[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 30 artiklit

aasta+käik s <+k'äik käigu k'äiku k'äiku, k'äiku[de k'äiku[sid ~ k'äik/e 22>
1. bibl perioodikaväljaande ilmumise aastajärjenumber alates ilmumise algusest
год издания периодики
ajakirja esimesed aastakäigud первые годы издания ~ выпуска журнала / номера первых лет выпуска ~ издания журнала
mitmes aastakäik sellel ajakirjal nüüd juba on? который год уже издаётся ~ выходит этот журнал?
2. perioodikaväljaande aastakomplekt
годовой комплект [газет, журналов]
vaatasin ajalehe kogu aastakäigu läbi я просмотрел всю годовую подшивку газеты kõnek
3. vanuserühm
возрастная группа,
возрастная категория,
[мужчины] одного года рождения
1940-nda aastakäigu meeskodanikud граждане мужского пола 1940 года рождения
ühe aastakäigu poisid ребята одного года рождения / ровесники / однолетки kõnek
demobiliseerima hakati vanematest aastakäikudest демобилизацию начали со старшей возрастной категории ~ группы

algama v <'alga[ma ala[ta 'alga[b ala[tud 29>
1. algust saama
начинаться <-, начинается> / начаться* <-, начнётся; начался, началась, началось> чем, с чего
algas uus aasta начался новый год
kontsert algab kell seitse концерт начинается ~ начнётся в семь часов
õppeaasta on juba alanud учебный год уже начался
varsti algab koolivaheaeg скоро начнутся школьные каникулы
algasid läbirääkimised начались переговоры
millest tüli algas? с чего началась ссора?
kiri algab järgmiste sõnadega письмо начинается следующими словами ~ со следующих слов
teisel pool teed algab mets по ту сторону дороги начинается лес
2. alustama
начинать <начинаю, начинаешь> / начать* <начну, начнёшь; начал, начала, начало> что, с чего
uut elu algama начинать/начать* новую жизнь
lihtsalt ei tea, millest alata просто не знаю, с чего начать
tuleb uuesti ~ otsast alata нужно начать с начала
ta töötab meil sügisest alates он работает у нас [начиная] с осени
alates esimesest jaanuarist начиная с первого января

arengu+psühholoogia
psühholoogia haru, mis uurib inimese arengut alates viljastamisest surmani, keskendudes arengu põhjustele ja protsessidele
психология развития

elu+päev s <+p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid ~ p'äev/i 22>
1. päev elusolendi elus
день жизни
alates kolmandast elupäevast начиная с третьего дня жизни
2.mitmuseselu, eluaeg
жизнь <жизни sgt ж>,
век <века, предл. о веке, на веку sgt м>,
дни <дней pl>
oma elupäevi lõpetama доживать свои дни
tema elupäevil при его жизни
tegi elupäevad rasket tööd всю жизнь делал тяжёлую работу
minu elupäevadeks jätkub на мой век хватит
[kelle] elupäevad on loetud [чьи] дни сочтены

hommik s <hommik hommiku hommiku[t -, hommiku[te hommiku[id 2>
1. päeva algusosa
утро <утра с>
ilus hommik хорошее ~ прекрасное утро
külm hommik морозное ~ холодное утро
udune hommik туманное ~ хмурое утро
varajane hommik раннее утро
eluhommik piltl утро жизни
kevadhommik весеннее утро
maihommik майское утро
täna hommikul сегодня утром
hommikul vara рано утром / спозаранку kõnek
kell viis hommikul в пять часов утра / утром в пять часов
hommiku eel ~ vastu hommikut под утро / к утру
hommikust alates ~ hommikust peale ~ hommikust saadik с самого утра
koidab hommik рассветает
päev on alles hommikus ещё утро / время ещё утреннее
õues on juba suur hommik на улице уже совсем светло
2. hommikupoolikul toimuv etendus, kontsert
утренник <утренника м>
kirjandushommik литературный утренник
lastehommik детский утренник / утренник для детей
3. kõnek ida
восток <востока sgt м>
aknad on hommiku poole окна выходят на восток
taevas lõi hommikus koitma восток зардел зарёю

homne adj s <h'omne h'omse h'omse[t -, h'omse[te h'omse[id 2>
1. adj
завтрашний <завтрашняя, завтрашнее>
homne kuupäev завтрашнее число
homne päev завтрашний день
2. s
завтра <нескл. с>,
завтрашний день
homsest alates ~ homsest peale с завтрашнего дня
oota homseni! подожди до завтра ~ до завтрашнего дня!
leppisime homse peale kokku мы договорились на завтра
usk homsesse вера в завтрашний день

jälg s <j'älg jälje j'älge j'älge, j'älge[de j'älge[sid ~ j'älg/i 22>
след <следа, следу, дат. следу, предл. о следе, на следе, на следу, мн.ч. им. следы м>,
отпечаток <отпечатка м>,
оттиск <оттиска м>
sügavad jäljed глубокие следы
värsked jäljed свежие следы
karu jäljed следы медведя, медвежьи следы
sõja jäljed следы войны
lahingute jäljed следы ~ признаки битв ~ сражений
maavärina jäljed следы землетрясения
autojälg след автомобиля
hambajälg след [от] зуба
hammustusjälg след [от] укуса
hundijälg след волка, волчий след
jalajälg след ~ отпечаток ноги
kontsajälg след ~ отпечаток каблука
kuulijälg след [от] пули
küünejäljed следы [от] ногтей
[mets]loomajälg след зверя, звериный след
pidurdusjälg след [от] торможения
pitsatijälg оттиск печати
puutejälg след [от] прикосновения
põletusjälg след [от] ожога
rattajäljed следы [от] колёс
rebasejälg ~ rebase jälg след лисы, лисий след
saapajälg след [от] сапога
sõrmejälg отпечаток ~ оттиск ~ след пальца
verejälg след крови, кровавый след
värvijälg след краски
jäljed lumes следы на снегу
pisarate jäljed näol следы слёз на лице
kirve jäljed puul следы [от] топора на дереве
peksu jäljed kehal следы побоев на теле
magamatuse jäljed näos следы ~ печать ~ признаки недосыпания на лице
hääbunud tsivilisatsiooni jäljed следы ~ остатки исчезнувшей цивилизации
mööda jälgi по следам
jälgi kaotama терять/потерять* след, сбиваться/сбиться* со следа
koer ajab jälgi собака ищет след
koer võttis kurjategija jälje üles собака взяла ~ нашла след ~ напала на след преступника
käisime jälg jäljes мы шли след в след
jäljed on juba umbe tuisanud следы уже замело [снегом]
jäljed on kadunud следы исчезли ~ пропали
jäljed lähevad üle välja следы идут через поле
uriinis leiti valgu jälgi в моче были обнаружены остатки белка
koidust pole veel jälgegi ещё нет никаких признаков зари
augustikuust alates pole temast mingit jälge с августа месяца о нём нет никаких известий
ta hinges pole kurjuse jälgegi в его душе нет ни капли ~ ни тени зла kõnek

[oma] jälge jätma оставлять/оставить* [свой] след в чём; наложить* печать ~ свой отпечаток на кого-что
▪ [kelle] jälgedes käima ~ sammuma идти ~ следовать по следам ~ по стопам кого, чьим
▪ [kelle] jälgedesse astuma пойти* по следам ~ по стопам кого, чьим
jälgi segama (1) заметать/замести* ~ запутывать/запутать* следы [за собой]; (2) метать петли
jälgi ajama искать след ~ следы кого-чего; искать [чей] след; искать [чьи] следы

jätku+lend
ümberistumisega lend; sellise lennu osa alates järgmisele lennukile ümberistumisest
стыковочный рейс
jätkulennule jõudsime hädavaevu едва успели на стыковочный рейс

kesk+paik s <+p'aik paiga p'aika p'aika, p'aika[de p'aika[sid ~ p'aik/u 22>
середина <середины ж>
jõe keskpaik середина реки
tänava keskpaigani до середины улицы
juuni keskpaigas в середине июня
möödunud sajandi keskpaigast alates начиная с середины прошлого столетия ~ века

kust+peale adv <+p'eale>
kust alates
с каких пор,
с какого времени
kustpeale te teineteist tunnete? с каких пор вы знаете друг друга?

küpsus+vanus
(metsa kohta:) kehtestatud vanus, millest alates puistu loetakse küpseks
спелость леса

lapse+põlv s <+p'õlv põlve p'õlve p'õlve, p'õlve[de p'õlve[sid ~ p'õlv/i 22>
детство <детства sgt с>,
ребячество <ребячества sgt с> van
muretu lapsepõlv беззаботное детство
õnnelik lapsepõlv счастливое детство
raske lapsepõlv трудное ~ тяжёлое ~ нелёгкое детство
lapsepõlve rajad тропы детства
mälestusi lapsepõlvest воспоминания о детстве
lapsepõlve meenutama вспоминать/вспомнить* детство
lapsepõlvest alates ~ peale ~ saadik с детства / с малых лет / сызмала madalk
lapsepõlves elas ta maal в детстве ~ в детские годы он жил в деревне / детство он провёл в деревне
rahvuskirjanduse lapsepõlv piltl ранняя пора ~ юность национальной литературы

MMS2 [emm-emm-ess]
alates 2006. aastast imeravimina turundatud mürgine aine
MMS чудесная минеральная добавка

nüüdne adj <n'üüdne n'üüdse n'üüdse[t -, n'üüdse[te n'üüdse[id 2>
praegune, tänapäevane
настоящий <настоящая, настоящее>,
современный <современная, современное>,
теперешний <теперешняя, теперешнее> kõnek,
нынешний <нынешняя, нынешнее> kõnek
nüüdne põlvkond современное поколение
nüüdsel ajal в настоящее время / в теперешнее ~ в нынешнее время kõnek
maja nüüdsed elanikud нынешние жильцы дома kõnek
nüüdsest peale ~ nüüdsest alates с этого момента / отныне liter / впредь
nüüdseks peaks töö valmis olema теперь уже работа должна быть готова
nüüdsest peale hakkan korralikuks отныне ~ впредь буду порядочным

oivik s <oivik oiviku oiviku[t -, oiviku[te oiviku[id 2>
отличник <отличника м>,
отличница <отличницы ж>
tüdruk on esimesest klassist alates oivik девочка с первого класса отличница

peale1 postp [kelle/mille, kellest/millest] <p'eale>
1. postp [kelle/mille] millest-kellest ülespoole, kõrgemale, kelle-mille pealispinnale
на кого-что,
поверх кого-чего
asetas kruusi laua peale он поставил кружку на стол
heitis diivani peale pikali он лёг на диван
pane võid ka leiva peale намажь хлеб маслом / намажь на хлеб масла
sa astusid mu jala peale ты наступил мне на ногу
heinad aeti aida peale сено сметали на чердак амбара
vaiküla ehitati vee peale свайное поселение построили на воде
tõmbas [endale] kampsuni särgi peale он натянул свитер поверх рубашки ~ на рубашку
keeras ~ pööras end külje peale он повернулся на бок
kahtluse vari langes tema peale тень подозрения пала на него / подозрение пало на него
2. postp [kelle/mille] osutab kohale, kuhu keegi läheb v saadetakse, midagi rajatakse
на кого-что,
в ком-чём
ta tõttas rongi peale он [по]спешил на поезд
läksime soo peale marjule мы пошли на болото за ягодами
hoovi peale ehitatakse kuuri во дворе строят сарай
ema tuli ukse peale мать появилась на пороге ~ в дверях
läksime linna peale hulkuma kõnek мы пошли бродить по городу
3. postp [kelle/mille] teatud kaugusele, teatud vahemaa taha
на кого-что,
в ком-чём
seda võis mitme versta peale kuulda это было слышно на много вёрст
4. postp [kelle/mille] osutab ametile, tööle, tegevusalale; tegevuse eesmärgile, seisundile, millesse jõutakse
на кого-что
ta sai vastutusrikka koha peale его назначили на ответственную должность / он занял ответственный пост
võtsin ta tööle proovi peale я взял его на работу с испытательным сроком
sattusime temaga hea jutu peale мы с ним разговорились / у нас завязался интересный разговор
ta on kõik lapsed aidanud otsa peale он помог всем детям встать на ноги
5. postp [kelle/mille] osutab sellele, mille pärast midagi toimub
на кого-что,
от кого-чего,
по кому-чему
ärkasin telefonihelina peale я проснулся от телефонного звонка
kära peale jooksis palju rahvast kokku на шум сбежалось много народу
tegi seda minu nõudmise peale он сделал это по моему требованию
nagu käskluse peale pöörasid kõik ümber все обернулись как по команде
poiss ei vastanud ema pärimiste peale midagi мальчик ничего не ответил на расспросы матери
leidsin selle koha alles pika otsimise peale я нашёл это место лишь после долгих поисков
see kõik oli nagu tellimise peale всё это было как по заказу
6. postp [kelle/mille] osutab hulgale v üksusele
на кого-что
kaks väikest tuba suure pere peale две маленькие комнаты на большую семью
kui palju te kahe peale [kokku] teenite? сколько вы на двоих зарабатываете?
koristajaid on terve maja peale ainult üks на весь дом только одна уборщица
tellisime ajalehe kahe peale мы заказали газету на двоих
7. postp [kelle/mille] osutab objektile, millele tegevus v mõju on suunatud
на кого-что,
о ком-чём
ta mõtleb tuleviku peale он думает о будущем
ära karju mu peale! не кричи на меня!
sinu peale ma lootsin kõige enam больше всего я надеялся на тебя
koerad haukusid võõra peale собаки лаяли на незнакомца
see käib närvide peale это действует на нервы
ta on uhke oma saavutuste peale он гордится своими достижениями
8. postp [kelle/mille] millegi suhtes eriliselt oskuslik, valmis, hakkamas
на кого-что
ta on iga töö peale meister он мастер на все руки kõnek
tal on muusika peale andi у него способности к музыке
ta on viina peale maias он любит выпить / он охоч до водки ~ охоч выпить madalk
9. postp [kelle/mille] suunas, poole
на кого-что,
в направлении к кому-чему,
по направлению к кому-чему
see tee läheb Pärnu peale эта дорога ведёт на Пярну ~ в сторону Пярну
laev võttis kursi Aegna peale корабль взял курс на Аэгна
ööliblikad lendavad valguse peale ночные бабочки летят на свет
läksin traktorimürina peale я пошёл на шум трактора
10. postp [kelle/mille] järel
после кого-чего
raske töö peale kuluks väike puhkus ära после тяжёлой работы следовало бы отдохнуть / после тяжёлой работы не помешало бы отдохнуть kõnek
hoop käis hoobi peale удар следовал за ударом / удары следовали один за другим
11. postp [kelle/mille] osutab ajale
на кого-что
ära jäta kõiki toimetusi õhtu peale не откладывай всех дел на вечер
väitekirja kaitsmine lükkus sügise peale защиту диссертации перенесли на осень
teeme kiiremini, muidu jääme liiga hilja peale давайте быстрее, а то запозднимся kõnek
küll päeva peale ilm paraneb за день-то распогодится kõnek
12. postp [kelle/mille] osutab sellele [tingimusele], mille alusel midagi tehakse
на кого-что,
по кому-чему
tulin siia kokkuleppe peale я пришёл сюда по договорённости ~ согласно договорённости
merele mindi hea õnne peale в море вышли наудачу
vedasime kihla kümne krooni peale мы поспорили на десять крон
13. postp [kelle/mille] osutab sellele, millele v kellele midagi kulub v kulutatakse
на кого-что
toiduainete peale kulub palju raha на пищевые продукты уходит много денег
selle töö peale kulub kolm päeva на эту работу потребуется три дня
14. postp [kelle/mille] osutab määrale, hulgale
на кого-что,
до кого-чего
jõi oma klaasi poole peale он выпил свой стакан до половины
tegi sulasekauba ühe aasta peale он нанялся в батраки на год
15. postp [kelle/mille] osutab sellele, kellele miski on ülesandeks, kohustuseks
на кого-что
need kohustused pandi minu peale эти обязанности возложили на меня
16. postp [kelle/mille] osutab seisukohale v mõttele; sellele, kellele v millele juhuslikult satutakse; sellele, millele üle minnakse; hindele, mida keegi saab
на кого-что,
к кому-чему
kuidas sa üldse seesuguse mõtte peale tulid? как ты вообще пришёл к такой мысли? / как ты до такого додумался? kõnek
ma vilistan seesuguse lori peale плевал я на такую ерунду madalk
sattusin raamatukogus huvitava ajakirja peale я натолкнулся в библиотеке на интересный журнал
läks inglise keele peale üle он перешёл на английский язык
sooritas eksami viie peale он сдал экзамен на пять
17. postp [kellest/millest] millestki alates
с кого-чего,
начиная с чего
eilsest peale on sadanud уже со вчерашнего [дня] дождь идёт
tänasest [päevast] peale начиная с сегодняшнего дня
lapsepõlvest peale начиная с детства / с детства
19. sajandi 50ndaist aastaist peale начиная с пятидесятых годов девятнадцатого века
oleme sõbrad esimesest kohtumisest peale мы друзья с первой встречи

pihta1 postp [kelle/mille, kellest/millest] <p'ihta>
1. postp [kelle/mille] millegi-kellegi vastu, suunas, sihis
в кого-что,
на кого-что,
по кому-чему
koputab ukse pihta стучит в дверь
kirves juhtus kivi pihta топор напоролся на камень kõnek
need väljaminekud käivad tasku pihta эти расходы бьют по карману kõnek
vaenlase pihta avati tuli по врагу открыли огонь
kriitika oli suunatud riigikogu pihta критика была направлена в адрес Рийгикогу
2. postp [kellest/millest] kõnek millestki alates, saadik
с кого-чего
hommikust pihta sajab с утра льёт

päev s <p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid ~ p'äev/i 22>
1.
день <дня, мн.ч. им. дни, род. дней м>
ilus päev хороший день / погожий день kõnek
pilves päev облачный день
laupäevane päev субботний день / суббота
eilne päev вчерашний день / вчера
homne päev завтрашний день / завтра
väsitav päev утомительный день
[pahad] päevad kõnek месячные / менструация
aprillipäev апрельский день
emadepäev День матери
inim[töö]päev человеко-день
lesepäevad вдовий век / вдовство
nooruspäevad дни ~ годы ~ пора молодости ~ юности / молодые годы / молодость / юность
normipäev nõuk трудодень
pakasepäev морозный день
puhkepäev день отдыха
spordipäev спортивный день
sõjapäevad дни ~ годы войны / военные годы
südapäev полдень
tööpäev рабочий день
vanaduspäevad дни ~ годы старости / старость
ärasõidupäev день отъезда
päeva süda полдень
päeval днём
päeva ajal в дневное время / днём
päise päeva ajal ~ päisel päeval средь бела ~ среди белого дня kõnek
keset päeva среди дня
iga jumala päev каждый божий день kõnek
päeval ja öösel днём и ночью / денно и нощно liter
päev otsa ~ kogu päeva целый ~ весь день
päeva jooksul в течение дня
kahe päeva pärast через два дня
üle päeva через день
iga kahe päeva tagant через каждые два дня
mõni päev tagasi ~ mõne päeva eest несколько дней назад, на днях, недавно
lähipäevil на днях / в ближайшие дни
ühel [heal ~ ilusal] päeval в один прекрасный день / однажды
päevad ja ööd läbi дни и ночи напролёт
kolm korda päevas три раза в день
kolme päeva teekond трёхдневный путь
tänasest päevast alates [начиная] с сегодняшнего дня
otsustaval päeval в решающий день
lahtiste uste päev день открытых дверей
tuttav ülikooli päevilt знакомый с университетских лет ~ времён
meie päevil в наши дни / в настоящее время / нынче
tänase päevani до сегодняшнего дня / до настоящего времени
mure homse päeva ~ tulevate päevade pärast забота о завтрашнем дне ~ о будущем
mõni päev varem või hiljem днём раньше или позже / день туда, день сюда kõnek
päevast päeva ~ päev päeva kõrval изо дня в день
tere päevast! добрый день!
head päeva! всего доброго!
päevast päeva edasi lükkama [mida] откладывать со дня на день что
ta tuleb neil päevil он придёт ~ приедет на днях ~ не сегодня завтра ~ в ближайшее время
sain töölt vaba päeva я получил ~ мне дали на работе свободный день / я отпросился с работы
haige jäi iga päevaga ~ päev-päevalt nõrgemaks больной с каждым днём ~ день ото дня ~ день за днём становился слабее ~ слабел
elame üks päev korraga мы живём только сегодняшним днём
elab mõtetega eilses päevas мыслит вчерашним днём
olin päevad otsa rannas я целыми днями был на пляже
ootasin sind päev otsa ~ päev läbi я ждал тебя целый день
magab poole päevani спит до полудня ~ до обеда
olen päeval tööl, tule õhtul! днём я на работе, приходи вечером!
perenaise päev algas ammu enne päikesetõusu хозяйка с рассвета была на ногах ~ в трудах
tuleks ta kas või päevaks paarikski пришёл бы он хоть на день другой kõnek
päev veereb päeva järel день катится за днём
rohtu tuleb võtta kolm korda päevas лекарство надо принимать три раза в день
ma ei saanud lubatud päeval tulla я не смог прийти в назначенный день
iga[l] päev[al] каждый день
mis päev täna on? какой день [недели] сегодня?
päev koidab день занимается
päev kisub ~ kaldub õhtusse ~ õhtule день клонится к концу / вечереет
päev on keskhommikus предполуденное время
sadas pool päeva [vihma] полдня шёл дождь
ta ei tea ööd ega päeva piltl не знает ни сном ни духом
lõpetas oma päevad ise он покончил с собой
tema päevad on loetud его дни сочтены
selle poisiga saate alles päevi näha piltl с этим парнишкой вы ещё намучаетесь madalk
päevi näinud kaabu piltl видавшая виды шляпа
kogub raha mustadeks päevadeks откладывает деньги на чёрный день
2. päike
солнце <солнца, мн.ч. род. солнц с>,
дневное светило
päev on juba suures kõrges солнце уже высоко
päeva tõusust loojakuni от восхода до заката [солнца]
päeva loojangu ajal на закате
kass soojendab end päeva paistel кошка греется на солнце
ära jäta võid päeva kätte! не оставляй масло на солнце!

saadik1 postp [kellest/millest] <saadik>
1. millest alates
с[о] кого-чего,
начиная с чего
talvest saadik с зимы
lapsest saadik с детства
olen kella kuuest saadik jalul я уже с шести часов на ногах
tunnen sind juba sellest saadik, kui ... знаю тебя ещё с тех пор, когда ...
ta on väikesest saadik linnas elanud он сызмальства живёт в городе madalk
2. milleni
до кого-чего,
по кого-что
oli poolest kehast saadik vees он был по пояс в воде
seelik on põlvest saadik юбка до колен
olen juba poolest saadik nõus я уже почти согласен
kiitis siinset elu taevast saadik он расхваливал здешнюю жизнь до небес kõnek

saati1 postp [kellest/millest] <s'aati>
1. milleni
до кого-чего,
по кого-что
ta seisis põlvist saati vees он стоял по колено в воде
küün oli poolest saati heinu täis сарай был до половины заполнен сеном
sa ju meil poolest saati oma inimene ты ведь у нас почти свой человек
2. millest alates
с[о] кого-чего,
начиная с чего
sügisest saati с осени / начиная с осени
lapsest saati с детства
me oleme koolipõlvest saati tuttavad мы знакомы со школьных лет
tüdruk on sündimisest saati pime девочка слепа от рождения

sea+gripp
haigus, mida põhjustab eeskätt sigade hulgas leviv gripiviirus; (alates 2009. aastast) inimeste hulgas levinud uue viirustüübiga haigus, mille puhul esialgu oletati, et viirus on pärit sigadelt
свиной грипп

sealt+maalt adv <+m'aalt>
sealt alates, sealtpeale
с тех пор

sealt+peale adv <+p'eale>
ajaliselt millestki alates
с тех пор
poiss külmetas talvel, sealtpeale köhib зимой мальчик простудился, с тех пор и кашляет

sest+peale adv <+p'eale>
sellest peale, sellest ajast alates
с тех пор
läksime tülli ja pole temaga sestpeale kohtunud мы поссорились и с тех пор с ним не встречались
tunnen teda sestpeale, kui koos koolis käisime знаю его с тех пор, когда мы вместе учились в школе / знаю его ещё со школы kõnek

sest+saadik adv <+saadik>
sellest peale, sellest ajast alates
с тех пор
sai sõjas haavata, sestsaadik lonkabki он был ранен на войне, с тех пор и хромает

siit+maalt adv <+m'aalt>
1. sellest ajast alates
с этого момента,
отныне liter,
впредь
2. siit kohast
с этого места,
отсюда

staaž s <st'aaž staaži st'aaži st'aaži, st'aaži[de st'aaži[sid ~ st'aaž/e 22>
töötamise aeg mingil alal v üldse tööleasumisest alates
стаж <стажа sgt м>
ametiühingustaaž профсоюзный стаж
pedagoogistaaž педагогический стаж
tööstaaž трудовой стаж / стаж работы
suure staažiga autojuht шофёр с большим стажем

TalTech [tal-tehh, tal-tek]
Tallinna Tehnikaülikooli lühendnimetus (alates 2018)
TalTech Таллиннский технический университет

teine num pron <teine teise t'eis[t t'eise, teis[te t'eis/i 12>
1. num
второй <вторая, второе>
teine veebruar второе февраля
juuni teisel nädalal во вторую неделю июня
augusti teisest poolest alates начиная со второй половины августа
teise klassi õpilane ученик ~ ученица второго класса / второклассник / второклассница / второклашка kõnek
teise kursuse üliõpilane студент второго курса / второкурсник / второкурсница
teine tüürimees mer второй штурман
paremalt teine aken второе окно справа
ainsuse teine pööre lgv второе лицо единственного числа
keiser Aleksander II царь Александр Второй
teise põlvkonna arvuti компьютер второго поколения
saavutas võistlustel teise koha на соревнованиях он занял второе место ~ показал второй результат
mängib orkestris teist viiulit в оркестре он играет вторую скрипку ~ партию второй скрипки ~ ведёт втору
2. pron osutab, et tegemist on kellegagi v millegagi, kes v mis ei ole sama kui teada olev v mainitu
другой <другая, другое>,
иной <иная, иное>,
прочий <прочая, прочее>
järgmine
следующий <следующая, следующее>
ajasin ta kellegi teisega segamini я спутал его с кем-то [другим]
mõtleb üht, kuid räägib teist думает одно, а говорит другое
poiss sörkis teiste sabas мальчик трусил в хвосте kõnek
ära topi oma nina teiste asjadesse kõnek не вмешивайся в дела других ~ в чужие дела / не суй свой нос в чужие дела madalk
pane teine kleit selga надень другое платье
läks teise tuppa он ушёл в другую комнату
pööra koogil teine külg переверни блин
tegi ruttu teist juttu он быстро перевёл разговор на другое
mul on hoopis teised plaanid у меня совсем другие ~ иные планы
ta ei tulnud sel ega teiselgi päeval он не пришёл ни в этот, ни в следующий день
teine kord ära ole enam nii rumal в следующий ~ в другой раз не будь таким глупым
3. pron viitab tekstis kellelegi v millelegi varem mainitule
он <его м>,
она <её ж>,
оно <его с>
see
этот <этого м>,
эта <этой ж>,
это <этого с>
too
тот <того м>,
та <той ж>,
то <того с>
ei kumbki
ни тот ни другой
mõlemad
оба <обоих м и с>,
обе <обеих ж>
viitab viimasena mainitud isikule
последний <последняя, последнее> liter
ära söö õunu, toored teised alles kõnek не ешь яблоки, они ещё зелёные ~ неспелые
4. pron väljendab midagi ebamäärast
сё <сего с> kõnek
tõstab mingist tervikust esile lähemalt täpsustamata üksikuid isikuid, asju, omadusi
другой <другая, другое>
räägiti ühest ja teisest говорили о том о сём kõnek
neil on alati ühest ja teisest puudus у них всегда не хватает то одного, то другого
kodus on alati üht ja teist teha в доме всегда есть чем заняться
ta sõimas mind selleks ja teiseks он ругал меня: я и такой, я и сякой kõnek
ühes käes tort ja teises lilled в одной руке торт, в другой цветы
nad lahkusid teine teises suunas они разошлись в разные стороны
tõstab asju ühest kohast teise переставляет вещи с одного места на другое
käib ühe arsti juurest teise juurde ходит по врачам kõnek
üks töö ajab teist taga дел по горло у кого-чего kõnek

uudise+künnis
mõtteline piir, millest alates miski sündmus vm pääseb uudisena ajakirjandusse
новостной порог


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur