~ обогнал нас / велосипедист объехал нас kõnek

oma+algatus s <+algatus algatuse algatus[t algatus[se, algatus[te algatus/i 11>
kellestki endast lähtuv algatus
ичная] инициатива,
обственная] инициатива,
ичный] почин,
ичное] начинание liter
omaalgatust arendama развивать личную ~ собственную инициативу

oma+müüt
endast loodud müüt, ettekujutus iseendast
личный миф,
миф о себе

oomega+isane s
s teistest nõrgem, hädisevõitu mees või isane loom
омега-самец <омега-самца, твор. омега-самцом, мн.ч. род. омега-самцов м>,
омега <омеги м> kõnek
ta jätab endast alfaisase mulje, tegelikult on ta oomegaisane он оставляет впечатление альфа-самца, но на самом деле он омега-самец
hundikarjas on alati oma oomegaisane в волчьей стае всегда присутствует свой омего-самец / в волчьей стае всегда есть омега kõnek

paternalism s
pol riigivalitsemisviis, kus valitseb seisukoht, et valitsus teab inimesest endast paremini, mis talle kasulik on; (üldisemalt:) kellegi eest otsustamine
патернализм <патернализма м>

peegeldama v <peegelda[ma peegelda[da peegelda[b peegelda[tud 27>
1. füüs valgust, heli tagasi heitma, reflekteerima
отражать <-, отражает> / отразить* <-, отразит> что,
рефлектировать <-, рефлектирует> что
valgustatud kehad peegeldavad valgust освещённые тела отражают свет
peegeldav pind отражающая поверхность
2. oma pinnal peegelpilti tekitama
отражать <-, отражает> / отразить* <-, отразит> что
järv peegeldab pilvi озеро отражает облака
3. kõnek ennast peeglist vaatama; endast peegelpilti tekitama
смотреться в зеркало,
смотреть на себя в зеркало
naised muudkui peegeldavad ennast женщины только и смотрятся в зеркало / женщины только и вертятся перед зеркалом
4. piltl kajastama
отражать <-, отражает> / отразить* <-, отразит> что,
отображать <-, отображает> / отобразить* <-, отобразит> что
väljendama
выражать <-, выражает> / выразить* <-, выразит> что,
изображать <-, изображает> / изобразить* <-, изобразит> что
luuletus peegeldab autori elamusi стихотворение отражает ~ отображает переживания автора
nägu peegeldab rõõmu лицо выражает радость / на лице изображается радость

peegelduma v <peegeldu[ma peegeldu[da peegeldu[b peegeldu[tud 27>
1. füüs tagasi pöörduma, reflekteeruma
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> в чём, на чём, от чего
peegeldunud kiir отражённый луч
peegeldunud laine el отражённая волна
majaseintelt peegeldunud müra шум, отражённый от стен домов
2. endast peegelpilti tekitama
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> в чём, на чём,
отсвечивать <-, отсвечивает> в чём, на чём,
отсвечиваться <-, отсвечивается> в чём
jõe pinnal peegeldusid puud деревья отражались на поверхности реки
vees peegeldusid pilved облака отражались в воде
akendes peegeldusid värvilised tuled в окнах отсвечивали ~ отсвечивались цветные огни
3. piltl avalduma, kajastuma
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> в чём, на чём,
отображаться <-, отображается> / отобразиться* <-, отобразится> в чём, на чём,
выражаться <-, выражается> / выразиться* <-, выразится> в чём, на чём,
изображаться <-, изображается> / изобразиться* <-, изобразится> в чём, на чём
rahvapärimustes peegelduvad kauged sündmused в народных преданиях отображены ~ отражены давние события

pidama2 v <pida[ma pida[da p'ea[b p'ee[tud, pida[s pida[ge p'ee[takse 28>
1. kusagil v mingis olukorras hoidma
держать <держу, держишь> кого-что, где
pidas kirvest käes он держал топор в руках
raha ta kodus ei pidanud он не держал деньги дома
lauda pidas vaid üks nael доска держалась всего на одном гвозде
haiget peetakse dieedil больного держат на диете
ta pidas seda enda teada он держал это при себе ~ в тайне
2. säilitama, alal hoidma
держать <держу, держишь> что,
соблюдать <соблюдаю, соблюдаешь> / соблюсти* <соблюду, соблюдёшь; соблюл, соблюла> что,
сохранять <сохраняю, сохраняешь> / сохранить* <сохраню, сохранишь> что,
сдерживать <сдерживаю, сдерживаешь> / сдержать* <сдержу, сдержишь> что
distantsi pidama держать ~ соблюдать/соблюсти* ~ сохранять/сохранить* дистанцию
dieeti pidama соблюдать/соблюсти* диету / находиться на диете
sõna pidama сдерживать/сдержать* слово
pidage puhtust! соблюдайте чистоту!
pea meeles, mis teha tuleb! запомни, что нужно делать!
aitäh, et mind meeles pidasid! спасибо, что не забыл меня!
3. tagasi hoidma, ohjeldama
удерживать <удерживаю, удерживаешь> / удержать* <удержу, удержишь> кого-что,
сдерживать <сдерживаю, сдерживаешь> / сдержать* <сдержу, сдержишь> кого-что
ta ei suutnud enam nuttu pidada она не смоглаольше] удержаться ~ сдержаться от слёз
see uks ei pea varast эта дверь не удержит от вора / эта дверь против вора не устоит
4. ühes paigas, ühesugusena püsima
держаться <-, держится>,
удерживаться <-, удерживается> / удержаться* <-, удержится> где
peab ilusat ilma держится хорошая погода
värv jäi hästi pidama краска хорошо держится / краска хорошо легла kõnek
rahvas ei taha maale pidama jääda народ не хочет в деревне оставаться / народ не держится в деревне kõnek
5. paigal püsivaks saama v tegema
удерживаться <-, удерживается> / удержаться* <-, удержится> где,
задерживаться <-, задерживается> / задержаться* <-, задержится> на чём, где,
останавливать <-, останавливает> / остановить* <-, остановит> что
kuul jäi seina pidama пуля застряла в стене
ma ei saanud kuidagi haavast verd pidama мне никак было остановить кровотечение из раны kõnek
minu taha asi pidama ei jää за мной дело не станет kõnek
pilk jäi tüdrukul pidama взгляд остановился ~ задержался на девочке
pidage, ärge minge veel ära! kõnek постойте ~ погодите, не уходите ещё!
6. vedelikku, soojust mitte läbi laskma
держать <-, держит> что
ahi ei pea sooja печь не держит тепло
katus ei pea vihma крыша протекает ~ не держит воду
kingad ei pea vett туфли пропускают воду ~ промокают
7. mingi tegevusalaga seoses
держать <держу, держишь> что
pidas poodi он держал магазин
peab teenijat держит прислугу
ta peab advokaadiametit он работает адвокатом
8. teatud toimingut sooritama, läbi viima
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что,
устраивать <устраиваю, устраиваешь> / устроить* <устрою, устроишь> что,
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> что
kõnet pidama держать речь
päevikut pidama вести дневник
läbirääkimisi pidama проводить/провести* переговоры
peab loengut читает лекцию
konverents peetakse 4.--7. juulini конференция состоится с четвёртого по седьмое июля
kõneleja pidas lühikese pausi выступающий сделал небольшую паузу
9. hooldama, hoolitsema
заботиться <забочусь, заботишься> / позаботиться* <позабочусь, позаботишься> о ком-чём,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем-чем
hobuse eest hoolt pidama заботиться о лошади / ухаживать за лошадью
kasuvanemad pidasid teda nagu oma last приёмные родители заботились о нём, как о родном ребёнке
10. aega veetma
videvikku pidama сидеть [без огня] в сумерках / сумерничать kõnek
lõunatundi pidama обедать
mehed istusid suitsutundi pidama мужики сделали перекур kõnek
11. teatud elujärgus olema
kapten peab endiselt poissmehepõlve капитан по-прежнему живёт холостяком / капитан по-прежнему холостякует kõnek
taat pidas pensionipõlve старик был на пенсии
12. teat füüsilises v psüühilises seisundis olemise kohta
ta peab minu vastu viha он питает злобу против меня / он злится на меня
ära pea nende meestega sõprust не водись с этими мужиками kõnek
13. arvama, oletama
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла> кого-что, кем-чем, за кого-что,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что, за кого-что,
относить <отношу, относишь> / отнести* <отнесу, отнесёшь; отнёс, отнесла> кого-что, к кому-чему
pidasin lähenejat Antsuks я принял приближающегося [человека] за Антса
teda peeti rikkaks его считали богатым
kelleks sa mind õige pead! kõnek за кого ты меня принимаешь!
seda seent peetakse mürgiseks этот гриб относят к ядовитым ~ считается ядовитым
pidasin vajalikuks я счёл нужным ~ за нужное
14. hoolima, lugu pidama
считаться <считаюсь, считаешься> / посчитаться * <посчитаюсь, посчитаешься> с кем-чем
eitusega
пренебрегать <пренебрегаю, пренебрегаешь> / пренебречь* <пренебрегу, пренебрежёшь; пренебрёг, пренебрегла> кем-чем
jalgpallist ta suurt ei pea он безразличен к футболу
minu arvamusest ei pea ta midagi он совсем не считается с моим мнением / он напрочь пренебрегает моим мнением kõnek / он ни во что не ставит моё мнение kõnek
peab endast liiga palju он слишком высокого мнения о себе / он много мнит о себе kõnek
15.hrl tud-partitsiibisriietuse, jalanõude kohta
изнашивать <изнашиваю, изнашиваешь> / износить* <изношу, износишь> что
peetud ülikond изношенный костюм

pigistama v <pigista[ma pigista[da pigista[b pigista[tud 27>
1. suruma, muljuma, litsuma
жать <жму, жмёшь> кого-что,
мять <мну, мнёшь> что, чем,
сжимать <сжимаю, сжимаешь> / сжать* <сожму, сожмёшь> кого-что,
пожимать <пожимаю, пожимаешь> / пожать* <пожму, пожмёшь> что, чем,
прижимать <прижимаю, прижимаешь> / прижать* <прижму, прижмёшь> кого-что, к кому-чему,
стискивать <стискиваю, стискиваешь> / стиснуть* <стисну, стиснешь> кого-что,
стеснять <стесняю, стесняешь> / стеснить* <стесню, стеснишь> что,
теснить <-, теснит> / стеснить* <-, стеснит> что,
тискать <тискаю, тискаешь> кого-что kõnek
vajutama
давить <давлю, давишь> что
pigistas käe rusikasse он сжал руку в кулак
pigistas teretusel mu kätt здороваясь, он пожал ~ стиснул мне руку
ema pigistab lapse vastu rinda мать прижимает ребёнка к груди / мать стискивает ребёнка в объятиях
pigistas kivi kõvemini pihku он зажал покрепче камень в руке
pigista mu kaelasooni помассируй мне плечи ~ шею
pigistas marjad läbi sõela он протёр ягоды через сито
pigistab tuubist pastat выдавливает из тюбика пасту
pigistas juuksed kuivaks он отжал насухо волосы
hakkas endal vistrikke pigistama он стал давить ~ выдавливать у себя прыщи
pigistas marja katki он раздавил ягоду
pirnid on pigistada saanud груши помялись
kägarasse pigistatud paber скомканная ~ смятая бумага
tühjaks pigistatud sidrun выжатый лимон
2. ahistama, vaevama, piinama
теснить <-, теснит> / стеснить* <-, стеснит> кого-что,
стеснять <-, стесняет> / стеснить* <-, стеснит> кого-что,
сжимать <-, сжимает> / сжать* <-, сожмёт> кого-что,
щемить <-, щемит>
südant pigistas valu боль стиснула сердце
meelekohtades pigistab в висках давит
oli nii hale, et rinnus hakkas pigistama от жалости защемило в груди
külm pigistab varbaid мороз щиплет пальцы
3. jalanõude, riietusesemete kohta
жать <-, жмёт>,
теснить <-, теснит>,
давить <-, давит>,
щемить <-, щемит>
pintsak pigistab õlgadest пиджак жмёт ~ теснит в плечах
vasak king pigistab ninast левая туфля жмёт в носке
4. survet avaldama
давить <давлю, давишь> кого-что,
теснить <тесню, теснишь> кого-что,
притеснять <притесняю, притесняешь> / притеснить* <притесню, притеснишь> кого-что,
оказывать/оказать* нажим на кого-что,
оказывать/оказать* давление на кого-что,
жать <жму, жмёшь> кого-что kõnek,
прижимать <прижимаю, прижимаешь> / прижать* <прижму, прижмёшь> кого-что kõnek
talumehi pigistati maksudega крестьян притесняли налогами
kõige rohkem pigistati väikeettevõtjaid больше всего прижимали мелких предпринимателей
5. millegi arvel kokku hoidma
экономить <экономлю, экономишь> на чём,
сэкономить* <сэкономлю, сэкономишь> на чём,
урывать <урываю, урываешь> / урвать* <урву, урвёшь; урвал, урвала, урвало> что kõnek
pigistame kõhu kõrvalt ja ostame televiisori сэкономим на еде и купим телевизор
ehk pigistad minu jaoks mõne minuti? может уделишь мне пару минут? / может урвёшь пару минут для меня? kõnek
6. pingutusega midagi tegema
цедить <цежу, цедишь> / процедить* <процежу, процедишь> что kõnek,
процеживать <процеживаю, процеживаешь> / процедить* <процежу, процедишь> что kõnek,
выжимать <выжимаю, выжимаешь> / выжать* <выжму, выжмешь> что kõnek,
выдавливать <выдавливаю, выдавливаешь> / выдавить* <выдавлю, выдавишь> что kõnek
pigistas silmist paar pisarat он выдавил [из себя] пару слёз kõnek
pigistas finišisirgel endast viimase на финишной прямой он выжал из себя последнее kõnek

purskama v <p'urska[ma pursa[ta p'urska[b pursa[tud 29>
1. [endast] välja paiskama
извергать <извергаю, извергаешь> / извергнуть* <извергну, извергнешь; изверг[нул], извергла, извергло> что ka piltl,
изрыгать <изрыгаю, изрыгаешь> / изрыгнуть* <изрыгну, изрыгнёшь> что,
исторгать <исторгаю, исторгаешь> / исторгнуть* <исторгну, исторгнешь; исторг[нул], исторгла, исторгло> что liter,
брызгать <брызжу, брызжешь, брызгаю, брызгаешь> / брызнуть* <брызну, брызнешь> кого-что чем, что на кого-что,
прыскать <прыскаю, прыскаешь> / прыснуть* <прысну, прыснешь> кого-что чем, что на кого-что kõnek
puurauk purskab naftat буровая скважина извергает ~ изрыгает нефть
kuumaveeallikad purskavad vett горячие источники бьют [фонтаном] ~ выбрасывают воду
vulkaan purskas laavat вулкан извергал ~ изрыгал лаву / вулкан исторгал лаву liter
purskab triigitava pesu peale vett брызгает ~ сбрызгивает [перед глаженьем] бельё водой / прыскает бельё перед глаженьем kõnek
vulkaan on jälle purskama hakanud вулкан опять начал бить ~ забил
miks purskkaev enam ei purska? почему фонтан больше не бьёт?
võttis lonksu ja purskas selle kohe välja он взял глоток и тут же выплюнул его
vanamees purskas tuld ja tõrva piltl старик извергал ~ изрыгал ругательства ~ поток[и] брани
2. välja paiskuma, purskuma
извергаться <-, извергается> / извергнуться* <-, извергнется; изверг[нул]ся, изверглась, изверглось> чем,
исторгаться <-, исторгается> / исторгнуться* <-, исторгнется, исторг[нул]ся, исторглась, исторглось> liter,
брызгать <-, брызжет> / брызнуть* <однокр.-, брызнет> чем,
хлестать <-, хлещет> чем,
хлынуть* <-, хлынет> чем
puuraugust purskab naftat из [буровой] скважины хлещет ~ бьёт ~ вырывается нефть
vesi purskab kõrgele вода брызжет высоко
vett purskas vastu silmi вода хлестала ~ брызгала в лицо
veri purskab joana кровь хлещет струёй
pudelist purskab vahtu из бутылки брызжет пена
kraanist purskab vett вода хлещет из ~ из-под крана
laava on iga hetk välja purskamas с минуты на минуту захлещет ~ польётся лава
pisarad purskasid ta silmadest kui paisu tagant слёзы хлынули у неё из глаз в три ручья ~ градом ~ потоком ~ ливнем ~ рекой ~ ключом
ta ei lase tunnetel välja pursata piltl она не даёт чувствам литься ~ хлестать через край
3. äkki midagi hooga tegema hakkama
раз-,
рас-,
разражаться <разражаюсь, разражаешься> / разразиться* <разражусь, разразишься> чем,
пускаться <пускаюсь, пускаешься> / пуститься* <пущусь, пустишься> во что, что делать kõnek,
ударяться <ударяюсь, ударяешься> / удариться* <ударюсь, ударишься> во что, что делать kõnek
purskas naerma он рассмеялся / он разразился смехом
tüdruk purskas pisaratesse ~ nutma девочка разразилась плачем ~ рыданиями ~ расплакалась / девочка ударилась ~ пустилась в слёзы kõnek
4. äkki ja ägedalt midagi ütlema
выпалить* <выпалю, выпалишь> что kõnek
purskas emale tähtsa uudise он выпалил матери важную новость
purskasin talle oma süüdistuse näkku я бросил ему в лицо своё обвинение piltl

saama v <s'aa[ma s'aa[da s'aa[b saa[vad s'aa[dud, s'a[i saa[ge s'aa[dakse 37>
1. väljendab objekti siirdumist kellegi omandusse, kasutusse
получать <получаю, получаешь> / получить* <получу, получишь> что, за что, от кого-чего, у кого
omandama
приобретать <приобретаю, приобретаешь> / приобрести* <приобрету, приобретёшь; приобрёл, приобрела> что
sain isalt sünnipäevaks koera я получил от отца на день рождения [в подарок] собаку
sai kirja он получил письмо
haige saab rohtu больному дают лекарство / больной принимает лекарство
täna lõunaks saame kala сегодня на обед будет рыба
saab kaasavaraks maja получит в приданое дом
laps saab rinda ребёнку дают грудь / ребёнка кормят грудью
emalt on ta saanud tumedad juuksed от матери он [у]наследовал тёмные волосы
ta sai puhkust он получил отпуск
sai koosolekul esimesena sõna на собрании ему первым предоставили слово
sai kirjandi eest viie он получил за сочинение пятёрку
sain esmaabi мне оказали первую помощь
kust võiks selle kohta infot saada? где ~ откуда можно получить об этом информацию?
kui aega saan, räägin pikemalt будет время, расскажу об этом подробнее
siit saab alguse Pedja jõgi отсюда берёт начало река Педья
sai kõva nahatäie его отлупили хорошенько ~ как следует madalk
said oma karistuse! получил своё! kõnek / получил, что хотел! kõnek
aga sa saad, kui isa koju tuleb! ну ты получишь, когда отец придёт домой! kõnek
maja on odavalt saada дом продаётся по дешёвой цене ~ недорого
sain nohu у меня насморк / я схватил насморк kõnek
olen külma saanud я простудился
terve öö ei saanud ta und он всю ночь не мог уснуть / ему всю ночь не спалось kõnek
joostes saad sooja на бегу согреешься
sõna on saanud uue tähenduse слово получило ~ приобрело новое значение
ta on küllalt muret tunda saanud он испытал немало горя
linn sai sõja ajal kõvasti kannatada город сильно пострадал во время войны
ta sai jalast haavata его ранило в ногу
2. hankima, muretsema
добывать <добываю, добываешь> / добыть* <добуду, добудешь; добыл, добыла, добыло> что,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> что, чего, где,
получать <получаю, получаешь> / получить* <получу, получишь> что
nendest kaevandustest saadakse põlevkivi в этих шахтах добывают сланец
kust saaks abilisi? где бы найти помощников?
nad said teise lapse у них родился второй ребёнок / они заимели ~ завели второго ребёнка madalk
jahilised olid saanud kaks metssiga охотники застрелили двух кабанов
heina saadi tänavu kolm kuhja в этом году заготовили три стога сена
kui korrutame kahe kolmega, saame kuus умножив два на три, получим шесть
meie võistkond sai esikoha наша команда заняла первое место
katsetega saadi ootamatuid tulemusi опыты привели к неожиданным результатам
rahune, katsu endast võitu saada! успокойся, постарайся совладать с собой kõnek
3. väljendab tegevust, millega õnnestub objekt panna, suunata, viia mingisse kohta, olukorda, seisundisse
удаваться <-, удаётся> / удаться* <-, удастся; удался, удалась, удалось> что делать, что сделать,
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать
vaevaga sai ta kingad jalast ему с трудом удалось снять туфли
ma ei saanud toitu suust alla я не мог глотать пищу / у меня еда не проходила в горло kõnek
sain talle aru pähe мне удалось вразумить его
sügiseks saame majale katuse peale к осени подведём дом под крышу
selle asja saame joonde это дело мы уладим kõnek
ei saanud pilli häälde [кому] не удалось настроить музыкальный инструмент
haigus sai mehe pikali болезнь свалила мужика kõnek
poiss ei saanud mootorratast käima мальчик не смог завести мотоцикл
ta on kamba oma käpa alla saanud piltl он держит шайку в своих лапах kõnek / он прибрал банду к своим рукам kõnek
4. muutuma
становиться <становлюсь, становишься> / стать* <стану, станешь> кем-чем,
делаться <делаюсь, делаешься> / сделаться* <сделаюсь, сделаешься> кем-чем, каким,
раз-,
рас-,
по-,
вы-
sai kurjaks он рассердился ~ разозлился
märkamatult on lapsed suureks saanud дети незаметно выросли
iga poiss tahab tugevaks saada каждый мальчик хочет стать сильным
vihm tuleb, saate märjaks! пойдёт дождь, вы промокнете!
tahaksin temaga tuttavaks saada мне хотелось бы с ним познакомиться
poiss sai viis aastat vanaks ~ viieseks мальчику исполнилось пять лет
kelleks sa tahad saada? кем ты хочешь стать?
sain temaga sõbraks мы стали с ним друзьями / мы с ним подружились
ülikooli õppekeeleks sai eesti keel языком обучения в университете стал эстонский [язык]
Mari on varsti emaks saamas Мари скоро будет ~ станет матерью / Мари скоро родит ребёнка
sa võid teiste naerualuseks saada ты можешь стать ~ сделаться посмешищем для других
5. [välja] tulema
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится> kõnek
juhtuma
стать* <-, станет> с кем-чем kõnek
temast oleks võinud kunstnik saada из него мог бы получиться художник kõnek
pole viga, sinust saab pikapeale asja ничего, со временем из тебя выйдет ~ получится толк kõnek
neist palkidest saab saun из этих брёвен выйдет баня kõnek / из этих брёвен построят баню
talvest sai kevad зима уступила место весне
mis siis minust saab? что [тогда] со мной будет? / что же со мной станет? kõnek
remont sai korralik ремонт сделан хорошо
kevadel saab meie abiellumisest juba neli aastat весной исполнится ~ будет уже четыре года, как мы поженились
kell hakkab kaks saama скоро два [часа]
kell sai kaheksa пробило восемь [часов]
poistele said välivoodid мальчикам дали раскладушки kõnek / мальчикам достались раскладушки kõnek
6. suutma, võima
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать,
быть в состоянии что делать, что сделать
ma ei saanud mõtelda я был не в состоянии думать / я не мог думать
ära aita, ma saan isegi не помогай ~ не надо помогать, я и сам справлюсь
ta ei saanud tulla он не смог прийти
ööbis, kus sai он ночевал, где придётся
selle rahaga saanuks ehitada mitu maja за эти ~ на эти деньги можно было бы построить несколько домов
nii ei saa enam edasi elada так нельзя дальше жить
ma ei saa sinu eest alla kirjutada я не могу за тебя расписаться / мне нельзя за тебя расписываться
7. piisama, aitama
хватать <-, хватает> / хватить* <-, хватит> чего, кому, на что,
доставать <-, достаёт> / достать* <-, достанет> чего, у кого kõnek
kas saab sellest või valan lisa? этого хватит ~ достаточно или налить ~ налью ещё?
vihtlesin, et küll sai я вдоволь напарился kõnek
8. jõudma, pääsema kohta ~ kohast, teat asendisse, seisundisse, tegevusse vms
saa siis ilusasti koju! счастливо добраться [до дому]!
kuidas sa nii äkki siia said? каким образом ты здесь очутился?
ma pole ammu kodukanti saanud я давно не был в родных краях
asi saab varsti kombesse скоро дело уладится / скоро всё будет тип-топ kõnek / скоро дело утрясётся kõnek
isa sai just äsja seitsekümmend täis отцу только что исполнилось семьдесят [лет]
kõigest saab lõpuks himu täis в конце концов всё надоедает ~ ничего не хочется
sai varastele jaole он застал ~ задержал воров
buss sai lõpuks liikuma наконец автобус тронулся
tehke silmapilk, et minema saate! kõnek сию же минуту убирайтесь вон! / сию же минуту проваливайте отсюда! madalk
sain kartulid kooritud я почистил картофель
9. kõnek sisult 1. isikut esindavates passiivilausetes
kõik saab tehtud всё будет сделано
suvel sai palju reisitud летом я много путешествовал
külas sai kõvasti söödud в гостях мы основательно поели / в гостях я плотно поел
10. püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, möönmist
saagu mis saab, mina lähen будь что будет, а я пойду
ta pole targemaks saanud ega saa saamagi он не поумнел и не поумнеет / он не поумнел и вряд ли поумнеет kõnek
tule võta istet! -- Küll saab kõnek иди, присядь! -- Успеется
11. tulevikku väljendavates liitvormides
быть <-, будет>
meie elu saab raske olema наша жизнь будет трудной
saame talle alati tänumeeli mõtlema будем всегда вспоминать его ~ о нём с благодарностью

skeema s
(õigeusus:) mungaelu kolmas aste, mis kujutab endast täielikku lahtiütlemist maailmast ja kõigest maisest, eemaldumist välisest tegevusest ja teenimisest lakkamatuks palvetamiseks ja kirgedega võitlemiseks (nimetatakse ka suureks skeemaks)
схима <схимы sgt ж>
skeemat vastu võtma принять схиму

suutma v <s'uut[ma s'uut[a suuda[b suude[tud, s'uut[is s'uut[ke 34>
võima, jaksama
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать,
быть в состоянии что делать, что сделать,
быть способным на что,
быть в силах что делать, что сделать
toime tulema, midagi oskama v saavutama
уметь <умею, умеешь> что делать,
суметь* <сумею, сумеешь> что сделать
haige ei suuda istuda больной не в состоянии ~ не в силах сидеть
jooksis nii kiiresti, kui suutis он бежал изо всех сил ~ что было сил
saarmas suudab kaua vee all olla выдра выдерживает долго под водой
see mees suudab sõna pidada этот человек сдержит слово / этот человек умеет держать слово
ei suudetud kiusatusele vastu panna не устояли перед соблазном ~ против соблазна / не удержались от соблазна
tüdruk ei suutnud kauem naeru tagasi hoida девочка не в силах была сдерживаться от смеха
vähesed suutsid hieroglüüfe lugeda мало кто мог ~ умел разбираться в иероглифах
kõik viimseni suudavad klassi lõpetada все до единого смогут окончить класс
ega igamees suuda viisi pidada не каждый умеет вести мелодию
mõned suutsid endast head muljet jätta некоторым удалось оставить ~ создать о себе хорошее впечатление
vaenlane ei suutnud saart vallutada враг не смог покорить остров
võlg suudeti tasuda õigeaegselt долг сумели погасить ~ отдать вовремя
kalleid aparaate ei suudetud muretseda на дорогую аппаратуру денег не хватило

sõna+ahtralt adv <+'ahtralt>
немногословно,
несловоохотливо
endast rääkis ta sõnaahtralt о себе говорил он немногословно ~ скупо

sätestatu s
see, mis on seadusega kehtestatud
установленное <установленного sgt с>,
сказанное <сказанного sgt с>
paragrahvis 23 sätestatud kujutab endast erinormi установленное статьёй 23 представляет собой особые нормы

sülitama v <sülita[ma sülita[da sülita[b sülita[tud 27>
1. suust sülge vm välja laskma
плевать <плюю, плюёшь> чем kõnek ka piltl,
плюнуть* <однокр. плюну, плюнешь> чем kõnek ka piltl,
плеваться <плююсь, плюёшься> чем kõnek
välja
выплёвывать <выплёвываю, выплёвываешь> / выплюнуть* <выплюну, выплюнешь> что,
сплёвывать <сплёвываю, сплёвываешь> / сплюнуть* <сплюну, сплюнешь> что,
плюнуться* <плюнусь, плюнешься> чем kõnek
millegi peale, midagi täis, suurel hulgal sülitama
наплевать* <наплюю, наплюёшь> что, чего, где, на кого-что
täis sülitama
заплёвывать <заплёвываю, заплёвываешь> / заплевать* <заплюю, заплюёшь> кого-что,
запачкать* плевками кого-что
sülitas mulle näkku он плюнул мне в лицо
haige köhib ja sülitab verd больной кашляет и плюёт кровью ~ кашляет кровью
sülita kolm korda üle vasaku õla! плюнь три раза через левое плечо!
kes on põranda täis sülitanud? кто наплевал на полу? / кто заплевал пол?
sülitas välja suhu valgunud vere он сплюнул скопившуюся во рту кровь
sülita kirsikivi välja! выплюни косточку от вишни
2. piltl elutu looduse kohta: midagi endast välja paiskama
изрыгать <-, изрыгает> что,
плевать <-, плюёт> чем kõnek,
плеваться <-, плюётся> чем kõnek,
харкать <-, харкает> чем kõnek
kuulipildujad sülitasid tuld пулемёты плевали[сь] ~ харкали огнём kõnek
vulkaan sülitas tuld ja tuhka вулкан изрыгал ~ извергал огонь и золу / вулкан плевал[ся] огнём и золой kõnek
3. kõnek kellestki v millestki mitte hoolima, kellelegi ~ millelegi käega lööma
плевать <плюю, плюёшь> на кого-что,
плюнуть* <однокр. плюну, плюнешь> на кого-что piltl,
наплевать* <наплюю, наплюёшь> на кого-что piltl
ta sülitab seadustele он плюёт на законы / ему [на]плевать на законы
sülita nende kuulujuttude peale! плюнь ты на эти сплетни!
tulen ise toime, sülitan teie peale сам справлюсь, [на]плевал я на вас ~ мне [на]плевать на вас

tegema v <tege[ma teh[a t'ee[b tee[vad t'eh[tud, teg[i t'eh[ke teh[akse tei[nud 28>
1. midagi valmistama, looma, tekitama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, из чего,
создавать <создаю, создаёшь> / создать* <создам, создашь; создал, создала, создало> кого-что, из чего,
производить <произвожу, производишь> / произвести* <произведу, произведёшь; произвёл, вела> что,
вырабатывать <вырабатываю, вырабатываешь> / выработать* <выработаю, выработаешь> что,
изготовлять <изготовляю, изготовляешь> / изготовить* <изготовлю, изготовишь> что
toitu valmistama
готовить <готовлю, готовишь> что,
приготовлять <приготовляю, приготовляешь> / приготовить* <приготовлю, приготовишь> что
õmblustööd
шить <шью, шьёшь> / сшить* <сошью, сошьёшь> что
süüa tegema приготовлять/приготовить* поесть, готовить
pannkooke tegema жарить/зажарить* ~ печь/испечь* блины
leiba tegema печь/испечь* ~ выпекать/выпечь* хлеб
õlut tegema варить/сварить* пиво
lõunaks teeme suppi к обеду приготовим суп
kas teen kohvi või teed? приготовлю ~ приготовить кофе или чай? / сделаю кофе или чай? kõnek
lasksin endale uue kostüümi teha я сшила себе новый костюм [у портного] / я сделала себе новый костюм [у портного] kõnek
lapsed teevad lumememme дети лепят снеговика
majale tehti katus peale дом подвели под крышу
sohu tehti uut teed через болото прокладывали новую дорогу
üle jõe tehti uus sild через реку перекинули ~ построили новый мост
parketti tehakse tammest паркет делают ~ изготовляют ~ изготавливают из дуба
selles tsehhis tehakse kalakonserve в этом цехе делают ~ производят рыбные консервы
tegin aseme diivanile я приготовила постель ~ постлала на диване кому
teen soengu pähe сделаю причёску
vaja uued passipildid teha надо сделать фотографии ~ сфотографироваться на паспорт
olen meister peenraid tegema я -- мастер делать грядки
tee temast üks lugu lehte! напиши о нём в газету [заметку ~ статью]!
romaanist on tehtud mitu tõlget сделано несколько переводов этого романа
kas sul on testament tehtud? ты уже сделал ~ написал завещание?
eelarve on veel tegemata бюджет ещё не составлен ~ не готов
tegin käsikirjas mõned muudatused я внёс в рукопись некоторые изменения
parandused tehke lehe servale исправления делайте на полях
koos tegime tulevikuplaane вместе мы строили планы на будущее
otsust polnud kerge teha нелегко было принять решение
tegin juhtunust omad järeldused я сделал из случившегося [свои] выводы
tehke sugu ja saagu teid palju! плодитесь и размножайтесь! kõnek
2. kusema
описывать <описываю, описываешь> / описать* <описаю, описаешь> кого-что kõnek,
обписывать <обписываю, обписываешь> / обписать* <обписаю, обписаешь> кого-что kõnek
roojama
испражняться <испражняюсь, испражняешься> / испражниться* <испражнюсь, испражнишься>
kits tegi põrandale pabulaid коза навалила на пол ~ наделала на полу kõnek
laps teeb veel püksi ребёнок ещё делает в штаны kõnek
koer tegi mulle jala peale собака о[б]писала мне ногу ~ сделала мне на ногу kõnek
3. hääle, häälitsuse kuuldavale toomise kohta
õpetaja tegi kurja ~ kõva häält учитель повысил голос / учитель прикрикнул [строгим голосом] на кого-что
imik hakkas häält tegema младенец стал агугукать kõnek
ärge tehke lärmi! не шумите!
poisid, teeme laulu! ребята, давайте споём!
tee muusika vaiksemaks! сделай музыку потише! kõnek
rahast juttu ei tehtud о деньгах не говорили ~ разговора не было
4. lühemate suuliste väljendusvormide kohta: esitama, jagama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что
tee pakkumine внеси предложение! / предложи!
mulle tehti ülesandeks lõkkel silm peal hoida мне вменили в обязанность ~ поручили следить за костром / мне велели следить за костром kõnek
5. midagi korraldama, rajama
устраивать <устраиваю, устраиваешь> / устроить* <устрою, устроишь> что,
создавать <создаю, создаёшь> / создать* <создам, создашь; создал, создала, создало> что
tegime ekskursiooni saarele мы устроили ~ организовали экскурсию на остров
teeme oma võrkpallimeeskonna создадим ~ организуем свою волейбольную команду
6. põhjustama, esile kutsuma, tekitama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что,
причинять <причиняю, причиняешь> / причинить* <причиню, причинишь> что
mulle teeb homne eksam tõsist muret я серьёзно озабочен завтрашним экзаменом
poeg tegi emale palju südamevalu сын причинял много горя матери
see teeb mulle rõõmu это доставляет ~ приносит мне радость ~ радует меня
haav teeb valu рана причиняет боль / рана побаливает kõnek
tegin endale kukkudes haiget падая, я сделал себе больно ~ причинил себе боль ~ ушибся
küll teeb tuska, et televiisor rikki läks досада берёт ~ досадно, что телевизор сломался
torm hakkab hirmu tegema шторм начинает наводить страх ~ пугать
lausa viha teeb, kui mõistmatu sa oled! прямо ~ просто зло берёт ~ разбирает, какой ты бестолковый! kõnek
talle meeldib nalja teha ему нравится шутить
tegi kõigile hea tuju он всем поднял настроение
tahtsin sulle üllatust teha я хотел сделать тебе сюрприз / я хотел преподнести тебе сюрприз kõnek
tema ei tee kärbselegi kurja он и мухи не обидит kõnek
ärge tehke endale [söögitegemisega] tüli! не обременяйте ~ не утруждайте себя [приготовлением еды]!
kivimüürile ei tee tuul midagi каменной стене ветер нипочём kõnek
lonks viina ei tee midagi от глотка водки ничего не случится
7. kehaliste liigutuste kohta ja seoses ühest paigast teise liikumisega; mitmesuguste tööde, toimingute, ettevõtmiste kohta
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что
teeb hommik[u]võimlemist делает утреннюю зарядку
tegin sammukese kõrvale я немного отступил в сторону
tegime järvele ringi ~ tiiru peale мы обошли озеро кругом ~ прошли вокруг озера
tegime uiskudel juba poognaid мы уже выделывали пируэты на коньках kõnek
teeme paar tantsu! станцуем разок другой! kõnek
mul on vaja veel mõni käik teha мне надо ещё кое-куда сходить
külalised ei mõelnudki minekut teha гости и не думали уходить
suusataja teeb head sõitu лыжник хорошо бежит
tööd tegema работать
rügab ~ vihub ~ lõhub tööd teha вкалывает madalk
kütist tegema сжигать/сжечь* лес под пашню
tegime ettevalmistusi külaliste vastuvõtuks мы готовились встречать гостей
sain oma ostud tehtud все покупки сделаны
teeme poti õlut выпьем по кружке пива
ostu puhul tuli liiku teha покупку надо было обмыть ~ [в]спрыснуть kõnek
ta on võimeline igasuguseid alatusi tegema он способен на всякие подлости
ta on meister krutskeid tegema он мастер на проделки kõnek
tegi mulle karuteene он оказал мне медвежью услугу piltl
taksojuht tegi avarii таксист совершил аварию
lastel pole suvel linnas midagi teha летом детям нечего делать ~ нечем заняться в городе
püüan sinu heaks teha, mis saan попытаюсь сделать для тебя, что смогу
mis tehtud, see tehtud что сделано, то сделано
8. mingit ala harrastama, viljelema
заниматься <занимаюсь, занимаешься> чем,
увлекаться <увлекаюсь, увлекаешься> чем
sporti tegema заниматься спортом
9. kellekski v millekski muutma v kujundama
превращать <превращаю, превращаешь> / превратить* <превращу, превратишь> кого-что, в кого-что
ametipostile panema
назначать <назначаю, назначаешь> / назначить* <назначу, назначишь> кого-что, кем,
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, из кого-чего, кем kõnek
isa tahtis pojast kirikuõpetaja teha отец хотел сделать сына пастором kõnek
koerast tehti koduloom juba ammu собаку уже давно сделали домашним животным ~ одомашнили
täkust tehti ruun жеребца превратили в мерина ~ выхолостили
kõrvalruumist saaks teha töökoja подсобное помещение можно отвести под мастерскую
ära tee minu kodust kõrtsi! не превращай мой дом в кабак! kõnek, piltl
vennast tehti vallavanem брата сделали волостным старейшиной kõnek
see mees ei tee karjäärist endale eluküsimust карьера для этого человека не главное в жизни
ämm tegi minia elu põrguks свекровь превратила жизнь невестки в ад piltl
10. mingisuguseks muutma
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, каким
ära tee mind õnnetuks! не делай меня несчастным!
see muusika teeb mind kurvaks эта музыка наводит на меня грусть
see mõte teeb mind hulluks эта мысль сводит меня с ума
vihmasabin teeb uniseks шелест дождя располагает ко сну
uudis tehti avalikuks ~ kõigile teatavaks новость была доведена до всеобщего сведения ~ обнародована / новость сообщили всем
kaup sai kindlaks ~ sirgeks tehtud сторговались
mind tehti kaardilauas paljaks картёжные шулеры обчистили меня madalk
ärimees tehti rahast lagedaks бизнесмена обобрали [подчистую] kõnek
tee mind temaga tuttavaks! познакомь меня с ним!
tegime moosipurgi tühjaks мы опустошили банку с вареньем
tegin näo, nagu poleks ma neid märganudki я сделал вид, будто не заметил их
jälgis hoolega, mis näo me teeme он внимательно следил, как мы отреагируем
11. kedagi v midagi teistsuguseks väitma, millekski v kellekski tembeldama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, из кого-чего,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что, за кого-что
teesklema
притворяться <притворяюсь, притворяешься> / притвориться* <притворюсь, притворишься> кем-чем, каким,
прикидываться <прикидываюсь, прикидываешься> / прикинуться* <прикинусь, прикинешься> кем-чем, каким kõnek
ära tee end lollimaks kui oled! не строй из себя такого уж дурака! kõnek
ära tee asja hullemaks не преувеличивай / не сгущай краски piltl / не нагнетай обстановку
nad tahtsid mind vargaks teha они хотели обвинить меня в воровстве
teeb endast alati suure vabadusvõitleja он всегда строит из себя борца за свободу ~ выставляет себя борцом за свободу kõnek
sa ainult teed, et oled purjus ты только притворяешься пьяным
teeb, nagu ei tunnekski mind делает вид ~ притворяется, что не знает меня
teeb end magama прикидывается спящим kõnek
12. mingil viisil toimima, tegutsema
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> как,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь> как
aega on vähe, teeme lühidalt! времени мало, сделаем побыстрее! kõnek
võib-olla tegin ma valesti? может быть я сделал ~ поступил неправильно?
teed targasti, kui sa teda ei kuula поступишь умно, если ты не послушаешься его
13. arvude, numbrite kohta: kokku olema, välja tegema
составлять <-, составляет> / составить* <-, составит> сколько,
быть <-, будет>
14. ütlustes, mis väljendavad võimatust midagi ette võtta, asjade käiku mõjutada
делать <делаю, делаешь> что,
поделать* <поделаю, поделаешь> что, чего kõnek
see pole kahjuks meie teha к сожалению, это не в нашей воле
praegu ma ei tule, tee mis tahad сейчас я не приду, делай что хочешь kõnek
mis teha, nii see on ikka olnud что поделаешь, так оно всегда было kõnek
15. käskivas kõneviisis väljendab kiirustamisele õhutamist
tehke, et kaote! а ну, проваливайте отсюда! madalk
tee, et magama saad! а ну-ка, спать! madalk
16. sg. 3. pöördes seoses mis-küsimusega
mis su tervis teeb? как у тебя со здоровьем?
mis ilm teeb? как погода?
mis isa teeb? как отец поживает?
17. asendab eespool mainitud verbi
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь>,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь>

tervik s <tervik terviku terviku[t -, terviku[te terviku[id 2>
1.
целое <целого с>,
ечто] единое
jagamatu tervik неделимое ~ неразделимое ~ нераздельное целое
lahutamatu tervik не[от]делимое целое
osi tervikuks ühendama ~ liitma соединять/соединить* ~ объединять/объединить* части в [единое] целое
tervikut moodustama образовывать/образовать* [единое] целое
tervikuna в целом / в совокупности / в полном составе / полностью / скопом kõnek
loodus on suur tervik природа это нечто целое ~ нечто единое
mets kui ökoloogiline tervik лес как [единое] экологическое целое
linn kui arhitektuuriline tervik город как единый архитектурный ансамбль
organism kujutab endast tervikut организм представляет собой единое целое
2. mäend kaevandamata jäetud kaevandusvälja osa
целик <целика м>
kambritevahelised tervikud междукамерные целики
barjäärtervik барьерный целик
kaitsetervik предохранительный целик

tervise+risk
asjaolu, mis võib endast kujutada ohtu inimese tervisele
фактор риска для здоровья,
риск для здоровья
kõige levinum terviserisk on suitsetamine самый распространённый фактор риска для здоровья - это курение

tilkuma v <t'ilku[ma t'ilku[da tilgu[b tilgu[tud 28>
1. tilkadena, tilkhaaval langema
капать <-, капает, каплет>,
падать каплями
alla
стекать/стечь* каплями
räästast tilgub vett с крыши капает ~ каплет вода
ninast tilgub verd из носа капает кровь / нос сочится кровью
silmist tilguvad pisarad капают слёзы из глаз
higi tilkus laubalt со лба каплями стекал пот / со лба падали капли пота
männist tilgub vaiku сосна сочится смолой / сосна источает смолу kõrgst
2. endast [üksikuid] tilku eraldama, midagi tilkadena eritama; tilkuvalt märg olema
сочиться <-, сочится> чем,
слезиться <-, слезится> kõnek, piltl
jääpurikad tilguvad сосульки слезятся kõnek, piltl
räästad tilguvad с крыш капает ~ каплет
käsi tilgub verd рука сочится кровью ~ кровоточит
kask tilgub mahla из берёзы сочится сок / берёза сочится соком
kuusk tilgub vaiku из ели каплями вытекает смола / ель источает смолу kõrgst, van
kraan tilgub капает ~ каплет из крана [вода]
suu tilgub vett hapu kurgi järele piltl слюнки текут -- так хочется солёного огурца kõnek
3.ka umbisikuliseltsadama
hakkas vihma tilkuma пошёл дождь / стал капать ~ накрапывать дождь
4. kõnek ühekaupa, vähehaaval tulema v kogunema; teatavaks saama
rahvast hakkas juba varakult kohale tilkuma народ уже рано начал скапливаться ~ мало-помалу сходиться
teated sellest on juba ajakirjandusse tilkunud сведения об этом уже просочились в печать piltl
5. kõnek kuskil ilma sihita liikuma, tolknema
слоняться <слоняюсь, слоняешься> по чему, где,
шляться <шляюсь, шляешься> по чему, где madalk
poiss tilgub niisama mööda tänavaid мальчик слоняется по улицам

tähendama v <tähenda[ma tähenda[da tähenda[b tähenda[tud 27>
1. tähendust, sisu, mõtet kandma
значить <-, значит> что,
означать <-, означает> что
sümbolite, tähiste jms kohta
обозначать <-, обозначает> что
mis ~ mida see sõna tähendab? что это слово значит ~ означает?
vaikimine tähendab nõusolekut молчание значит согласие / молчание -- знак согласия
see ei tähenda head это не к добру
2. järelikult
значит,
следовательно,
и поэтому,
стало быть
endeks olema
значить <-, значит>
pileteid pole, tähendab, me ei sõida билетов нет, значит ~ и поэтому мы не [по]едем
õhtune päikesepuna tähendab tuult красный закат к ветру
3. midagi endast kujutama; tähtsust, väärtust omama
значить <-, значит> что,
представлять/представить* собой что,
представлять/представить* из себя что
see töö tähendab tõsist lisakoormust эта работа представляет собой серьёзную дополнительную нагрузку
pere tähendab talle palju семья для него много значит ~ очень важна
kogemused tähendavad ka midagi опыт тоже кое-что значит
4. oleviku ainsuse 3. pöördes täpsustust märkivana
[это] значит,
то есть
soetasin endale, see tähendab sain päranduseks, suvila я приобрёл, то есть получил по наследству, дачу
5. ütlema, mainima, [ära] märkima
замечать <замечаю, замечаешь> / заметить* <замечу, заметишь> что,
отмечать <отмечаю, отмечаешь> / отметить* <отмечу, отметишь> что,
упоминать <упоминаю, упоминаешь> / упомянуть* <упомяну, упомянешь> о ком-чём
tähendas naisele, et hakkab nüüd minema он сказал ~ намекнул жене, что уходит
lubage tähendada, te olete kaotanud разрешите отметить, вы проиграли
pean ära tähendama, mida olen märganud я должен отметить, что я видел
olgu ära tähendatud, et ... пусть будет сказано, что...
6. kirja panema, [üles] märkima, üles tähendama
записывать <записываю, записываешь> / записать* <запишу, запишешь> что, куда, где,
обозначать <обозначаю, обозначаешь> / обозначить* <обозначу, обозначишь> что, где
tähendas aadressi oma märkmikku он записал адрес в свою записную книжку
avalduses tähendada üles ka laste arv в заявлении указать ~ упомянуть также детей
kaaskirjas on üles tähendatud, mida pakid sisaldavad в сопроводительном письме указано содержимое пакетов
7. osutama
указывать <указываю, указываешь> / указать* <укажу, укажешь> кого-что, на кого-что
tähendas pilguga toolile он указал взглядом на стул
mindi tähendatud suunas [по]шли в указанном направлении
sellele asjaolule ei saa tähendamata jätta нельзя не указать на это обстоятельство

uhke adj <'uhke 'uhke 'uhke[t -, 'uhke[te 'uhke[id 1>
1. väärikas ja iseteadev; kellegi v millegi üle uhkust tundev
гордый <гордая, гордое; горд, горда, гордо, горды>,
горделивый <горделивая, горделивое; горделив, горделива, горделиво>
seisus[e]uhke гордый за своё происхождение / гордый ~ гордящийся [своим] происхождением
uhke ja alistamatu rahvas гордый и непокорённый народ
uhke ilme гордый вид ~ взгляд / соколиный взгляд luulek
uhke rüht гордая ~ горделивая осанка
uhke olemisega mees гордый ~ самоуверенный мужчина / гордец / мужчина смотрит соколом piltl
tal on uhke iseloom у него гордый характер
käib uhkel sammul ~ uhkete sammudega идёт ~ ходит величавой походкой ~ поступью
ema on poja üle ~ pojale uhke мать гордится сыном
on uhke tunne küll, kui ... замечательное чувство, когда...
2. endast [liiga] palju pidav, ennast täis olev
высокомерный <высокомерная, высокомерное; высокомерен, высокомерна, высокомерно>,
надменный <надменная, надменное; надменен, надменна, надменно>,
заносчивый <заносчивая, заносчивое; заносчив, заносчива, заносчиво>,
спесивый <спесивая, спесивое; спесив, спесива, спесиво>,
важный <важная, важное; важен, важна, важно, важны> piltl,
гордый <гордая, гордое; горд, горда, гордо, горды> kõnek,
надутый [как павлин] kõnek
külm ja uhke iludus холодная и заносчивая ~ высокомерная красавица piltl
ära ole alati nii uhke! не будь всегда таким спесивым ~ высокомерным ~ надменным! / не задирай нос kõnek / не важничай! kõnek / не будь зазнайкой! kõnek
3. tore, suurejooneline, suursugune
фешенебельный <фешенебельная, фешенебельное; фешенебелен, фешенебельна, фешенебельно>,
роскошный <роскошная, роскошное; роскошен, роскошна, роскошно> kõnek,
шикарный <шикарная, шикарное; шикарен, шикарна, шикарно> kõnek,
богатый <богатая, богатое> piltl,
пышный <пышная, пышное; пышен, пышна, пышно, пышны> piltl,
крутой <крутая, крутое; крут, крута, круто, круты; круче> madalk
riietuse kohta
нарядный <нарядная, нарядное; наряден, нарядна, нарядно>,
франтовской <франтовская, франтовское>,
щегольской <щегольская, щегольское> kõnek
uhke loss великолепный замок / пышный ~ богатый дворец / роскошный дворец kõnek
uhke kasukas богатая шуба / роскошная шуба kõnek
uhke auto шикарный автомобиль kõnek / крутая тачка madalk
uhkete vurrudega mees мужчина с лихими усами kõnek
uhked ratsud статные скакуны / ретивые кони
uhke lillekimp роскошный ~ шикарный букет [цветов] kõnek
uhked matused пышные ~ парадные похороны
uhke tulevärk здоровский фейерверк madalk
uhkeis rõivais daamid роскошно одетые дамы kõnek / дамы в богатом одеянии ~ в нарядных туалетах
elab uhket elu живёт в роскоши / живёт с шиком kõnek

vehkima v <v'ehki[ma v'ehki[da vehi[b vehi[tud 28>
1.
махать <машу, машешь> чем,
взмахивать <взмахиваю, взмахиваешь> / взмахнуть* <взмахну, взмахнёшь> чем
edasi-tagasi
размахивать <размахиваю, размахиваешь> чем,
мотать <мотаю, мотаешь> чем kõnek
eemale
отмахивать <отмахиваю, отмахиваешь> кого-что
endast eemale
отмахиваться <отмахиваюсь, отмахиваешься> / отмахнуться* <отмахнусь, отмахнёшься> от кого-чего, чем
maha
смахивать <смахиваю, смахиваешь> / смахнуть* <смахну, смахнёшь> что, с чего, чем
tuult vehkima
обмахиваться <обмахиваюсь, обмахиваешься> / обмахнуться* <обмахнусь, обмахнёшься> чем
vehib kõndides kätega размахивает ~ машет при ходьбе руками
vehkis kärbseid eemale он отмахивал мух / он отмахивался от мух
kukk vehib tiibu петух машет ~ взмахивает крыльями
hakkas endale lehvikuga tuult vehkima она стала обмахиваться веером
koera saba hakkas ägedalt vehkima собака энергично замахала хвостом
2. kiiresti kõndima, hoogsalt edasi liikuma
махать <махаю, махаешь> madalk, piltl,
мотать <мотаю, мотаешь> куда madalk
läheb vehkides koju махает ~ мотает домой madalk
poisid vehkisid kilomeetrit viis мальчишки промахали километров пять madalk
3. midagi hoogsalt tegema
махать <махаю, махаешь> что kõnek,
отмахивать <отмахиваю, отмахиваешь> / отмахать* <отмахаю, отмахаешь> что kõnek,
валять <валяю, валяешь> / навалять* <наваляю, наваляешь> что madalk
dirigent vehib takti дирижёр отмахивает такт kõnek
vehib kirja kirjutada катает письмо kõnek
vehib tööd [teha] вкалывает madalk / вламывает madalk
noored vehivad tantsida ~ tantsu молодёжь отплясывает kõnek

viima v <v'ii[ma v'ii[a v'ii[b v'ii[dud, v'ii[s vii[ge vii[akse 38>
1. kandes
нести <несу, несёшь; нёс, несла> кого-что, кому, куда,
относить <отношу, относишь> / отнести* <отнесу, отнесёшь; отнёс, отнесла> что, кому, куда
vedades
везти <везу, везёшь; вёз, везла> кого-что, на ком-чём, куда,
отвозить <отвожу, отвозишь> / отвезти* <отвезу, отвезёшь; отвёз, отвезла> кого-что, куда,
увозить <увожу, увозишь> / увезти <увезу, увезёшь; увёз, увезла> кого-что, куда
juhtides
отводить <отвожу, отводишь> / отвести* <отведу, отведёшь; отвёл, отвела> кого-что, куда,
уводить <увожу, уводишь> / увести* <уведу, уведёшь; увёл, увела> кого-что, куда ka piltl
sisse juhtides
вводить <ввожу, вводишь> / ввести* <введу, введёшь; ввёл, ввела> кого-что, во что, куда
kohale toimetama
снести* <снесу, снесёшь; снёс, снесла> что, куда kõnek,
свезти* <свезу, свезёшь; свёз, свезла> кого-что, куда kõnek
millegi kadumist, millestki ilmajäämist põhjustades
сносить <сношу, сносишь> / снести* <снесу, снесёшь; снёс, снесла> что,
уносить <уношу, уносишь> / унести* <унесу, унесёшь; унёс, унесла> кого-что, куда ka piltl
viis kirja posti он отнёс письмо на почту / он опустил письмо в почтовый ящик / он снёс письмо на почту kõnek
viis kella parandusse ~ parandada он отнёс ~ сдал ~ отдал часы в ремонт ~ в починку
viisin lapse lasteaeda я отвёл ребёнка в детский сад
laps viidi lasteaeda autoga ребёнка отвезли в детский сад на машине
korrarikkuja viidi politseisse правонарушителя отвели в полицию
noormees viis neiu tantsima юноша пригласил девушку на танец
pean auto parklasse viima я должен отвезти машину на стоянку ~ на парковку
hobune viidi talli лошадь отвели ~ увели в конюшню ~ на конюшню
sond viidi makku зонд ввели в желудок
bronhidesse viidi kontrastainet в бронхи ввели контрастное вещество
vii talle sõna, et ta kohe tuleks сообщи ~ передай ему, чтобы он немедленно пришёл
viige kõigile terviseid ~ tervitusi передайте всем привет
takso viis külalised lennujaama гостей отвезли на такси в аэропорт
tuul viis mütsi peast ветер снёс шапку с головы
suurvesi viis silla minema паводок снёс мост / половодье снесло мост / паводком ~ половодьем снесло мост / в половодье снесло мост
ta viis saladuse endaga hauda он унёс тайну с собой в могилу
reis viib meid Itaaliasse мы отправимся путешествовать в Италию
raamat viib lugeja kaugele minevikku книга уносит ~ уводит читателя в далёкое прошлое
2. teise asukohta kolima, teise ametisse, teisele töökohale suunama; millelegi muule juhtima v suunama
переводить <перевожу, переводишь> / перевести* <переведу, переведёшь; перевёл, перевела> кого-что, куда,
переносить <переношу, переносишь> / перенести* <перенесу, перенесёшь; перенёс, перенесла> кого-что, куда
asutus oli viidud teise linna учреждение было переведено ~ перенесено в другой город
õpilane viidi neljandasse klassi ученика перевели в четвёртый класс
viis jutu teisele teemale он перевёл разговор на другую тему piltl
viib pilgu ühelt esemelt teisele он переводит взгляд с одного предмета на другой
3. teat suunas paiknema v kulgema, kuhugi minna v välja jõuda võimaldama; minema, siirduma
вести <-, ведёт; вёл, вела> куда,
выводить <-, выводит> / вывести* <-, выведет; вывел, вывела> куда
kuhu see tee viib? куда эта дорога ведёт ~ идёт?
jalgrada viis meid suurele teele тропинка вывела нас на большую дорогу
kõik teed viivad Rooma piltl все дороги ведут в Рим
4. mingisse seisundisse, olukorda jõudmist põhjustama
вводить <ввожу, вводишь> / ввести* <введу, введёшь; ввёл, ввела> кого-что, во что,
доводить <довожу, доводишь> / довести* <доведу, доведёшь; довёл, довела> кого-что, до чего,
приводить <привожу, приводишь> / привести* <приведу, приведёшь; привёл, привела> кого-что, к чему
ta tuleb sündmustega kurssi viia его нужно ввести в курс дела kõnek, piltl
šamaan viis end ekstaasi шаман привёл себя в состояние экстаза
ta viidi eksiteele его ввели в заблуждение kõnek, piltl
plaan viidi ellu план внедрили в жизнь
maadleja viis vastase silda борец поставил противника на мост
juhus viis meid kokku случай свёл нас kõnek
tugev tahe viis ta sihile сильная воля привела его к цели piltl
ülekohtune süüdistus viis mehe endast välja несправедливое обвинение вывело мужчину из себя kõnek, piltl

välja adv <v'älja>
1. seest[poolt] pealispinnale v esile; koosseisust, hulgast, seast ära; siseruumidest, majast õue
вы-,
из-,
из кого-чего
hiir pistis pea urust välja мышь высунула голову из норы
hingas sügavalt välja он глубоко выдохнул
munast koorus tibupoeg välja из яйца вылупился цыплёнок
puistas karbi sisu välja он высыпал содержимое коробки
kuu tuli pilveserva tagant välja луна выглянула из-за облака
raamatu vahelt kukkus välja foto из книги выпала фотография
astus parteist välja он вышел из партии
jätke viimane punkt päevakorrast välja исключите последний пункт из повестки дня
viis riided välja tuulduma он вынес одежду, чтобы проветрить
hüppas aknast välja он выпрыгнул из окна
ta sai haiglast välja его выписали из больницы / он вышел из больницы
lähme täna välja sööma пойдём пообедаем сегодня где-нибудь вне дома
polk murdis piiramisrõngast välja полк прорвался ~ вырвался из окружения
laev sõitis sadamast välja корабль вышел из гавани / корабль вышел в море
2. ühendites, mis väljendavad tunde, iseloomu, harjumuste vms avaldumist
вы-
oma nördimust välja elama вымещать/выместить* своё негодование
viska see poiss peast välja! выбрось этого парня из головы! kõnek
temas lõi välja isa iseloom в нём проявился такой же характер, как у отца
see hilinemise komme harjuta endast välja отучись [от привычки] опаздывать
3. koos vastava verbiga märgib kellegi v millegi ilmumist, millegi avalikkuse ette toomist, teadaandmist vms
вы-
õhtul ilmusid välja sääsed вечером появились комары / вечером объявились комары kõnek
kirjastus laskis välja kauni fotoalbumi издательство выпустило красивый фотоальбом
millal su uus plaat välja tuleb? когда выйдет твоя новая пластинка?
4. ühendites, mis osutavad mingi olukorra, seisundi, oleku muut[u]misele
вы-
auto mootor suri välja мотор машины заглох kõnek
lülitas raadio välja он выключил радио kõnek
haige toodi koomast välja больного вывели из комы piltl
kampsun on välja veninud кофта растянулась
kotkas laotas tiivad välja орёл расправил крылья
5. märgib ruumilist v ajalist ulatumist
до кого-чего
kui vaja, lähen kas või kohtuni välja если надо будет, дойду хоть до суда kõnek
kuhu see rada välja viib? куда эта тропинка выведет [нас]?
jõudsime suurele teele välja мы вышли на большую дорогу
töötas tihti südaööni välja он часто работал до полуночи
6. koos vastava verbiga rõhutab objekti ammendatust, tegevuse, protsessi tulemuslikkust v lõpetatust
вы-,
из-,
рас-
etendus on täiesti välja müüdud билеты на спектакль распроданы
haigus tuleb põhjalikult välja ravida болезнь нужно полностью вылечить ~ излечить
süüdlane jäigi välja selgitamata виновника так и не выявили ~ не установили
suusataja sõitis välja rajarekordi лыжник установил рекорд [лыжной] трассы

välja ajama v
1. välja minema v lahkuma sundima
выгонять <выгоняю, выгоняешь> / выгнать* <выгоню, выгонишь> кого-что, откуда,
изгонять <изгоняю, изгоняешь> / изгнать* <изгоню, изгонишь; изгнал, изгнала, изгнало> кого-что,
выставлять <выставляю, выставляешь> / выставить* <выставлю, выставишь> кого madalk
toast välja ajama выгнать [кого] из комнаты / выставить [кого] за дверь madalk
vaenlast maalt välja ajama изгнать врага из страны
aja endast laiskus välja выгони ~ изгони из себя лень
2. välja pistma v sirutama
koer ajas keele suust välja собака высунула язык
ajasin end suure vaevaga voodist välja kõnek я с трудом вылез ~ выполз из постели
3. endast eraldama, eritama
suitsu välja ajama дымить / выпускать дым
auru välja ajama испускать пар
kuusk hakkas vaiku välja ajama ель начала выделять смолу

välja rookima v
midagi eemaldama, välja juurima
вырывать/вырвать* с корнем что ka piltl,
вырывать/вырвать* с корнями что ka piltl,
искоренять <искореняю, искореняешь> / искоренить* <искореню, искоренишь> что piltl,
выкорчёвывать <выкорчёвываю, выкорчёвываешь> / выкорчевать* <выкорчую, выкорчуешь> что ka piltl,
выковыривать <выковыриваю, выковыриваешь> / выковырять* <выковыряю, выковыряешь> что kõnek
rookis tiigist muda välja он расчистил пруд от ила
aiamaalt roogiti kõik lepad välja с огорода выкорчевали все ольхи
ma pean endast halvad harjumused välja rookima я должна выкорчевать ~ искоренить из себя дурные привычки

väljas1 postp [kellest/millest] <väljas>
1. millestki v kellestki väljaspool, pealispinnal
вне кого-чего,
из кого-чего
elab linnast väljas живёт вне города ~ за городом / живёт за пределами города
hoidis pead veest väljas он держал голову над водой
linnupojad on munast väljas птенцы вылупились из яйца
ta oli kuuldekaugusest väljas он был вне пределов слышимости
koer lõõtsutab, keel suust väljas собака тяжело дышит, язык наружу
2. viitab mingist seisundist v olukorrast väljumisele
вне кого-чего,
из кого-чего
ehitustööd on graafikust väljas строительные работы вышли из графика
kübar on moest väljas шляпа вышла из моды
mõne arvates olen nüüd mängust väljas по мнению некоторых, я теперь вне игры piltl
3. esineb piltlikes ja fraseoloogilistes väljendites
ta oli endast täiesti väljas он был вне себя piltl
külmik on rivist väljas холодильник вышел из строя
ta on vormist väljas он потерял форму piltl

välja saatma v
1. lähetama
высылать <высылаю, высылаешь> / выслать* <вышлю, вышлешь> кого-что, куда,
посылать <посылаю, посылаешь> / послать* <пошлю, пошлёшь> кого-что, куда
kutsed on välja saadetud приглашения высланы ~ разосланы
saadeti välja uus kosmoselaev запустили [на орбиту] новый космический корабль
2. pagendama
высылать <высылаю, высылаешь> / выслать* <вышлю, вышлешь> кого-что, куда,
ссылать <ссылаю, ссылаешь> / сослать* <сошлю, сошлёшь> кого-что, куда,
изгонять <изгоняю, изгоняешь> / изгнать* <изгоню, изгонишь; изгнал, изгнала, изгнало> кого-что, откуда
ta saadeti pealinnast välja его выслали из столицы
ta saadeti välja Siberisse его сослали в Сибирь
3. endast kiirgama
излучать <излучаю, излучаешь> / излучить* <излучу, излучишь> что,
испускать <испускаю, испускаешь> что
taevakeha saadab välja röntgenikiiri небесное тело излучает рентгеновские лучи

ära tõukama v
1. tõukega eemaldama, ära lükkama
отталкивать <отталкиваю, отталкиваешь> / оттолкнуть* <оттолкну, оттолкнёшь> кого-что, от кого-чего,
сталкивать <сталкиваю, сталкиваешь> / столкнуть* <столкну, столкнёшь> кого-что, с кого-чего
tõukasin ta käe oma õlalt ära я скинул его руку с моего плеча
2. hoovõtuasendist maast lahti tõukama
отталкиваться <отталкиваюсь, отталкиваешься> / оттолкнуться* <оттолкнусь, оттолкнёшься> от чего
3. kedagi hülgama, ära põlgama
отталкивать <отталкиваю, отталкиваешь> / оттолкнуть* <оттолкну, оттолкнёшь> кого-что, от кого-чего piltl,
отвергать <отвергаю, отвергаешь> / отвергнуть* <отвергну, отвергнешь; отверг, отвергнул, отвергла> кого-что
sa ise oled mu endast ära tõuganud ты сам меня оттолкнул ~ отверг[нул] / ты сам отказался от меня
äratõugatud armuke отверженный любовник / отставленный любовник van

ülbama
kõnek ülbitsema
выпендриваться <выпендриваюсь, выпендривается> / выпендриться* <выпендрюсь, выпендрится> madalk
poiss kipub endast vanematega ülbama мальчик начинает выпендриваться перед родителями

üle+liia adv <+liia>
ülearu, liiga; rohkem kui vaja
слишком,
излишне,
чрезмерно,
непомерно,
в избытке kõnek,
с избытком kõnek,
сверх меры,
через меру,
чересчур kõnek
ta on üleliia jutukas он слишком ~ сверх меры разговорчив
neiu on endast üleliia heal arvamusel девушка имеет преувеличенно высокое мнение о себе / девушка много ~ высоко мнит о себе
ta on üleliia napsitanud он перебрал лишнего ~ через край kõnek
põtru on siginenud üleliia лоси расплодились во множестве / лосей расплодилось несметное количество

üle saama v
1. üle pääsema
пере-
parvega praegu üle ei saa паромом ~ на плоту сейчас не переправиться через что
aiast sai ta hõlpsasti üle он легко перелез через забор
2. jagu saama
преодолевать <преодолеваю, преодолеваешь> / преодолеть* <преодолею, преодолеешь> что
võitu saama
пересиливать <пересиливаю, пересиливаешь> / пересилить* <пересилю, пересилишь> кого-что
toime tulema
справляться <справляюсь, справляешься> / справиться* <справлюсь, справишься> с кем-чем
sai väsimusest üle он преодолел усталость
sain hirmust üle я пересилил страх
tuleb endast üle saada надо пересилить ~ преодолеть [самого] себя
sai erutusest üle он справился с волнением


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur