[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 620 artiklit, väljastan 100

aga1 konj <aga>
1. vastandav
а,
но,
же,
однако
eile oli külm, aga täna on soe вчера было холодно, а сегодня тепло
sina lähed, aga mina mitte ты пойдёшь, а я нет / ты пойдёшь, я же остаюсь
võib-olla kunagi tulevikus teen, aga praegu mitte может быть, когда-нибудь в будущем сделаю, но не сейчас
ta ütles seda tasa, aga kindlalt он сказал это тихо, но уверенно
kõik olid väsinud, aga matkaga rahul все устали, однако ~ но походом остались довольны / все были уставшие, но довольные походом
raske küll on, aga tuleme toime трудно, конечно, но справимся
2. küsiv
а
aga millal teised tulevad? а когда придут остальные?
aga kas sa teda hoiatasid? а ты его предупредил?

aimama v <'aima[ma aima[ta 'aima[b aima[tud 29>
vaistlikult tundma
предчувствовать <предчувствую, предчувствуешь> что,
предвидеть <предвижу, предвидишь> что,
предугадывать <предугадываю, предугадываешь> / предугадать* <предугадаю, предугадаешь> что,
догадываться <догадываюсь, догадываешься> / догадаться* <догадаюсь, догадаешься> о чём
taipama
смекать <смекаю, смекаешь> / смекнуть* <смекну, смекнёшь> в чём kõnek
õnnetust aimama предчувствовать несчастье ~ беду
halba aimama предчувствовать плохое ~ дурное / иметь дурные предчувствия
paha aimamata не предчувствуя беды / не подозревая дурного
süda aimab halba сердце предчувствует дурное ~ недоброе
seda ei osanud me küll aimata этого мы никак не предвидели ~ не смогли предвидеть
ta aimab mu mõtteid он предугадывает мои мысли
hakkan aimama, kuidas see juhtus я начинаю догадываться, как это произошло
ta aimas kohe, milles on asi он сразу догадался ~ понял, в чём дело / он сразу смекнул, в чём дело kõnek
matemaatikast ta ikka midagi aimab в математике он кое-что смекает ~ смыслит kõnek
toa sisustus laskis aimata naise kätt в обстановке комнаты чувствовалась женская рука
looduses võib aimata juba kevadet в природе уже чувствуется ~ угадывается весна / уже повеяло весной
linna torne võis läbi udu vaevu aimata башни города еле угадывались ~ ощущались в тумане

ainu+üksi adv <+üksi>
1. ainult
только,
лишь,
исключительно,
единственно
seda tean ainuüksi mina об этом знаю только я
ainuüksi selleks, et ... только лишь для того, чтобы ...
2. päris üksinda
один <одного м>,
одна <одной ж>,
одинёхонек <одинёхонька м> kõnek,
одинёхонька <одинёхоньки ж> kõnek,
одинёшенек <одинёшенька м> kõnek,
одинёшенька <одинёшеньки ж> kõnek
olin metsas ainuüksi я был один в лесу / я был одинёшенек ~ одинёхонек ~ один-одинёшенек ~ один-одинёхонек в лесу kõnek

aja+kiri s <+kiri kirja k'irja k'irja, k'irja[de k'irja[sid ~ k'irj/u 24>
журнал <журнала м>
teaduslik ajakiri научный журнал
populaarteaduslik ajakiri научно-популярный журнал
kirjandusajakiri литературный ~ литературно-художественный журнал
kunstiajakiri художественный журнал / журнал по искусству
lasteajakiri детский журнал / журнал для детей
moeajakiri журнал мод
naisteajakiri женский журнал / журнал для женщин
noorsooajakiri молодёжный журнал / журнал для молодёжи
pildiajakiri иллюстрированный журнал
pilkeajakiri сатирический журнал
referaatajakiri реферативный журнал
spordiajakiri спортивный журнал
sõjaväeajakiri военный журнал
ajakirja toimetama редактировать журнал
ajakirja välja andma издавать/издать* журнал
ajakirja tellima подписываться/подписаться* на журнал / выписывать/выписать* журнал
ta teeb ajakirjale kaastööd он сотрудничает в журнале
see ajakiri ilmub kord kuus этот журнал выходит раз в месяц
luuletus ilmus ajakirjas стихотворение было опубликовано ~ вышло в свет в журнале
luges seda ajakirjast он прочитал это в журнале

aja+lause
lgv kõrvallause, mis täpsustab pealauses väljendatud asjaolu aega, kestust vms (nt värav tuli just siis, kui keegi seda enam ei oodanud)
придаточное предложение времени,
придаточное времени

ajaldi adv <ajaldi>
aegsasti, varakult
заблаговременно
õigel ajal
своевременно,
вовремя
ajaldi teatama сообщать/сообщить* заблаговременно ~ своевременно
ajaldi saabuma прибывать/прибыть* ~ приходить/прийти* вовремя
õnneks taipasin seda ajaldi к счастью, я догадался об этом заблаговременно ~ вовремя
kutsed saadeti ajaldi laiali приглашения были разосланы своевременно ~ вовремя
võimalus ajaldi tutvuda määrusega возможность заблаговременно ознакомиться с постановлением
ajaldi öeldud sõna слово, сказанное вовремя

akva+kultuur
kalade, karpide, vähkide ja veetaimede kasvatus basseinides, tiikides jm tehnoloogiate abil, mis on mõeldud toodangu saamiseks suuremas mahus, kui seda võimaldaksid looduslikud keskkonnatingimused
аквакультура <аквакультуры ж>

algeline adj <'algeline 'algelise 'algelis[t 'algelis[se, 'algelis[te 'algelis/i 12>
примитивный <примитивная, примитивное; примитивен, примитивна, примитивно>,
элементарный <элементарная, элементарное; элементарен, элементарна, элементарно>,
зачаточный <зачаточная, зачаточное>
algeline tööriist примитивное орудие труда
algelised teadmised элементарные знания
algeline arusaam [millest] примитивное понимание чего
algelisel viisil töötama работать примитивным ~ кустарным способом
seda nõuab kõige algelisem viisakus этого требует самая элементарная вежливость

algul adv, postp [kelle/mille] <'algul>
1. adv esialgu
вначале,
сначала,
[в] первое время,
на первых порах,
поначалу kõnek
algul oli raske, aga pärast harjusin ära вначале ~ [в] первое время мне было трудно, а потом привык
asi polnud nii hull, kui algul paistis дело обстояло совсем не столь плохо, как казалось вначале ~ сначала
algul ei märganud seda keegi сначала никто этого не заметил
2. postp [kelle/mille] millegi alguses
в начале чего
aasta algul в начале года
romaani algul в начале романа
sõnavõtu algul в начале выступления

ammendavalt adv <ammendavalt>
исчерпывающе,
подробно,
всесторонне,
полностью
ammendavalt vastama отвечать/ответить* подробно ~ исчерпывающе
seda teemat pole ammendavalt käsitletud эта тема всесторонне ~ полностью ещё не исследована

andma v <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke 34>
1. ulatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> кого-что, чего, кому,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что, кому,
вручать <вручаю, вручаешь> / вручить* <вручу, вручишь> что, кому-чему
diplomeid ja aukirju kätte andma вручать/вручить* дипломы и почётные грамоты
lapsele rinda andma давать/дать* ребёнку грудь
anna mulle raamat дай мне книгу
anna käsi, ma aitan su üles [по]дай руку, я помогу тебе встать
tuletikke ei tohi anda laste kätte детям нельзя давать спички
direktor teretas kõiki kätt andes директор здоровался со всеми за руку
anna poisile süüa дай мальчику поесть / накорми мальчика
anna mulle ka maitsta дай мне тоже попробовать
haigele antakse ravimeid больному дают лекарства
2. loovutama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
отдавать <отдаю, отдаёшь> / отдать* <отдам, отдашь; отдал, отдала, отдало> что,
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
jootraha andma давать/дать* чаевые / давать/дать* на чай kõnek
almust ~ armuandi andma подавать/подать* милостыню
verd andma сдавать/сдать* кровь
oma panust andma делать/сделать* ~ вносить/внести* свой вклад во что
võlgu andma давать/дать* в долг
üürile andma давать/дать* напрокат / отдавать/отдать* в наём
laenuks andma давать/дать* взаймы
altkäemaksu andma давать/дать* взятку
nekrutiks andma отдавать/отдать* в рекруты
kohtu alla andma отдавать/отдать* под суд
end saatuse hooleks ~ hoolde andma отдавать/отдать* себя на произвол судьбы
isa annab või viimase hinge tagant отец готов отдать последнее
nad andsid oma elu isamaa eest piltl они отдали свою жизнь за отечество
vend on enda jäägitult muusikale andnud брат весь ~ всецело отдался ~ посвятил себя музыке
andsin talle oma mantli selga я отдал ему своё пальто
ma ei annaks selle eest kopikatki я не дал бы за это ни копейки
anna mulle homseni kümme krooni дай ~ одолжи мне до завтра десять крон
andsime pakid hoiule мы сдали вещи на хранение
andis oma tütre mulle naiseks он отдал свою дочь мне в жёны
poiss anti lastekodusse мальчика отдали в детдом
vaenlase sõdurid andsid end vangi вражеские солдаты сдались в плен
lapsed anti vanaema hoole alla детей отдали ~ оставили на попечение бабушки
mis meile homseks õppida anti? что нам задали на завтра?
andsime raamatu trükki мы сдали книгу в печать
andsin kella parandusse ~ parandada я отдал часы в ремонт
uus tehas anti käiku новый завод сдали ~ сдан в эксплуатацию
maja antakse ekspluatatsiooni aasta lõpuks дом будет сдан ~ сдадут в эксплуатацию к концу года
3. saada võimaldama, osaks saada laskma
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что, кому
ulualust andma давать/дать* приют кому / приютить кого
peavarju andma предоставлять/предоставить* кров ~ укрытие кому / приютить кого
öömaja andma давать/дать* ночлег кому / устраивать/устроить* [кого] на ночлег
tööd andma давать/дать* [кому] работу
abi andma помогать/помочь* кому / оказывать/оказать* помощь кому
kannatanule esmaabi andma оказывать/оказать* первую помощь пострадавшему
armu andma миловать/помиловать* кого
teada andma сообщать/сообщить* кому-чему, что, о ком-чём / извещать/известить* кого, о чём
hirm ei andnud mulle kuskil asu страх не давал мне покоя / из-за страха я не находил себе места
töö ei anna mahti kinnogi minna работа не даёт ~ не позволяет даже в кино сходить
pisaratele voli andma давать/дать* волю слезам
mulle anti koosolekul sõna на собрании мне дали слово
andke õpilasele võimalus end parandada дайте ученику возможность исправиться
annaks jumal, et kõik hästi läheks дай бог, чтобы всё было ~ обошлось благополучно ~ хорошо
4. karistusena, ergutusena osaks saada laskma
poisile vitsa ~ vitsu andma сечь/высечь* мальчика / пороть/выпороть* мальчика kõnek / давать/дать* мальчику плетей
hobusele piitsa andma подстёгивать/подстегнуть* лошадь кнутом
talle kuluks anda hea nahatäis его следовало бы выпороть хорошенько kõnek
mitu aastat talle varguse eest anti? сколько лет ему дали за воровство?
talle anti doktorikraad ему присвоили ~ присудили степень доктора наук
baleriinile anti rahvakunstniku aunimetus балерине присвоили [почётное] звание народной артистки
pojale anti nimeks Jüri сыну дали имя Юри / сына назвали Юри
andis gaasi ja kihutas mööda он дал газу и промчался мимо
5. laskma, võimalik olema
быть возможным
see asi annab [end] korraldada ~ seada это дело можно уладить ~ устроить
isaga annab rääkida с отцом можно поговорить
tegime kõik, mis teha andis мы сделали всё возможное
päästke, mis päästa annab спасайте, что можно спасти
kui ilm annab, jätkatakse võistlust в случае благоприятной погоды ~ если позволит погода, соревнования будут продолжены
see sõna ei anna kuidagi riimida к этому слову никак не подобрать рифму
sõrmed ei anna kuidagi kõverduma пальцы никак не сгибаются
käed-jalad annavad liikuma руки-ноги двигаются
6. tekitama, esile kutsuma, põhjustama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что
põhjust andma давать/дать* повод к чему, для чего / подавать/подать* повод к чему
kõneainet andma давать/дать* повод для разговоров / подавать/подать* повод к разговорам
lootust andma подавать/подать* надежду
starti andma давать/дать* старт
see annab alust kahelda это даёт основание сомневаться ~ для сомнений
läbirääkimised ei andnud tulemusi переговоры не дали результатов ~ были безрезультатны ~ не привели к результатам
vedur annab vilet паровоз даёт гудок
auto annab signaali автомобиль сигналит ~ даёт сигнал
öösel anti häire ночью объявили тревогу
7. endast eraldades
padi annab sulgi из подушки лезут перья
kasukas annab karvu шуба линяет
riie annab värvi ткань линяет
8. tootma, produtseerima
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
saaki andma давать/дать* урожай
lehm annab piima корова даёт молоко
lambad annavad villa овцы дают шерсть
elektrijaam hakkas voolu andma электростанция стала давать ток
uus tehas annab juba toodangut новый завод уже даёт продукцию
tehnikum annab põllumajandusspetsialiste техникум выпускает специалистов сельского хозяйства
9. teatavaks tegema, teatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
juhtnööre andma давать/дать* указания
õpetusi andma поучать кого
nõu andma давать/дать* совет
[oma] nõusolekut andma давать/дать* [своё] согласие
luba andma давать/дать* разрешение
hinnangut andma давать/дать* оценку кому-чему
tõotust ~ vannet andma давать/дать* ~ приносить/принести* клятву
[kellele] märku andma подавать/подать* ~ давать/дать* знак кому
kujutlust andma давать/дать* представление о чём
informatsiooni andma давать/дать* информацию
tunnistajad annavad seletusi свидетели дают показания
sellele küsimusele ei oska ma vastust anda я не могу дать ответа ~ не могу ответить на этот вопрос
vend ei andnud endast tükk aega elumärki брат долго не [по]давал о себе вести / брат долго не давал о себе знать
seda sõna pole sõnaraamatus antud это слово в словаре не приведено ~ не приводится
sündmustik on antud mõnel ainsal leheküljel события описываются всего на нескольких страницах
ülesandes oli antud kolmnurga alus ja kõrgus в задаче были даны основание и высота треугольника
10. kõnek lööma, virutama; tulistama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что madalk
lapsele laksu andma дать ребёнку шлепок
vastu kõrvu andma давать/дать* в ухо ~ по уху ~ пощёчину кому
võmmu kuklasse andma давать/дать* подзатыльник кому
anna talle nii, et teab дай ему так, чтобы знал ~ помнил
ma sulle annan! я тебе ~ те дам ~ задам!
vaenlasele anti tuld по врагу открыли огонь
11. korraldama, pakkuma; õpetama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
sooritama, tegema
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
eksameid ja arvestusi andma сдавать/сдать* экзамены и зачёты
president andis dinee kõrgete külaliste auks президент дал обед в честь высоких гостей
koor andis kontserdi хор дал концерт ~ выступил с концертом
direktor andis dokumendile allkirja директор подписал документ ~ поставил подпись под документом
eratunde andma давать частные уроки
õde annab kuuendas klassis matemaatikat сестра ведёт ~ преподаёт в шестом классе уроки математики
12. omistama
[millele] suurt tähtsust andma придавать/придать* большое значение чему
sõnadele suuremat kaalu andma придавать/придать* словам больший вес ~ большее значение
ei oska sellele kõigele nime anda даже не знаю, как это всё назвать ~ как к этому относиться
välimuse järgi võiks talle anda nelikümmend aastat по внешности ~ на вид ему можно дать лет сорок
üle kolmekümne aasta talle ei annaks больше тридцати ей не дашь
13. pingutust, jõudu, vaeva, aega nõudma
koorem on raske, vaevalt annab hobusel vedada воз тяжёлый, лошадь едва тащит
sellist meistrimeest annab tikutulega otsida такого мастера днём с огнём не сыщешь
lõpuks ometi, küll andis oodata наконец-то дождались
seda reisi annab mul mäletada эта поездка запомнится мне надолго

anti+reklaam
tegevus, mis mõjub millelegi kahjulikult, seda mitte toetavalt või halvustavalt; sellise sisuga reklaam
антиреклама <антирекламы ж>
see on ilmne antireklaam Euroopa Liidule это явная антиреклама Евросоюзу

aps s <'aps apsu 'apsu 'apsu, 'apsu[de 'apsu[sid ~ 'aps/e 22>
kõnek
промах <промаха м>,
оплошность <оплошности ж>,
погрешность <погрешности ж>,
ляпсус <ляпсуса м>
apsu tegema допускать/допустить* оплошность ~ промах / совершать/совершить* промах ~ оплошность
ettekandes oli väikesi apse в выступлении были небольшие погрешности
paljud ei märganudki seda apsu многие и не заметили этой оплошности ~ погрешности ~ ошибки

armastus s <armastus armastuse armastus[t armastus[se, armastus[te armastus/i 11>
1.
любовь <любви sgt ж>
platooniline armastus платоническая любовь
vastastikune armastus взаимная любовь
meeleline armastus чувственная любовь
suur ja sügav armastus большая и глубокая любовь
tõeline ja puhas armastus настоящая и чистая любовь
hell ~ õrn armastus нежная любовь
kirglik armastus страстная любовь
õnnetu armastus несчастная любовь
vastamata armastus безответная ~ неразделённая любовь
esimene armastus первая любовь
eluarmastus жизнелюбие / любовь к жизни
emaarmastus материнская любовь
isamaa-armastus любовь к отчизне ~ к отечеству
kodumaa-armastus любовь к родине
korraarmastus любовь к порядку
lapsearmastus детская любовь
lastearmastus любовь к детям
lauluarmastus любовь к пению
loodusearmastus любовь к природе
muusikaarmastus любовь к музыке
noorusarmastus юношеская любовь
salaarmastus тайная любовь
tööarmastus трудолюбие / любовь к труду
vastuarmastus ответная любовь
vennaarmastus братская любовь / братолюбие
armastus teatri vastu любовь к театру
armastus esimesest silmapilgust любовь с первого взгляда
[kelle] armastuse vili плод [чьей] любви
armastust avaldama объясняться/объясниться* ~ признаваться/признаться* в любви
[kelle] armastust võitma завоёвывать/завоевать* любовь кого, чью
nad abiellusid armastusest они вступили в брак по любви / они [по]женились по любви kõnek
ta tegi seda armastusest asja vastu он сделал это из любви к делу
armastus tärkab ja kustub любовь пробуждается ~ зарождается и угасает ~ умирает
2. kõnek armastatu
любовь <любви sgt ж>,
возлюбленный <возлюбленного м>,
возлюбленная <возлюбленной ж>
see poiss on minu õe uus armastus этот парень -- новая любовь моей сестры

aru+natuke s <+natuke natukese natukes[t natukes[se, natukes[te natukes/i 12>
kõnek
умишко <умишка, мн.ч. род. умишек м>,
скудный ум,
ограниченный ум
oh seda laste arunatukest! ох, уж этот детский умишко!
ta on sellegi arunatukese kaotanud он лишился последнего ума ~ остатков разума

arutama v <aruta[ma aruta[da aruta[b aruta[tud 27>
обсуждать <обсуждаю, обсуждаешь> / обсудить* <обсужу, обсудишь> что,
рассуждать <рассуждаю, рассуждаешь> о ком-чём,
рассматривать <рассматриваю, рассматриваешь> / рассмотреть* <рассмотрю, рассмотришь> что,
разбирать <разбираю, разбираешь> / разобрать* <разберу, разберёшь; разобрал, разобрала, разобрало> что
tööplaani arutama обсуждать/обсудить* план работы
tekkinud olukorda arutama обсуждать/обсудить* создавшееся положение
seda küsimust tuleb rahulikult arutada этот вопрос надо спокойно обсудить
neid probleeme tuleks koosolekul arutada эти проблемы следовало бы обсудить ~ рассмотреть ~ разобрать на собрании
hakati arutama, mida ette võtta стали обсуждать, что предпринять
asja kohtulikult arutama рассматривать/рассмотреть* ~ разбирать/разобрать* дело в суде
mis siin arutada, kõik on selge что тут рассуждать, всё ясно ~ понятно
arutasin kaua, millest rääkida я долго обдумывал, о чём говорить ~ рассказать

arvama v <'arva[ma arva[ta 'arva[b arva[tud 29>
1. tõenäoseks v usutavaks pidama, mõtlema, oletama
думать <думаю, думаешь> что, о ком-чём,
полагать <полагаю, полагаешь> что, что сделать,
предполагать <предполагаю, предполагаешь> / предположить* <предположу, предположишь> что
arvan, et ta eksib я думаю, что он не прав ~ ошибается
arvan, et tal on õigus полагаю, что он прав
mida ~ mis teie arvate? как вы думаете ~ полагаете ~ считаете?
paljugi, mis arvatakse! мало ли что думают! kõnek
arvan, et tegemist on eksitusega думаю ~ полагаю, что это ошибка
seda võis arvata это можно было предположить
isa arvas koju jõudvat alles südaöösel отец полагал вернуться домой в полночь
mis sa sellest sündmusest arvad? что ты думаешь об этом событии?
minu arvates по-моему / по моему мнению / на мой взгляд
ära arva, et sa nii kergesti pääsed! не думай, что так легко отделаешься! kõnek
kuidas arvate, see on teie asi как изволите ~ хотите, это ваше дело
kuidas härrad arvavad! как господа изволят [думать]!
2. pidama kelleks-milleks, missuguseks
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла> кого-что, кем-чем, за кого-что,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что, за кого-что,
относить <отношу, относишь> / отнести* <отнесу, отнесёшь; отнёс, отнесла> кого-что, к кому-чему
teda ei arvatud veel täismeheks его ещё не считали мужчиной ~ не принимали за мужчину
arvasime vajalikuks lahkuda мы сочли нужным ~ необходимым ~ за нужное ~ за необходимое уйти ~ покинуть что
see teos on arvatud maailmakirjanduse klassikasse это произведение отнесено ~ причислено к классике мировой литературы
arvab enesest ei tea mida считает себя бог знает кем / думает ~ мнит о себе не знаю ~ бог знает что
3. mille koosseisu vms määrama, suunama
назначать <назначаю, назначаешь> / назначить* <назначу, назначишь> кого, на что,
зачислять <зачисляю, зачисляешь> / зачислить* <зачислю, зачислишь> кого, куда,
включать <включаю, включаешь> / включить* <включу, включишь> кого-что, во что
komisjoni arvama назначать/назначить* в комиссию
koosseisu arvama (1) зачислять/зачислить* в штат; (2) включать/включить* в состав чего
olümpiakoondisse arvama включать/включить* в олимпийскую сборную
erru arvatud sõjaväelased военнослужащие, уволенные в отставку
4. arvestama, arvesse võtma; loendama
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла> что,
вести счёт чего, чему
võla katteks arvatud summa сумма, предназначенная для покрытия долгов
aega arvati siin nädalate kaupa счёт времени вели ~ вёлся тут по неделям
arvates kevadest считая с весны
5. ära arvama, mõistatama
угадывать <угадываю, угадываешь> / угадать* <угадаю, угадаешь> что,
отгадывать <отгадываю, отгадываешь> / отгадать* <отгадаю, отгадаешь> что
arva, mis see on угадай ~ отгадай, что это такое
püüdsin arvata, mida ta mõtleb я пытался угадать, о чём он думает
kas sa oskad arvata, kes seda tegi? можешь ли предположить, кто это сделал?

arvamatu adj <'arvamatu 'arvamatu 'arvamatu[t -, 'arvamatu[te 'arvamatu[id 1>
бесчисленный <бесчисленная, бесчисленное; бесчислен, бесчисленна, бесчисленно>,
бессчётный <бессчётная, бессчётное; бессчётен, бессчётна, бессчётно>,
неисчислимый <неисчислимая, неисчислимое; неисчислим, неисчислима, неисчислимо>
arvamatul hulgal в бесчисленном количестве
arvamatud rikkused неисчислимые богатства
arvamatu väärtusega briljant бесценный бриллиант
meie jõud on arvamatu наши силы неисчислимы
olen seda teost lugenud arvamatuid kordi я читал это произведение бессчётное количество раз

arvuti+kuritegu
andmetöötlussüsteemi või arvutivõrgu abil sooritatud või seda otseselt puudutav kuritegu
компьютерное преступление

asemel adv, postp [kelle/mille] <asemel>
1. postp [kelle/mille]
вместо кого-чего,
взамен кого-чего,
за кого-что,
на месте кого-чего
raha asemel anti toiduaineid вместо денег давали продовольствие
või asemel tarvitati margariini вместо масла употребляли ~ употреблялся маргарин
tegi allkirja asemel kolm risti вместо подписи он поставил три крестика
tal oleks nagu südame asemel kivi у него будто камень вместо сердца
kolme päeva asemel kulus neli вместо трёх дней потребовалось четыре
jalutuskäigu asemel läksin kinno вместо прогулки я пошёл в кино
kaotatud õnne asemel взамен утерянного ~ утраченного счастья
ma lähen tema asemel я пойду вместо него
vend vastas minu asemel брат ответил за меня
selle asemel et вместо того, чтобы
teie asemel ma ei teeks seda на вашем месте я бы этого не делал
2. adv
на место кого-чего
kui üks väsis, oli kohe teine asemel если один уставал, то на его место сразу становился другой

asja+tundmatus s <+t'undmatus t'undmatuse t'undmatus[t t'undmatus[se, t'undmatus[te t'undmatus/i 11>
некомпетентность <некомпетентности sgt ж>
ta tegi seda asjatundmatusest он сделал это из-за ~ по некомпетентности

aspekt s <asp'ekt aspekti asp'ekti asp'ekti, asp'ekti[de asp'ekti[sid ~ asp'ekt/e 22>
1. vaatekoht, seisukoht
аспект <аспекта м>,
точка зрения,
сторона <стороны, мн.ч. им. стороны, род. сторон ж>
seda nähtust tuleb vaadelda mitmest aspektist это явление необходимо рассматривать в нескольких аспектах ~ с разных точек зрения ~ с разных сторон
majanduslikust aspektist с экономической точки зрения
2. lgv
вид <вида м>,
аспект <аспекта м>
verbi aspekt глагольный вид
imperfektiivne aspekt несовершенный вид
perfektiivne aspekt совершенный вид
3. biol taimekoosluse aastaajaline välisilme
аспект <аспекта м>
aspektide vahetumine смена аспектов

au+ahnus s <+'ahnus 'ahnuse 'ahnus[t 'ahnus[se, 'ahnus[te 'ahnus/i ~ 'ahnuse[id 11 ~ 9>
честолюбие <честолюбия sgt с>,
тщеславие <тщеславия sgt с>
haiglane auahnus болезненное честолюбие ~ тщеславие
auahnuses ei saa teda süüdistada в честолюбии ~ в тщеславии его не обвинишь
kas ta tegi seda auahnusest? он сделал это из тщеславия?
auahnus kihutas mind takka честолюбие подгоняло меня

ausalt adv <'ausalt>
честно,
добросовестно
tahab ausalt elada ja töötada он хочет честно жить и трудиться
ta tunnistas ausalt üles он честно во всём признался ~ сознался
ta ei talita ausalt он поступает нечестно
ausalt öelda, ma ei usu seda честно говоря, я не верю этому
ta on etteheite ausalt ära teeninud он вполне ~ в полной мере заслужил упрёк

austama v <'austa[ma 'austa[da 'austa[b 'austa[tud 27>
уважать <уважаю, уважаешь> кого-что,
почитать <почитаю, почитаешь> кого-что,
чтить <чту, чтишь> кого-что
austust avaldama
почтить* <почту, почтишь> кого-что, чем,
чествовать <чествую, чествуешь> кого-что
kummardama
поклоняться <поклоняюсь, поклоняешься> кому-чему
isa ja ema austama уважать ~ почитать ~ чтить отца и мать
vanemaid inimesi austama уважать ~ почитать пожилых людей
esiisade kombeid austama уважать ~ почитать ~ чтить обычаи предков
langenute mälestust leinaseisakuga austama почтить память павших минутой молчания
juubilari austama чествовать юбиляра
ühiselu reegleid austama уважать правила общежития
ebajumalaid austama поклоняться идолам
loodusrahvad austasid pühi puid первобытные народы поклонялись священным деревьям
austagem teiste inimeste tööd уважайте чужой труд
ta on seda daami aastaid austanud он годами почитал эту даму ~ поклонялся этой даме
austatud kuulajad! уважаемые слушатели!
väga austatud professor! глубокоуважаемый профессор!
austav ülesanne почётное задание

austus s <'austus 'austuse 'austus[t 'austus[se, 'austus[te 'austus/i ~ 'austuse[id 11 ~ 9>
уважение <уважения sgt с>,
почитание <почитания sgt с>,
почтение <почтения sgt с>,
почёт <почёта sgt м>
sügav
преклонение <преклонения sgt с>
sügav austus глубокое уважение
[kelle vastu] austust tundma чувствовать ~ питать уважение к кому
[kellele] austust avaldama выражать/выразить* уважение ~ почтение к кому / проявлять/проявить* уважение к кому
[kellesse] austusega suhtuma относиться/отнестись* [к кому] с уважением ~ с почтением
tegin seda austusest õpetaja vastu я сделал это из уважения к учителю
pole neil austust vanemate inimeste vastu у них нет уважения к старшим / они относятся к старшим без уважения
ta sai erilise austuse osaliseks он заслужил особое уважение / ему оказали ~ воздали особые почести
üldise austuse osaline olema пользоваться всеобщим уважением
ma pole seda austust ära teeninud я не заслужил такого уважения ~ почёта
kasvatagem noortes austust raamatute vastu воспитывайте в молодёжи уважение к книгам

au+sõna s <+sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
честное слово
ohvitseri ausõna честное слово офицера
ausõna andma давать/дать* честное слово
ausõnaga tõotama клясться/поклясться* честным словом
võtsime talt ausõna, et ta tuleb мы взяли с него честное слово, что он придёт
ausõna peale на честное слово / под честное слово
kuulen seda esimest korda, ausõna честное слово, впервые слышу об этом
ausõna, maksan ära честное слово, заплачу ~ расплачусь

ausõna peal ~ najal püsima ~ seisma висеть ~ держаться на честном слове

autoriteetne adj <autorit'eetne autorit'eetse autorit'eetse[t -, autorit'eetse[te autorit'eetse[id 2>
авторитетный <авторитетная, авторитетное; авторитетен, авторитетна, авторитетно>
autoriteetne komisjon авторитетная комиссия
autoriteetne avaldus авторитетное заявление
autoriteetsed andmed авторитетные данные
autoriteetne teadlane авторитетный ~ пользующийся авторитетом учёный
autoriteetne hääletoon авторитетный ~ властный тон
kuulsin seda kõige autoriteetsemaist allikaist я слышал об этом из самых авторитетных источников

ava+meelsus s <+m'eelsus m'eelsuse m'eelsus[t m'eelsus[se, m'eelsus[te m'eelsus/i ~ m'eelsuse[id 11 ~ 9>
откровенность <откровенности sgt ж>
otsekohesus
прямота <прямоты sgt ж>,
прямодушие <прямодушия sgt с>
siirus
искренность <искренности sgt ж>,
чистосердечие <чистосердечия sgt с>,
чистосердечность <чистосердечности sgt ж>
täielik avameelsus полная откровенность
lapselik avameelsus детское прямодушие / детская искренность
maamehelik avameelsus крестьянская прямота / крестьянское прямодушие
ütles seda mingi küünilise avameelsusega он сказал это с какой-то циничной прямотой
võlus oma avameelsusega он покорил своей откровенностью ~ искренностью ~ чистосердечностью
hindan teda avameelsuse pärast ценю его за прямоту ~ за откровенность ~ за чистосердечие

buliimia s
med liigsöömine, taltsutamatu söögiisu, millega kaasneb kehakaalu tõus ja vajadus seda reguleerida (nt meelega esile kutsutud oksendamisega)
булимия <булимии sgt ж>

düstoopia
fiktiivne ühiskond, samuti seda kujutav teos, mida iseloomustab totalitarism ning rõhuvad sotsiaalse kontrolli vahendid, üks negatiivse tegelikkuse kujutamise vorme
дистопия <дистопии ж>
satiiriline ja absurdne düstoopia сатирическая и абсурдная дистопия

eales adv <'eales>
eitusega
никогда,
вовек,
вовеки,
ни в жизнь,
в жизнь,
в жизни,
ввек kõnek,
отроду kõnek,
сроду kõnek
jaatusega
только
meie vahel pole eales riidu olnud между нами никогда не было ссоры / мы никогда не ссорились
ma ei unusta seda eales я никогда ~ вовек не забуду этого
pole eales mõttesse tulnud никогда не приходило в голову / отроду ~ сроду не приходило в голову kõnek
teen kõik, mida eales soovid сделаю всё, что ты только пожелаешь
mõelgu minust, mis eales tahavad пусть думают обо мне, что только хотят ~ что им только хочется

eba+kompetentne
mingit ala, küsimust, üksikasja vms mitte tundev; seda ilmutav või väljendav
некомпетентный <некомпетентная, некомпетентное; некомпетентен, некомпетентна, некомпетентно>
ebakompetentne ametnik некомпетентный чиновник
ebakompetentsed väited некомпетентные утверждения

eba+kõlbeline adj <+k'õlbeline k'õlbelise k'õlbelis[t k'õlbelis[se, k'õlbelis[te k'õlbelis/i 12>
безнравственный <безнравственная, безнравственное; безнравствен[ен], безнравственна, безнравственно>,
аморальный <аморальная, аморальное; аморален, аморальна, аморально>,
порочный <порочная, порочное; порочен, порочна, порочно>,
неэтичный <неэтичная, неэтичное; неэтичен, неэтична, неэтично>
ebakõlbeline inimene безнравственный ~ аморальный человек
ebakõlbeline tegu безнравственный поступок
seda peeti ebakõlbeliseks это считалось аморальным ~ неэтичным ~ порочным

eba+pädev
mingit ala, küsimust, üksikasja vms mitte tundev; seda ilmutav või väljendav
некомпетентный <некомпетентная, некомпетентное; некомпетентен, некомпетентна, некомпетентно>,
неграмотный <неграмотная, неграмотное; неграмотен, неграмотна, неграмотно>,
безграмотный <безграмотная, безграмотное; безграмотен, безграмотна, безграмотно>
ebapädev ministrikandidaat некомпетентный кандидат на пост министра
ebapädevad vastused безграмотные ответы

edasi adv <edasi>
1. liikumine pärisuunas v kavatsetud suunas
вперёд,
дальше
sammub edasi шагает вперёд
astuge edasi проходите дальше ~ вперёд
minge otse edasi идите прямо дальше ~ вперёд
sõidan Tartusse ja sealt edasi Võrru еду в Тарту и оттуда дальше в Выру
rühm, edasi! sõj взвод, вперёд!
täiskäik edasi! полный вперёд!
ei edasi ega tagasi ни взад, ни вперёд
2. ajas kaugemale, eelseisvale ajale; tulevikus
дальше,
пере-,
от[о]-
võistluste algus lükati edasi начало соревнований перенесли ~ отсрочили
tähtaeg lükati edasi срок перенесли ~ передвинули
mida edasi, seda hullem чем дальше, тем хуже
mis saab edasi? что будет дальше?
kuidas edasi elada? как жить дальше?
3. endist viisi, ikka veel; katkenud tegevuse jätkamisel
продолжать <продолжаю, продолжаешь> что делать,
дальше,
в дальнейшем
ta magas edasi он продолжал спать
vend töötab tehases edasi брат продолжает работать на заводе / брат по-прежнему работает на заводе
seadus on edasi jõus закон продолжает оставаться в силе / закон по-прежнему в силе
pärast räägime edasi потом продолжим разговор / потом поговорим дальше kõnek
ela siin edasi живи здесь дальше
jutustage edasi рассказывайте дальше
ilmad on edasi niisama vihmased в дальнейшем будет такая же дождливая погода
4. järgnevalt; lisaks, veel
дальше,
далее,
затем,
потом
algul kõndisime metsas, edasi sumpasime soos сначала мы шли по лесу, затем брели по болоту
edasi jutustas ta veel ühe loo затем ~ потом он рассказал ещё одну историю
edasi peab mainima, et ... далее следует сказать, что ...
probleem ärgitab edasi mõtlema проблема заставляет думать дальше
edasi ei mäleta ma midagi дальше я ничего не помню
edasi tõmbame punktist A sirge punktini B затем ~ далее проведём прямую из точки А до точки В
ja nii ~ nõnda edasi и так далее
5. arenemisel, kõrgemale tasemele siirdumisel
вперёд,
дальше,
пере-,
пре-
edasi arendama развивать дальше
edasi pürgima стремиться ~ устремляться/устремиться* вперёд
õpilane viidi järgmisesse klassi edasi ученика перевели в следующий класс
elu on viimaste aastatega palju edasi läinud за последние годы жизнь продвинулась намного вперёд
ta on elus edasi jõudnud он преуспел в жизни
see oli suur samm edasi это был крупный ~ большой шаг вперёд
kaeban edasi kõrgema astme kohtusse обжалую в суд высшей инстанции
6. vahendamise, üleandmise puhul
пере-
kaupa edasi müüma перепродавать/перепродать* товар
kogemusi edasi andma передавать/передать* опыт
ütle talle edasi, et koosolekut ei tule передай ему, что собрания не будет
rahvaluule kandub edasi suust suhu фольклор передаётся из уст в уста

edasi andma v
üle andma; teisendatult väljendama
передавать <передаю, передаёшь> / передать* <передам, передашь; передал, передала, передало> что, кому-чему
tervitusi edasi andma передавать/передать* привет
korraldust edasi andma передавать/передать* распоряжение
oma kogemusi noortele edasi andma передавать/передать* молодёжи свой опыт
[mida] põlvest põlve edasi andma передавать/передать* [что] из поколения в поколение
anna pakk mu vennale edasi передай посылку моему брату
annan su soovid edasi я передам твои пожелания
kontsert anti raadios ja televisioonis edasi концерт передали по радио и телевидению
seda on raske sõnadega edasi anda это трудно передать словами
oma elamusi ning tundeid värsivormis edasi andma передавать/передать* свои переживания и чувства в стихах

edasi viima v
1. edasi toimetama
нести вперёд
istu autosse, viin sind edasi садись в машину, я подвезу тебя
tuul viib purjekat edasi ветер толкает ~ несёт парусник вперёд
2. järgmisse klassi viima
переводить <перевожу, переводишь> / перевести* <переведу, переведёшь; перевёл, перевела> кого, куда
3. jätkama, edasi arendama
продолжать <продолжаю, продолжаешь> / продолжить* <продолжу, продолжишь> что,
двигать <двигаю, двигаешь> что piltl
ta on sobiv seda tööd edasi viima он подходящий человек для продолжения этой работы
noored viivad elu edasi молодёжь двигает жизнь вперёд

eelistama v <eelista[ma eelista[da eelista[b eelista[tud 27>
предпочитать <предпочитаю, предпочитаешь> / предпочесть* <предпочту, предпочтёшь; предпочёл, предпочла, предпочло> кого-что, кому-чему,
отдавать/отдать* предпочтение кому-чему,
оказывать/оказать* предпочтение кому-чему
ta eelistas seda ajakirja kõikidele teistele она предпочитала этот журнал всем другим
ta eelistab kerget muusikat он предпочитает лёгкую музыку
eelistan sellest vaikida предпочитаю молчать об этом
eelistatud olukorras olema быть ~ находиться в более предпочтительном положении / иметь преимущества

ees+märk s <+m'ärk märgi m'ärki m'ärki, m'ärki[de m'ärki[sid ~ m'ärk/e 22>
цель <цели ж>,
задача <задачи ж>,
назначение <назначения с>
lähim eesmärk ближайшая цель
ühine eesmärk общая ~ единая цель
peamine eesmärk главная ~ основная цель
üllas eesmärk великая ~ благородная цель
lõppeesmärk конечная цель
põhieesmärk основная ~ главная цель
õppetunni eesmärk цель урока
elu eesmärk цель жизни
ekspeditsiooni eesmärk задача ~ цель экспедиции
eesmärgile jõudma достигать/достичь* ~ достигать/достигнуть* цели
eesmärgiks seadma ставить/поставить* [перед собой] цель / задаваться/задаться* целью
mis eesmärki nad taotlevad? какой цели они добиваются?
mis eesmärgil seda tehakse? с какой целью ~ в целях чего это делается?

eest+poolt adv <+p'oolt>
впереди,
с передней стороны,
спереди
eestpoolt kostis lähenevaid samme впереди послышались приближающиеся шаги
olen seda maja ainult eestpoolt näinud я видел этот дом только с передней стороны
juukseid kammitakse eestpoolt tahapoole волосы причёсываются спереди назад

ei1 adv <'ei>
1. eitussõna, annab lausele eitava sisu
не,
нет
ma ei tea я не знаю
ei sobi не годится / не подходит / не к лицу
ei lähe arvesse не в счёт
see ei teeks paha было бы не плохо
tööd ei ole veel alustatud работу ещё не начинали
töö ei tahtnud edeneda работа не спорилась
kas tuled või ei? ты придёшь или нет?
ei, seda ma ei tee! нет, этого я не сделаю!
ei, ma ei usu teid! нет, я вам не верю!
2. eitab järgnevat sõna
ни
ei iialgi никогда
otsisin, aga teda ei kuskil pool я искал, но его нигде нет
nad elavad vanamoodi, ei midagi uut они живут по-старому, ничего нового [нет]
ta on süüdi, ei keegi muu он виноват, никто иной
kasu polnud sellest ei mingisugust от этого не было никакой пользы
3. jaatavas lauses soovi v küsimuse esitamisel
не ... ли
kas me ei läheks kinno? не пойти ли нам в кино?
kas ma ei saaks sind aidata? не смогу ли я тебе помочь?
kas ei tuleks sedagi võimalust kaaluda? не взвесить ли и эту возможность
4. retoorilistes küsilausetes, hüüatustes
ни,
не
mida seal kõike ei olnud! чего там только не было!
mis teile küll pähe ei tule! и что только вам в голову ~ на ум не взбредёт!
5. koos sidesõnaga ega
ни ... ни
ta ei tundnud ei pahameelt ega viha он не испытывал ни досады, ни злобы
ei see ega teine ни тот, ни другой
6. interj väljendab rõõmu, rahulolu, vaimustust
эх
ei, oli see alles saun! эх, вот это была баня!

elades adv <elades>
mitte kunagi, iialgi
в жизни,
ни в жизнь,
вовеки,
вовек,
никогда,
в жизнь kõnek,
ввек kõnek,
сроду kõnek
ta ei olnud elades midagi seesugust näinud он в жизни не видел ничего подобного
ta ei tee seda elades он в жизни этого не сделает
see suvi ei unune elades это лето никогда не забудется

elavalt adv <elavalt>
elusalt
живым
aktiivselt
живо,
оживлённо
ilmekalt, eredalt
ярко
leidke ta elavalt või surnult найдите его живым или мёртвым
elavalt vestlema беседовать оживлённо
elavalt osa võtma принимать/принять* живое участие в чём
elavalt žestikuleerima оживлённо жестикулировать
võin seda elavalt kujutleda я могу это ярко ~ живо представить

elu s <elu elu elu 'ellu, elu[de elu[sid 17>
жизнь <жизни ж>
eluiga
век <века, предл. о веке, на веку sgt м>
pikk elu долгая жизнь
lühike elu короткая жизнь
jõukas elu зажиточная жизнь
vilets elu бедная ~ убогая жизнь
kerge elu лёгкая жизнь
muretu elu беззаботная ~ беспечная жизнь
üksluine elu однообразная жизнь
isiklik elu личная жизнь
vaimne elu духовная жизнь
elatud elu прожитая жизнь
igapäevane elu повседневная жизнь
ühiskondlik-poliitiline elu общественно-политическая жизнь
tegelik elu действительная ~ реальная жизнь
kohalik elu местная жизнь / местный быт
argielu будничная ~ обыденная ~ повседневная жизнь / будни
eraelu частная жизнь
hariduselu просвещение
hingeelu духовная жизнь
inimelu человеческая жизнь
jõudeelu праздная жизнь
kirjanduselu литературная жизнь
kolkaelu захолустная жизнь
koolielu школьная жизнь
kooselu совместная жизнь / совместное существование / сосуществование
kultuurielu культурная жизнь
külaelu деревенская ~ сельская жизнь / деревенский быт
majanduselu экономическая жизнь
perekonnaelu семейная жизнь
poissmeheelu холостяцкая жизнь
tõsielu реальная жизнь
ulaelu разгульная жизнь
ärielu деловая жизнь
üliõpilaselu студенческая жизнь
elu tekkimine maakeral возникновение жизни на земле
elu seadused законы жизни
elu kestus продолжительность жизни
elu mõte смысл жизни
elu igavus скука жизни
elu loojang piltl закат жизни
kogu elu vältel ~ kestel ~ jooksul в течение ~ на протяжении всей жизни
kord[ki] elus [хоть] раз в жизни
mitte kordagi elus никогда в жизни
eluks ajaks на всю жизнь / пожизненно
esimest korda elus впервые ~ первый раз в жизни
elu seeski ei ... в жизнь ~ в жизни не ...
ellu ärkama воскресать/воскреснуть* ka piltl / оживать/ожить* ka piltl
[keda/mida] ellu äratama воскрешать/воскресить* кого-что ka piltl / оживлять/оживить* кого-что ka piltl
ellu jääma оставаться/остаться* в живых / выживать/выжить*
elu ohverdama [kelle/mille eest] жертвовать/пожертвовать* жизнью за кого-что
[kelle] elu kallale kippuma покушаться/покуситься* на жизнь кого / покушаться/покуситься* [на чью] жизнь
elu enesetapuga lõpetama кончать/кончить* жизнь самоубийством
elu küljes rippuma цепляться за жизнь kõnek
eluga riskima ~ elu kaalule panema рисковать жизнью
[mille eest] eluga maksma поплатиться* жизнью за что
oma elu kergemaks tegema облегчать/облегчить* свою жизнь
[kelle] elu päästma спасать/спасти* жизнь кому / спасать/спасти* [чью] жизнь
ellu astuma вступать/вступить* в жизнь
ellu kutsuma создавать/создать* что / основывать/основать* что / учреждать/учредить* что
ellu viima осуществлять/осуществить* что / проводить/провести* ~ претворять/претворить* в жизнь что / реализовать[*] что
ta elu on ohus его жизнь в опасности
arstid andsid talle elu tagasi врачи вернули его к жизни
tal on elust isu ~ himu täis ему надоело жить
võttis endalt elu он покончил жизнь самоубийством / он наложил на себя руки
endas uut elu kandma нести в себе новую жизнь / быть беременной
kuidas elu läheb? как жизнь? / как поживаете? kõnek
minu eluks jätkub на мой век хватит
elu veereb oma rada жизнь течёт своим чередом
ta on oma elus mõndagi näinud он многое видел в своей жизни ~ на своём веку
ta võtab elu tõsiselt он серьёзно относится к жизни
lapsed on juba oma elu peal у детей уже своя жизнь
ta ei suuda kuidagi oma elu korraldada он никак не может устроить свою жизнь
meil tuleb oma elu siin sisse seada нам нужно здесь устроиться ~ завести своё жильё
mäletan seda elu lõpuni буду помнить это до конца жизни ~ до конца дней своих
ta elab täisverelist elu он живёт полнокровной жизнью
ta on elus edasi jõudnud он преуспел в жизни
elu on teda muserdanud он измят жизнью
ta ei käi eluga kaasas он отстаёт от жизни
ülikool saatis ellu järjekordse lennu noori õpetajaid университет дал путёвку в жизнь очередному выпуску молодых учителей
talle tuli elu sisse он ожил ~ оживился
silmisse tuli uut elu глаза оживились ~ ожили ~ засверкали
maal läks elu käima ~ maa ärkas ellu деревня пробудилась к жизни
sipelgapesas kihab ~ keeb elu в муравейнике кипит жизнь
maja ümber polnud mingit elu märgata вокруг дома не было никаких следов ~ признаков жизни
tehke nüüd eluga! давайте живо ~ живее!

elu andma (1) [kelle/mille eest] класть/положить* ~ сложить* голову ~ жизнь за кого-что; отдавать/отдать* жизнь за кого-что; (2) [kellele] давать/дать* жизнь кому
elu põletama прожигать жизнь
elu nautima срывать цветы удовольствия; наслаждаться жизнью; брать/взять* всё от жизни
elu ja surma küsimus вопрос жизни или смерти
elu ja surma peale не на жизнь, а на смерть
elu ja surmaga mängima играть жизнью и смертью
elu eest во весь дух; что есть ~ было духу ~ силы ~ мочи; изо всех сил; изо всей силы; во всю силу ~ мочь
elust lahkuma уходить/уйти* из жизни
elu ja surma vahel между жизнью и смертью
eluga lõpparvet tegema покончить* счёты с жизнью
elu täis ajama ~ tegema [kellel] доводить/довести* до белого каления кого
▪ [kelle, kellel] elu kargab ~ läheb ~ saab täis [кто] доходит до белого каления; зло берёт кого
▪ [kelle] elu on lilla ~ lilla-prilla [у кого] не жизнь, а малина; [житьё] разлюли малина madalk
▪ [kelle] elu on nagu kuningakassil [у кого] не житьё, а масленица; [кто] катается, как сыр в масле
▪ [kelle] elu kibedaks tegema не давать/дать* спуску кому; не давать прохода кому; [кому] нет житья от кого-чего
▪ [kelle] elu põrguks tegema превращать/превратить* [чью] жизнь в [сущий] ад
elu sisse ajama ~ lööma ~ puhuma [kellele/millele] вдохнуть* жизнь в кого-что; вдохнуть* душу во что; оживлять/оживить* кого-что
▪ [kellelt] elu võtma лишать/лишить* жизни кого
▪ [kellele] elu kinkima (1) даровать[*] жизнь кому; (2) давать/дать* жизнь кому
▪ [kelle] elu kustub [кто] гаснет; [кто] угасает; [в ком] гаснет ~ угасает жизнь

elu+aeg s <+'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid ~ 'aeg/u 22>
век <века, предл. о веке, на веку sgt м>,
жизнь <жизни sgt ж>
oma eluajal в своей жизни / на своём веку
eluaeg pean seda meeles всю жизнь ~ век буду помнить это
teos ilmus autori eluajal произведение вышло ~ было издано при жизни автора
eluajaks на всю жизнь / пожизненно

elu+ilmaski adv <+'ilmaski>; elu+ilmas adv <+'ilmas>
mitte iialgi
никогда,
ни в жизнь,
в жизни,
вовек,
вовеки,
ввек kõnek,
отроду kõnek,
сроду kõnek
ma pole eluilmas[ki] midagi seesugust näinud я в жизни не видел ничего подобного / я отроду не видел ничего подобного kõnek
ma ei unusta seda eluilmas[ki] я этого вовек ~ никогда не забуду
eluilmas[ki] ei leia me teda üles нам его ввек не найти kõnek

enam1 adv <enam>
1. rohkem v üle ettenähtud määra v hulga
больше,
более
pigem
скорее
kümme korda enam в десять раз больше
kõige enam больше всего
kõigist enam больше всех
sinna on enam kui sada kilomeetrit туда более ста километров
enam kui tarvis больше ~ более чем надо ~ нужно / более чем достаточно
mul on enam jõudu kui sul у меня больше сил, чем у тебя
see on enam kui kahtlane это более чем сомнительно
viljasaak oli enam kui rikkalik урожай был более чем обильный
pilt on enam kui kurb картина более чем печальна
2.eitavas lausessellest peale, edaspidi; lisaks
больше,
уже
vormilt jaatavas, sisult eitavas: veel, nüüd veel
ещё
ei ole enam aega больше нет времени
ära tule enam meile больше к нам не приходи
ei suuda enam töötada не могу больше работать
sa pole enam laps ты уже не ребёнок
pühadeni pole enam nädalatki до праздников и недели не осталось / до праздников уже меньше недели
ma enam ei tee я больше не буду [так делать]
kes seda enam mäletab! кто это ещё помнит!
ei mõista enam midagi öelda больше ничего не могу сказать
teisi vaevalt enam tuleb вряд ли кто ещё придёт
mis see enam aitab это ужеольше] не поможет! / вряд ли это ещё поможет!

enese+armastus s <+armastus armastuse armastus[t armastus[se, armastus[te armastus/i 11>
самолюбие <самолюбия sgt с>,
себялюбие <себялюбия sgt с>,
самовлюблённость <самовлюблённости sgt ж>,
эгоизм <эгоизма sgt м>
haiglane enesearmastus болезненное самолюбие
[kelle] enesearmastust puudutama задевать/задеть* самолюбие чьё, кого
seda ei luba tema enesearmastus этого не позволяет его самолюбие

enne3 prep [keda/mida] <'enne>
1. ajaliselt varem
до кого-чего,
перед кем-чем
enne lõunat до обеда / перед обедом
enne meie ajaarvamist до нашей эры
enne pühi до праздников / перед праздниками
enne tähtaega досрочно / раньше срока
rong väljub 5 minutit enne kuut поезд отправляется без пяти минут шесть
enne ärasõitu перед отъездом
enne pimedat до наступления темноты
enne starti перед стартом
enne õhtut ta ei tule до вечера ~ раньше вечера он не придёт
2. ruumiliselt varem
до кого-чего
enne seda maja keerab tee vasakule не доходя до этого дома, дорога сворачивает налево

ennem adv <ennem>
1. varem
раньше,
ранее,
прежде
teeb seda tööd, mida ta ennem põlgas он занимается той работой, которую раньше ~ прежде презирал
kes ennem jaole sai, see rabas kõnek кто раньше на месте оказался, тот и хватал
2. pigem
скорее
meelsamini
лучше
tuleksin ennem täna kui homme я бы пришёл лучше сегодня, чем завтра
ennem surm kui niisugune elu! лучше смерть, чем такая жизнь!

esinema v <esine[ma esine[da esine[b esine[tud 27>
1. avalikult esitama v ette kandma
выступать <выступаю, выступаешь> / выступить* <выступлю, выступишь> с чем, в чём, перед кем-чем
ettekandega esinema выступать/выступить* с докладом
vastuskõnega esinema выступать/выступить* с ответным словом
protestiga esinema выступать/выступить* с протестом
koosolekul esinema выступать/выступить* на собрании
raadios esinema выступать/выступить* по радио
ajakirjanduses esinema выступать/выступить* в печати
üliõpilaste ees kõnega esinema выступать/выступить* перед студентами с речью
laval esinema выступать/выступить* на сцене
kohtus tunnistajana esinema выступать/выступить* на суде свидетелем ~ в качестве свидетеля
peaosas esinema выступать/выступить* в главной роли / исполнять/исполнить* главную роль
koor esines kontsertidega mitmel korral хор несколько раз выступал с концертами
edukalt esineti hüpetes успешно выступили в прыжках
2. leiduma, ette tulema
встречаться <-, встречается>,
бывать <-, бывает>,
наблюдаться <-, наблюдается>,
случаться <-, случается>
sama motiiv esineb mitme kirjaniku teoses этот же мотив встречается в произведениях нескольких писателей
see sõna esineb kõigis sõnaraamatuis это слово встречается во всех словарях
inimestel võib esineda erinevat ellusuhtumist у людей встречается ~ можно встретить различное жизнепонимание
seda esineb harva такое бывает ~ наблюдается ~ случается редко
selles jões esineb forelle в этой реке встречаются форели / в этой реке попадаются форели kõnek
3. end mingis osas esitama
выдавать/выдать* себя за кого-что
välismaalasena esinema выдавать/выдать* себя за иностранца

esma+kordselt adv <+k'ordselt>
впервые,
в первый раз
näen seda esmakordselt впервые ~ в первый раз вижу это
jutustus ilmus esmakordselt ajakirjas впервые рассказ появился ~ был опубликован в журнале

et konj <'et>
1. üldistab; väljendab viisi ja tagajärge
что
on hea, et sa tulid хорошо, что ты пришёл
mõtlesin, et sa ei tulegi я думал, что ты не придёшь
tõmbas nii, et nöör katkes он дёрнул так, что верёвка оборвалась
olin nii ärevil, et unigi ei tulnud я был так взволнован, что не мог заснуть
juhtus nõnda, et pidin ära sõitma случилось так, что я должен был уехать
ütles seda valjusti, nii et kõik kuulsid он сказал это так громко, что все услышали
lahkus, ilma et oleks sõnagi lausunud он ушёл, не сказав ни слова
2. väljendab otstarvet
чтобы,
чтоб,
для того чтобы,
с тем чтобы
võttis raamatu, et natuke aega lugeda он взял книгу, чтобы немного почитать
tulime siia, et teid aidata мы пришли сюда, чтобы ~ для того чтобы вам помочь
tõusin kikivarbaile, et paremini näha я поднялся на цыпочки, чтобы ~ для того чтобы лучше видеть
jalutasin veidi, selleks et mõtteid koguda я погулял немного, чтобы собраться с мыслями
3. väljendab põhjust
так как,
потому что,
поскольку,
что
et midagi teha ei olnud läksin kinno поскольку делать было нечего, я пошёл в кино
ütlesin seda sellepärast, et mul oli õigus я сказал это потому, что был прав
4. väljendab soovi
чтобы,
чтоб
kõik ootavad, et sa vabandust paluksid все ждут, чтобы ты извинился ~ попросил прощения
tahan, et kõik hästi läheks хочу, чтобы всё было хорошо
5. elliptilistes lausetes käsu puhul
чтоб
kahetsuse, üllatuse puhul
ах,
что
et see kõigil teada oleks! чтоб все знали!
et sind siin enam ei nähtaks! чтоб тебя здесь больше не видели
et sul ka häbi pole! и не стыдно тебе!
et see just nõnda pidi minema! ах, надо же, что так случилось!
ah et ta ei tulegi! ах вот оно, он не придёт!
et olgu siis pealegi nii! что ж ~ да пусть будет так!

etendama v <etenda[ma etenda[da etenda[b etenda[tud 27>
играть <играю, играешь> / сыграть* <сыграю, сыграешь> что,
исполнять <исполняю, исполняешь> / исполнить* <исполню, исполнишь> что,
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> что
ooperit etendama ставить/поставить* оперу
seda balletti on etendatud juba sada korda этот балет исполнялся уже сто раз

ette1 adv <'ette>
1. ettepoole
вперёд,
вы-,
под-
sirutasin käe ette я протянул ~ вытянул руку вперёд
vaatas ette ja taha он посмотрел вперёд и назад
ajas rinna ette он выпятил грудь
ta kummardus ette он наклонился вперёд
rong sõitis ette поезд подъехал
viskas hobusele heinad ette он подал ~ подбросил лошади сено
tõstis endale suure portsjoni ette он наложил себе большую порцию
tõstke ette угощайтесь ~ кушайте
2. esiküljele, külge
на-,
при-,
в-,
за-
sidus põlle ette она надела фартук
pane lips ette надень галстук
ajas pintsakule nööbid ette он пришил пуговицы к пиджаку
majale pandi aknad ette в доме вставили окна
uksele pandi uus lukk ette в дверь вставили новый замок
pane augule punn ette заткни дырку
rakenda hobune ette запряги лошадь
3. takistuseks
astusin talle teele risti ette я преградил ему путь
poiss pani talle jala ette мальчик подставил ему ногу
ega ma sulle siin ette ei jää? я не буду тебе мешать? / я тебе не помешаю?
4. eelnevalt, enne
заранее,
заблаговременно,
предварительно,
вперёд kõnek,
наперёд madalk,
пред-
teata oma tulekust aegsasti ette сообщи заранее ~ заблаговременно о своём приезде
meid hoiatati juba ette нас предупредили уже заранее ~ заблаговременно
tundsin juba ette, et nii läheb я предчувствовал, что так пойдёт
kõike ei osanud ta ette näha всего он не смог предвидеть
see asi on juba ette otsustatud это уже заранее решено
kujuta endale ette представь себе
saatus on ette määratud судьба предопределена
ta valmistab ette loenguid он готовится к лекциям
tunnid on ette valmistamata уроки не подготовлены
raha ette maksma платить/заплатить* [деньги] авансом / платить/заплатить* деньги вперёд kõnek
5. ajaliselt
вперёд,
наперёд madalk
kaugele ette planeerima планировать/запланировать* далеко вперёд
pisut ette rutates забегая немного вперёд
ta on oma ajast ette jõudnud он опередил своё время
kell käib ööpäevas 5 minutit ette часы спешат в сутки на пять минут
6. verbiga väljendatud tegevus on määratud kuulajale v vaatajale
под-,
пред-,
за-
ära ütle ette не подсказывай
kandis asja sisu ette он доложил суть дела
käskkirja ette lugema зачитывать/зачитать* приказ
näitasin oma dokumendid ette я предъявил свои документы
ta pani ette lahkuda он предложил уйти
õpetaja näitas ette kuidas seda teha учитель продемонстрировал ~ показал, как это делать
7. osutab juhuslikku laadi esinemusele v toimumisele
selliseid juhtumeid on ka varem ette tulnud такие случаи встречались и раньше
vahel juhtus ette ka mõni teerada иногда встречались ~ попадались и тропинки
ta tuleb mulle tuttav ette он кажется мне знакомым
8. kõnek
лучше
iseloomu poolest on ta sinust ette характером ~ по характеру он лучше тебя
kartulisaak oli tänavu möödunud aasta omast ette нынешний урожай картофеля лучше прошлогоднего
9. kõnek kelle jutule; kohtus arutlemisele
see asi tuleb homme kohtus ette это дело будет завтра разбираться в суде

ette aimama v
предугадывать <предугадываю, предугадываешь> / предугадать* <предугадаю, предугадаешь> что,
предчувствовать <предчувствую, предчувствуешь> что,
предвидеть <предвижу, предвидишь> что
oma saatust ette aimama предугадывать/предугадать* свою судьбу
seda ei osanud keegi ette aimata никто не мог этого предугадать ~ предвидеть

ette andma v
1. ette tooma v viima
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что, чего, кому
hobustele heinu ette andma задавать/задать* лошадям сена
söödi seda, mis ette anti ели то, что давали
pump annab kütust ette насос подаёт горючее
rong anti juba ette поезд уже подан ~ подали
2. ette ära määrama
задавать <задаю, задаёшь> / задать* <задам, задашь; задал, задала, задало> что
tööoperatsioonid tehti etteantud järjekorras рабочие операции производились ~ выполнялись в заданном порядке

ette arvama v
предугадывать <предугадываю, предугадываешь> / предугадать* <предугадаю, предугадаешь> что,
предвидеть <предвижу, предвидишь> что,
предполагать <предполагаю, предполагаешь> / предположить* <предположу, предположишь> что
seda võib ette arvata это можно предположить
arvasime ette, et nii see läheb мы предвидели, что это так случится ~ кончится

ette nägema v
1. ettepoole nägema
видеть вдаль
udu tõttu ei näe kaugele ette из-за тумана не видно далеко [вперёд]
2. [ette] aimama, oletama, arvama
предвидеть <предвижу, предвидишь> что,
предусматривать <предусматриваю, предусматриваешь> / предусмотреть* <предусмотрю, предусмотришь> что,
предугадывать <предугадываю, предугадываешь> / предугадать* <предугадаю, предугадаешь> что
ilmatark nägi ette varast kevadet предсказатель [погоды] пророчил раннюю весну
muutusi pole ette näha изменений не предвидится
3. [õigusakti kohta:] sätestama, ette kirjutama, kindlaks määrama
предусматривать <предусматриваю, предусматриваешь> / предусмотреть* <предусмотрю, предусмотришь> что,
предписывать <предписываю, предписываешь> / предписать* <предпишу, предпишешь> что,
устанавливать <устанавливаю, устанавливаешь> / установить* <установлю, установишь> что
see paragrahv näeb ette vabadusekaotuse эта статья предусматривает лишение свободы
seda pole eeskirjades ette nähtud это не предусмотрено правилами ~ в правилах
4. planeerima
планировать <планирую, планируешь> / запланировать* <запланирую, запланируешь> что
suveks on ette nähtud tänavate remont на лето запланирован ремонт улиц
tööplaanis nähti ette ka kolm ekskursiooni в плане работы было предусмотрено также три экскурсии

ette näitama v
1. [kontrollimiseks] esitama
показывать <показываю, показываешь> / показать* <покажу, покажешь> что, кому
ametlikult
предъявлять <предъявляю, предъявляешь> / предъявить* <предъявлю, предъявишь> что, кому
passi ette näitama предъявлять/предъявить* паспорт
sõidupileteid ette näitama предъявлять/предъявить* проездные билеты
näidake oma dokumendid ette предъявите свои документы
kodused tööd tuleb õpetajale ette näidata домашние задания надо показать учителю
2. ette tegema, näitama
показывать <показываю, показываешь> / показать* <покажу, покажешь> что,
демонстрировать <демонстрирую, демонстрируешь> / продемонстрировать* <продемонстрирую, продемонстрируешь> что
näita ette, kuidas seda tehakse покажи [наглядно] ~ продемонстрируй, как это делается

filmima v <f'ilmi[ma f'ilmi[da filmi[b filmi[tud 28>
снимать/снять* фильм,
проводить/провести* киносъёмки чего,
снимать/снять* на киноплёнку кого-что
uue kinokaameraga filmima снимать/снять* новой кинокамерой
üht stseeni filmima снимать/снять* одну сцену
seda mängufilmi filmiti mägedes этот художественный фильм снимали ~ снимался в горах
„Kevade“ on filmitud O. Lutsu teose järgi фильм #Весна# создан ~ экранизирован по произведению О. Лутса

frankistlik adj <frank'istl'ik frank'istliku frank'istl'ikku frank'istl'ikku, frank'istl'ikku[de ~ frank'istlik/e frank'istl'ikku[sid ~ frank'istl'ikk/e 25>
Franco diktatuuri all olnud v seda esindanud
франкистский <франкистская, франкистское>
frankistlik režiim франкистский режим

halastus s <halastus halastuse halastus[t halastus[se, halastus[te halastus/i 11>
милосердие <милосердия sgt с>,
жалость <жалости sgt ж>,
пощада <пощады sgt ж>
halastust paluma просить пощады / молить о пощаде
ta tegi seda halastusest он сделал это из жалости ~ из милосердия
taevane halastus! боже милостивый!

harva adv <h'arva>
редко <реже>,
изредка,
иногда
seda juhtub harva это бывает ~ случается ~ встречается редко ~ изредка
nüüd kohtume palju harvemini теперь встречаемся намного реже

haud s <h'aud haua h'auda h'auda, h'auda[de h'auda[sid ~ h'aud/u 22>
1.
могила <могилы ж>
sügav haud глубокая могила
värske haud свежая могила
mahajäetud haud заброшенная могила
vennashaud братская могила
ühishaud общая могила
tundmatu sõduri haud могила неизвестного солдата
hauda kaevama копать/выкопать* ~ рыть/вырыть* могилу
hauda kinni ajama закапывать/закопать* ~ зарывать/зарыть* ~ засыпать/засыпать* могилу
kirstu hauda laskma опускать/опустить* гроб в могилу
hauda lahti kaevama раскапывать/раскопать* могилу
haud on rüüstatud могила ограблена
hauda panema [keda] класть/положить* в могилу кого / хоронить/похоронить* кого
ümberringi oli vaikne nagu hauas кругом была гробовая тишина
ta leidis endale meres külma haua море стало ему холодной могилой / он нашёл себе в море холодную могилу
seda kuuldes pööraks ta end hauas ümber услышав это, он перевернулся бы в гробу
olen sulle hauani truu я верен тебе до гроба / я верен тебе по гроб жизни madalk
ta vaikib nagu haud он хранит молчание / он -- могила kõnek
2. sügav koht veekogus
омут <омута, мн.ч. им. омуты, омута, род. омутов м>
jõehaud речной омут

hauda kaevama [kellele/millele] рыть ~ копать могилу кому-чему
hauda minema сходить/сойти* в могилу; ложиться/лечь* в могилу ~ в гроб
hauda varisema сходить/сойти* в могилу; ложиться/лечь* в могилу ~ в гроб
hauda ajama [keda] сводить/свести* в могилу кого; сживать/сжить* со света ~ со свету кого; вгонять/вогнать* в гроб кого madalk
hauda viima [keda] сводить/свести* в могилу кого; сживать/сжить* со света ~ со свету кого; вгонять/вогнать* в гроб кого madalk
haua äärel olema быть ~ находиться на краю ~ у края могилы; глядеть ~ смотреть в могилу ~ в гроб; стоять одной ногой в могиле
haua äärel seisma быть ~ находиться на краю ~ у края могилы; глядеть ~ смотреть в могилу ~ в гроб; стоять одной ногой в могиле

hea adj s <h'ea h'ea h'ea[d -, h'ea[de h'ä[id 26>
1. adj
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
добрый <добрая, доброе; добр, добра, добро, добры>,
благой <благая, благое> van
hea arst хороший ~ опытный врач
hea enesetunne хорошее самочувствие
hea idee хорошая ~ прекрасная идея
hea ilm хорошая погода
hea iseloom хороший характер / добрый нрав
hea isu хороший аппетит
hea juhus счастливый случай
hea kasvatus хорошее воспитание / воспитанность
head kavatsused хорошие ~ добрые намерения / благие намерения van
head kombed хорошие манеры
hea kuulmine хороший ~ чуткий слух
hea kuulsus добрая слава
hea käitumine хорошее поведение
hea leib хороший ~ вкусный хлеб
hea maa хорошая ~ плодородная земля
hea maine незапятнанная репутация / доброе имя
hea mõte хорошая мысль / благая мысль van
hea mängija хороший ~ опытный игрок / классный игрок kõnek
hea nõu хороший ~ добрый ~ ценный совет
hea sõna хорошее ~ доброе слово
hea süda доброе ~ хорошее сердце
head tulemused хорошие ~ положительные результаты
head uudised хорошие ~ добрые ~ благоприятные вести
hea voodi хорошая ~ удобная кровать
hea õppeedukus хорошая ~ высокая успеваемость
hea munevusega kana ноская курица
hea vastupidav riie добротная ткань
hea tahtmise korral при хорошем ~ при большом желании
heal tasemel на хорошем ~ на должном ~ на высоком уровне
hea kombe kohaselt по доброму обычаю
vanal heal ajal в добрые старые времена
ühel heal päeval в один прекрасный день
head aega! до свидания!
häid pühi! с праздником!
head reisi ~ head teed! счастливого пути! / счастливый путь! / в добрый час!
head uut aastat! с Новым годом!
head õhtut! до свидания! / всего хорошего ~ доброго!
head ööd! доброй ~ спокойной ночи!
kõike head! всего хорошего ~ доброго!
head kuulajad! уважаемые слушатели
olge nii hea будьте так любезны ~ добры
olge hea, aidake mind! будьте добры, помогите мне!
head inimesed, aidake! люди добрые, помогите!
tal on hea maitse у неё хороший ~ тонкий вкус
endast heal arvamusel olema быть о себе хорошего ~ высокого мнения
heas tujus olema быть в хорошем настроении / быть в духе ~ в мажоре kõnek
tal on hea põli ему живётся хорошо
endast head mälestust jätma оставлять/оставить* о себе добрую память
hea sõnaga meenutama поминать/помянуть* ~ вспоминать/вспомнить* [кого-что] добрым словом / поминать/помянуть* [кого-что] добром kõnek
head muljet jätma оставлять/оставить* хорошее впечатление у кого / производить/произвести* хорошее впечатление на кого-что
meil oli hea läbisaamine мы ладили ~ жили дружно / мы жили в ладу kõnek
laske kookidel hea maitsta! угощайтесь пирожными! / ешьте на здоровье! kõnek
laual oli head ja paremat на столе были различные яства
hea meelega sööks lõunat с удовольствием пообедал бы / не отказался бы от обеда
mul on hea meel мне приятно / я рад
teen seda hea meelega я охотно ~ с удовольствием это сделаю
saime hea vastuvõtu osaliseks нас встретили радушно
heal juhul tuleb ta alles homme в лучшем случае он придёт только завтра
sul hea rääkida тебе хорошо говорить
toas oli hea ja soe в комнате было хорошо и тепло
hea kui õhtuks jõuame kõik tehtud хорошо, если к вечеру всё сделаем
2. adj rohke, ohter, paras, tugev, suur
хороший <хорошая, хорошее> kõnek,
добрый <добрая, доброе> kõnek,
изрядный <изрядная, изрядное> kõnek,
порядочный <порядочная, порядочное> kõnek
hea korvitäis seeni добрая корзина грибов
hea summa raha хорошая ~ изрядная сумма [денег] / большие ~ крупные деньги
hea sületäis puid хорошая ~ добрая охапка дров
hea hulk maad доброе ~ порядочное расстояние
lõikasin hea kannika leiba я отрезал добрую краюху хлеба
tuli hea hoog vihma прошёл порядочный дождь
ta sai hea peapesu ему досталась хорошая головомойка
laps sai kukkudes hea hoobi ребёнок упал и порядочно ударился ~ ушибся
ootasin sind hea pool tundi я прождал тебя добрых полчаса
3. s miski väärtuslik, hinnatav, kasulik, meeldiv
хорошее <хорошего sgt с>,
добро <добра sgt с>
head mäletama помнить добро ~ хорошее
head tegema делать/сделать* [кому] добро
võitlus hea ja kurja vahel борьба между добром и злом
hea ja kurja vahet tegema отличать/отличить* добро от зла
head kurjaga tasuma платить за добро злом / воздавать/воздать* злом за добро liter
tänan teid kõige hea eest благодарю вас за всё хорошее
soovin sulle ainult head желаю тебе только добра ~ хорошего
temast räägiti üksnes head о нём говорили только хорошее / о нём отзывались только хорошо
sellest loost ei tule midagi head из этого ничего хорошего ~ доброго не выйдет ~ не получится
mis teil head on? что у вас хорошего?
see asi ei lõpe heaga это дело добром не кончится / это к добру не приведёт
küsisin seda hea pärast я спросил это с добрым намерением ~ по-хорошему
mine siit heaga уходи отсюда по-хорошему / уходи отсюда подобру-поздорову kõnek
4. s koolihinne
хорошо <нескл. с>
tunnistusel olid üksnes head ja väga head в табеле были лишь оценки #хорошо# и #отлично#

heast peast ни с того, ни с сего; ни за что [ни про что]; ни к селу ни к городу; за милую душу; за здорово живёшь madalk
▪ [kellel] on hea suuvärk язык хорошо подвешен ~ привешен у кого; [кто] боек ~ бойка на язык ~ на слова; [кто] за словом в карман не лезет ~ не полезет
heast südamest от доброго сердца; за милую душу
heal jalal olema [kellega] быть на дружеской ~ на короткой ноге с кем
hea ja kurja tundmise puu древо познания добра и зла
hea nina хороший нюх
hea pea светлая голова
heas kirjas olema ~ seisma [kus] быть ~ находиться на хорошем счету у кого, где
hea järje peale jõudma ~ saama выходить/выйти* ~ выбиваться/выбиться* в люди
hea mees lubama кормить [кого] обещаниями
hea mehe poolest не в службу, а в дружбу
head nahka ei tule ~ ei ole ~ ei saa [kellest/millest] не выйдет ~ не получится толку из кого-чего, от кого-чего
head ja vead [свои] плюсы и минусы; [свои] достоинства и недостатки
heas usus в доброй надежде; в вере на что; веря во что
hea usu ~ õnne peale наудачу; надеясь на счастливый случай; на авось kõnek; наобум лазаря madalk
hea küll хорошо; ладно kõnek
hea koht (1) одно место ~ местечко; туалет; (2) мягкое место; то место, откуда ноги растут madalk
heasse kohta saatma [keda] посылать/послать* [кого] подальше madalk
hea seisma [kelle/mille eest] стоять за кого-что; отстаивать/отстоять* что; заботиться/позаботиться* о ком-чём; стоять горой за кого-что kõnek
heaks võtma (1) заблагорассудиться*; вздумать* что kõnek; вздуматься* kõnek; возыметь* охоту nlj; соизволить что сделать iroon; (2) съедать/съесть* кого-что
heaks kiitma одобрять/одобрить* что
heaks arvama изволить; соизволить*; вздумать* kõnek; вздуматься* kõnek; возыметь* охоту nlj
heaks tegema заглаживать/загладить* что; возмещать/возместить* что; искупать/искупить* что

hea+meel s <+m'eel meele m'eel[t m'eel[de, meel[te m'eel[i 13>
радость <радости sgt ж>,
удовольствие <удовольствия sgt с>,
отрада <отрады sgt ж>
heameelt tegema ~ valmistama доставлять/доставить* радость ~ удовольствие кому
märkasin seda oma heameeleks к своей радости я это заметил
suurest heameelest ei suutnud ta paigal püsida от большой радости он не мог устоять на месте
heameelega teen seda ise я с радостью ~ с удовольствием сделаю это сам

hierarhia+redel
ametikohtade, -astmete tõusev järjestus
иерархическая лестница
mida kõrgemale hierarhiaredelil minna, seda vähem kohtab õrnema soo esindajaid чем выше подниматься по иерархической лестнице, тем меньше встречается представителей слабого пола

hiljem adv <hiljem>
позже,
позднее,
впоследствии,
спустя кого-что
natuke hiljem попозже / немного позже ~ спустя
tunduvalt hiljem значительно позже ~ позднее
kümme aastat hiljem десятью годами позже / спустя десять лет
mõni aeg hiljem через ~ спустя некоторое время
mida hiljem, seda halvem чем позже, тем хуже
varem või hiljem рано или поздно

himu s <himu himu himu h'immu, himu[de himu[sid 17>
tahtmine
охота <охоты sgt ж> к чему, что делать, что сделать,
желание <желания с>,
аппетиты <аппетитов pl>
kirglik soov
страсть <страсти, мн.ч. род. страстей ж> чего, к чему,
жажда <жажды sgt ж> чего,
жадность <жадности sgt ж> к чему,
тяга <тяги sgt ж> к чему
iha
пристрастие <пристрастия с> к чему,
вожделение <вожделения с>
kiim
похоть <похоти sgt ж>
meeletu himu безумная страсть / безумное желание
maised himud земные страсти
naisevõtmise himu сильное желание жениться
eluhimu жажда жизни / жадность к жизни
karjäärihimu пристрастие к карьере
kättemaksuhimu жажда мести
lugemishimu страсть ~ тяга к чтению
rahahimu жадность ~ страсть к деньгам
saamahimu страсть к наживе
seiklushimu жажда приключений
teadmishimu жажда знаний / тяга к знаниям / любознательность
viinahimu пристрастие к водке
õppimishimu охота ~ желание учиться
võimuhimu властолюбие / стремление к власти
oma himusid rahuldama удовлетворять/удовлетворить* свои страсти ~ желания
[kellelt] himu ära võtma отнимать/отнять* [у кого] охоту ~ желание / отбивать/отбить* [у кого] желание ~ охоту kõnek
oma himusid alla suruma подавлять/подавить* свои страсти
oma himusid talitsema обуздывать/обуздать* ~ сдерживать/сдержать* свои страсти / унимать/унять* свои аппетиты
himuga sööma есть с аппетитом
himu on otsas ~ himu on täis не хочется чего / охота пропала kõnek / нет [больше] охоты kõnek
lapsed jooksid oma himu täis дети побегали вдоволь ~ вволю kõnek / дети набегались [всласть] kõnek
ta jõi piima suure himuga он пил молоко с большим аппетитом
oma himude ori раб своих желаний
seda raamatut loeti himuga эту книгу читали жадно ~ с жадностью
mis himu on sul sinna minna! и что тебе за охота ~ что за охота тебе идти туда!

hindama v <h'inda[ma hinna[ta h'inda[b hinna[tud 29>
1. hinda v väärtust määrama
оценивать <оцениваю, оцениваешь> / оценить* <оценю, оценишь> кого-что,
расценивать <расцениваю, расцениваешь> / расценить* <расценю, расценишь> кого-что
väärtust mõistma, tunnustama
ценить <ценю, ценишь> / оценить* <оценю, оценишь> кого-что
kalliks pidama
дорожить <дорожу, дорожишь> кем-чем
varandust hindama оценивать/оценить* имущество / производить/произвести* оценку имущества
kahju hinnati miljonile kroonile убытки были оценены в миллион крон
õpilaste teadmisi õiglaselt hindama справедливо оценивать/оценить* знания учащихся
asjaolusid kainelt hindama трезво оценивать/оценить* все обстоятельства
hindasin seda hiljem kasuliku õppetunnina позднее я оценивал ~ расценивал это как полезный урок
hindan vabadust üle kõige я ценю ~ ставлю превыше всего свободу
hindan kõrgelt meie sõprust я высоко ценю нашу дружбу / я дорожу нашей дружбой
meie kunsti hinnatakse teisteski maades наше искусство ценится и в других странах
hinnatav tulemus ценный результат
ta on hinnatud arst он ценится как врач
2. suurust, hulka umbkaudselt kindlaks määrama
определять <определяю, ешь> / определить* <определю, определишь> что,
устанавливать <устанавливаю, устанавливаешь> / установить* <установлю, устанновишь> что
hindas silma järgi puu kõrgust он на глаз определил ~ установил высоту дерева / он на глаз прикинул высоту дерева kõnek
hinnake kaugust meetrites определите расстояние в метрах

hingeski adv <hingeski>
hoopiski, ealeski
вовсе,
в жизнь,
в жизни
seda ei uskunud ma hingeski этому я и в жизнь не поверил
ta ei teadnud seda hingeski он вовсе не знал об этом

HIV-positiivne
1. adj aidsiviirusesse nakatunud
ВИЧ-инфицированный <ВИЧ-инфицированная, ВИЧ-инфицированное; ВИЧ-инфицирован, ВИЧ-инфицирована, ВИЧ-инфицировано>,
ВИЧ-положительный <ВИЧ-положительная, ВИЧ-положительное>,
ВИЧ-позитивный <ВИЧ-позитивная, ВИЧ-позитивное>
HIV-positiivne mees ВИЧ-инфицированный мужчина
2. s seda viirust kandev inimene
ВИЧ-инфицированный <ВИЧ-инфицированного м>,
ВИЧ-инфицированная <ВИЧ-инфицированной ж>,
ВИЧ-позитивный <ВИЧ-позитивного м>,
ВИЧ-позитивная <ВИЧ-позитивной ж>
Eesti HIV-positiivsete võrgustik сеть ВИЧ-позитивных Эстонии

hoiatama v <hoiata[ma hoiata[da hoiata[b hoiata[tud 27>
предупреждать <предупреждаю, предупреждаешь> / предупредить* <предупрежу, предупредишь> кого-что, о чём,
предостерегать <предостерегаю, предостерегаешь> / предостеречь* <предостерегу, предостережёшь; предостерёг, предостерегла> кого-что, от кого-чего,
остерегать <остерегаю, остерегаешь> / остеречь* <остерегу, остережёшь; остерёг, остерегла> кого-что, от кого-чего,
делать/сделать* предупреждение кому
hädaohu eest hoiatama предупреждать/предупредить* об опасности / предостерегать/предостеречь* от опасности
hoiatan sind viimast korda я последний раз предупреждаю тебя / я делаю тебе последнее предупреждение
lind hoiatab poegi птица предостерегает птенцов
ta lausus seda hoiatava häälega он произнёс ~ промолвил это предупреждающим ~ предостерегающим голосом

hulgas1 postp [kelle/mille] <hulgas>
1. seas, keskel
среди кого-чего,
в числе кого-чего,
в кругу кого-чего,
в ряду кого-чего
lahkusin majast esimeste hulgas я покинул дом среди ~ в числе первых
muude paberite hulgas seda kirja ei olnud среди прочих бумаг этого письма не было
raamat saavutas populaarsuse noorsoo hulgas книга стала популярной среди молодёжи
teadlaste hulgas hinnatakse teda среди ~ в кругу учёных он ценится ~ его ценят
teda ei ole enam elavate hulgas его нет больше в живых
2. sees
в ком-чём
aganate hulgas oli teri в мякине были зёрна
piima hulgas on vett в молоке вода / в молоко добавлено воды

huumor s <h'uumor h'uumori h'uumori[t -, h'uumori[te h'uumore[id 2>
юмор <юмора м>
heasüdamlik huumor добродушный юмор
võta seda asja huumoriga отнесись к этому делу с юмором

hästi adv <h'ästi>
1.
хорошо,
неплохо
väga hästi очень хорошо / отлично / прекрасно / превосходно / отменно
üsna hästi неплохо / весьма ~ довольно хорошо
hästi töötama хорошо работать
õunad maitsevad hästi яблоки вкусны
hästi sisustatud korter хорошо обставленная квартира
kõik lõppes hästi всё кончилось ~ обошлось благополучно ~ хорошо
tegid hästi, et siia tulid хорошо, что ты пришёл сюда
selle töö võib väga hästi jätta homseks эту работу спокойно можно отложить на завтра
täitsin ülesande nii hästi-halvasti kui sain я выполнил задание, как смог
ta saab kõigiga hästi läbi он ладит со всеми / он со всеми в ладу kõnek
ela[ge] hästi! всего хорошего! / будь[те] здоров[ы]!
mu käsi käib hästi у меня всё идёт благополучно / мои дела идут хорошо / я живу хорошо
2.eitusegakuigivõrd, päriselt, eriti
не очень,
не совсем
ma ei tahtnud seda hästi uskuda мне не очень хотелось верить этому / я не совсем поверил этому
ma ei saa teist hästi aru я вас не совсем понимаю
seal talle hästi ei meeldinud там ему не очень понравилось
sa pole teda ilmaski hästi sallinud ты его всегда недолюбливал
3. väga, õige, kangesti
очень,
весьма
hästi ilusad asjad очень красивые вещи
hästi odav riie очень дешёвая ткань
hästi palju lilli очень много цветов
tulin koju hästi hilja я пришёл домой очень поздно
hästi vähese jutuga inimene весьма неразговорчивый ~ немногословный ~ несловоохотливый человек
olen oma ametiga hästi rahul я очень ~ весьма доволен своей должностью ~ своей работой
4. tubli!, hea küll!, olgu!
хорошо,
ладно kõnek
hästi, hakkame siis minema! хорошо, пошли!
hästi, olgu nii! хорошо, пусть будет так! / ладно, пусть будет так! kõnek

hääldama v <h'äälda[ma h'äälda[da h'äälda[b h'äälda[tud 27>
произносить <произношу, произносишь> / произнести* <произнесу, произнесёшь; произнёс, произнесла> что,
выговаривать <выговариваю, выговариваешь> / выговорить* <выговорю, выговоришь> что,
артикулировать <артикулирую, артикулируешь> что lgv
võõrsõnu õigesti hääldama произносить/произнести* правильно иностранные слова
seda sõna on raske hääldada это слово трудно произнести ~ выговорить

iganes adv <iganes>
1. rõhutava sõnana: vähegi, üldse; eales, iialgi
как только,
что только,
что угодно
võta, mis sa iganes soovid! бери всё, что только желаешь ~ что угодно!
aitas mind, kuidas iganes sai он помогал мне как только мог
kes iganes кто бы то ни был / будь кто угодно
2.eitavas lausesiialgi, kunagi, mingil juhul
никогда,
ни в коем случае
mitte iganes ei saa seda unustada никогда ~ вовек нельзя забыть этого
ta ei teeks iganes seda он никогда ~ ни в коем случае не сделал бы этого

ihulik adj <ihul'ik ihuliku ihul'ikku ihul'ikku, ihul'ikku[de ~ ihulik/e ihul'ikku[sid ~ ihul'ikk/e 25>
kehaline
телесный <телесная, телесное>,
физический <физическая, физическое>,
плотский <плотская, плотское> van
ihulik puudus физический недостаток
nägin seda oma ihuliku silmaga я видел это своим собственным глазом

ihu+silm s <+s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de s'ilma[sid ~ s'ilm/i 22>

[keda] pole ihusilmaga näinud в глаза не видел кого
igaüks võib seda oma ihusilmaga vaadata каждый может своим собственным глазом на это посмотреть

iialgi adv <iialgi>
ealeski, eluilmaski
никогда,
вовек,
вовеки,
ввек kõnek,
век kõnek,
отроду kõnek,
отродясь madalk
mitte iialgi никогда в жизни
tal pole iialgi aega у него никогда нет времени / ему всё некогда
ma ei unusta seda iialgi я никогда ~ вовек этого не забуду / я ввек этого не забуду kõnek
ma pole iialgi teda petnud я его отроду не обманывал kõnek
pole iialgi mõttesse tulnud отроду не приходило в голову kõnek

ikkagi adv <'ikkagi>
всё-таки,
а,
однако,
тем не менее,
всё же kõnek,
как-никак kõnek
tõeline tegevus algab seal ikkagi suvel серьёзная деятельность начнётся там всё-таки летом
pidage see ikkagi meeles вы, однако, не забудьте этого
ma ei suuda seda ikkagi uskuda тем не менее ~ всё-таки я не могу поверить этому
pole nali, ikkagi tuhat krooni! это не шутка, всё-таки тысяча крон! / это не шутка, как-никак тысяча крон! kõnek

ilma+aegu adv <+'aegu>
напрасно,
тщетно,
даром kõnek,
зря kõnek,
понапрасну kõnek,
впустую kõnek,
попусту kõnek,
по-пустому madalk
mitte asjatult
недаром,
неспроста kõnek
ilmaaegu pingutas jõudu он напрасно старался
ärge raisake ilmaaegu aega не тратьте напрасно время / не тратьте зря ~ даром ~ попусту ~ понапрасну время kõnek
kõik oli ilmaaegu всё было впустую kõnek
ilmaaegu oled tige напрасно злишься
ta ei kartnud seda ilmaaegu недаром он опасался этого
ega ta seda ilmaaegu öelnud он сказал это неспроста kõnek

ilmaski adv <'ilmaski>
никогда,
вовек,
вовеки,
ввек kõnek,
век kõnek,
отроду kõnek,
отродясь madalk
pole ilmaski midagi seesugust kuulnud никогда подобного не слышал / отроду подобного не слышал kõnek
ma ei unusta seda ilmaski вовек ~ никогда не забуду этого
parem hilja kui mitte ilmaski лучше поздно, чем никогда

ilmselt adv <'ilmselt>
silmanähtavalt, selgesti
заметно,
очевидно,
явно
kindlalt
определённо kõnek
näib
кажется,
казалось
küllap
наверно,
наверное,
пожалуй,
вероятно,
видимо,
по-видимому,
небось kõnek,
поди madalk,
никак madalk,
знать madalk,
чай madalk
mees oli ilmselt väsinud мужчина был заметно ~ явно уставший
ei tahtnud ilmselt vastata он явно ~ очевидно не хотел отвечать
ta on ilmselt nõus он, кажется, согласен
ilmselt võib teele asuda кажется, можно ехать / пожалуй, можно ехать
ta on ilmselt rahul она, пожалуй, довольна / она, вероятно, довольна / она, небось, довольна kõnek
ilmselt nii see oligi наверное, так оно и было
ilmselt ta ei tule он, вероятно, не придёт / он, по-видимому, не придёт
ilmselt ei tea ta veel seda он, видимо, этого ещё не знает
sa ilmselt ei tunnegi teda ты, очевидно, его и не знаешь / ты, поди, не знаешь его madalk
ilmselt on talle saatusest nii määratud вероятно, так ему уж суждено / знать, так уж ему суждено madalk

ime+hästi adv <+h'ästi>
чудесно,
прекрасно,
изумительно,
великолепно,
на диво хорошо kõnek
nad sobivad imehästi kokku они прекрасно ладят
ta mäletab seda imehästi он великолепно ~ прекрасно помнит это ~ об этом
ta etles imehästi он изумительно читал стихи

imeks+panu s <+panu panu panu p'annu, panu[de panu[sid 17>
imestus
удивление <удивления sgt с>,
изумление <изумления sgt с>
ütleb seda kerge imekspanuga он гворит об этом с лёгким удивлением ~ изумлением

imetlema v <imetle[ma imetle[da imetle[b imetle[tud 27>
восхищаться <восхищаюсь, восхищаешься> / восхититься* <восхищусь, восхитишься> кем-чем,
любоваться <любуюсь, любуешься> кем-чем,
восторгаться <восторгаюсь, восторгаешься> кем-чем,
любоваться <любуюсь, любуешься> на кого-что kõnek,
дивиться <дивлюсь, дивишься> кому-чему kõnek,
подивиться* <подивлюсь, подивишься> на кого-что, кому-чему kõnek
kaua v küllalt
насмотреться* <насмотрюсь, насмотришься> на кого-что,
налюбоваться* <налюбуюсь, налюбуешься> кем-чем, на кого-что,
наглядеться* <нагляжусь, наглядишься> на кого-что
kaunist loodust imetlema восхищаться ~ любоваться прекрасной природой
päikesetõusu imetlema любоваться восходом солнца
end peeglist imetlema любоваться собой в зеркало / любоваться на себя в зеркало kõnek
imetlesin tema töövõimet я восхищался его работоспособностью / я дивился его работоспособности kõnek
ema ei väsi poega imetlemast мать не насмотрится ~ не налюбуется на сына
ma ei jõua seda pilti ära imetleda я не нагляжусь ~ не могу наглядеться ~ налюбоваться на эту картину
teda imetleti ja kadestati им восторгались ~ восхищались ~ любовались и ему завидовали
imetlevad pilgud восхищённые ~ восторженные взгляды

info+sulg
olukord, kus info ei jõua seda vajavate inimesteni
недоступность информации,
отсутствие информированности,
инфоблокада <инфоблокады ж>
reisijad jäeti lennujaamas täielikku infosulgu пассажиров в аэропорту оставили без какой-либо информации

info+ühiskond
infot tähtsustav ja seda kõigis eluvaldkondades maksimaalselt kasutav ühiskond
информационное общество

inseneri+teadus
hrl mitmusesmingit tehnikaala käsitlev, seda uuriv teadus (nt ehitusteadus, masinaõpetus, energeetika)
инженерные науки,
техническая наука
inseneriteaduste doktor доктор технических наук

interpreteerima v <interpret'eeri[ma interpret'eeri[da interpreteeri[b interpreteeri[tud 28>
tõlgendama; loovalt esitama
интерпретировать[*] <интерпретирую, интерпретируешь> что liter,
истолковывать <истолковываю, истолковываешь> / истолковать* <истолкую, истолкуешь> что,
толковать <толкую, толкуешь> что
kuidas seda nähtust tuleb interpreteerida? как интерпретировать это явление?
mõningaid fakte võib interpreteerida mitmeti некоторые факты можно интерпретировать ~ толковать по-разному

intonatsioon s <intonatsi'oon intonatsiooni intonatsi'ooni intonatsi'ooni, intonatsi'ooni[de intonatsi'ooni[sid ~ intonatsi'oon/e 22>
lgv lausemeloodia; muus helisuhete täpsus; piltl tundevärving
интонация <интонации ж>
langev intonatsioon lgv нисходящая интонация
tõusev intonatsioon lgv восходящая интонация
intonatsiooni puhtus muus чистота интонации
lausus seda erilise intonatsiooniga он произнёс это с особой интонацией

ise2 pron <ise enese ennas[t -, enes[te 'end[id 0; ise 'enda 'end -, 'end/i 'end[id 0>
1.hrl järeltäiendina
сам <самого м>,
сама <самой, вин. самоё, саму ж>,
само <самого с>,
сами <самих pl>
ta ise ütles seda это он сам сказал
eks sa ise tead сам знаешь / дело хозяйское kõnek
öelge seda temale endale скажите это ему самому
arvud räägivad ise enda eest цифры говорят сами за себя
kirjutan kas või ministrile enesele напишу хоть самому министру
tema enda korjatud marjad ягоды, собранные им самим
raamatut ennast ma ei leidnudki книгу саму я и не нашёл
jõe endani on veel tükk maad до реки самой ещё далеко
ise alles laps, aga mõtleb kui täiskasvanu сам ещё ребёнок, а рассуждает как взрослый
2. millegi rõhutamisel
сам <сама, само, сами>,
весь <вся, всё, все>
ta on tähelepanu ise он весь -- внимание
ta on headus ise она -- сама доброта

ise enda peremees сам себе голова ~ хозяин ~ господин
ennast täis minema ~ puhuma напускать/напустить* на себя важность; задирать/задрать* хвост madalk
ennast täis olema ходить гоголем madalk; много о себе понимать ~ воображать madalk; фуфыриться madalk

ise+enese pron <+ - enese ennas[t -, enes[te 'end[id 0>
1. rõhutab enesekohasust
самого себя
iseenese üle naerma смеяться над самим собой
iseennast süüdistama винить самого себя
iseenesest jagu saama овладевать/овладеть* собой / перебороть* ~ превозмочь* себя / совладать* с собой kõnek
jäin iseenesele kindlaks я остался верным самому себе / я остался самим собой
ta tegeleb ainult iseendaga она поглощена собой
tahan iseendaga üksi olla хочу остаться наедине с собой
armasta ligimest nagu iseennast люби ближнего как самого себя
iseenda pärast ma ei muretse за себя я не беспокоюсь
neil ei ole usku iseendasse у них нет веры в [самих] себя
2. rõhutab kuuluvust
свой <своя, своё, свои>,
собственный <собственная, собственное>
iseenese lõbuks для ~ ради собственного удовольствия
iseenese tarkusest по своему уразумению
iseenese lapsele võin seda ju lubada собственному ребёнку я ведь могу это позволить
ta on seda iseenese nahal tunda saanud он это испытал на себе / он это испытал ~ почувствовал на своей [собственной] шкуре kõnek

iseenese peremees сам себе голова ~ хозяин ~ господин

ise+keskis adv <+k'eskis>
между собой,
между собою,
друг с другом
arutame seda isekeskis обсудим это между собой
lapsed sosistasid isekeskis дети шептались между собой ~ друг с другом
kuidas nad isekeskis sobivad? как они ладят друг с другом?

ise+loomustama v <+loomusta[ma loomusta[da loomusta[b loomusta[tud 27>
1.
характеризовать[*] <характеризую, характеризуешь> / охарактеризовать* <охарактеризую, охарактеризуешь> кого-что,
давать/дать* характеристику кому-чему, кого-чего,
аттестовать[*] <аттестую, аттестуешь> кого-что,
отрекомендовывать <отрекомендовываю, отрекомендовываешь> / отрекомендовать* <отрекомендую, отрекомендуешь> кого,
обрисовывать <обрисовываю, обрисовываешь> / обрисовать* <обрисую, обрисуешь> кого-что piltl
heast küljest iseloomustama характеризовать[*]/охарактеризовать* [кого-что] с положительной стороны
negatiivselt iseloomustama характеризовать[*]/охарактеризовать* [кого-что] с отрицательной стороны / отрицательно отзываться/отозваться* о ком-чём
tabavalt iseloomustama метко характеризовать[*]/охарактеризовать* кого-что
üldjoontes iseloomustama характеризовать[*]/охарактеризовать* [что] в общих чертах / очерчивать/очертить* что piltl
teda iseloomustati kui head töötajat его аттестовали как хорошего работника
esimeest iseloomustati kõige paremast küljest председателя характеризовали ~ охарактеризовали ~ аттестовали с самой лучшей стороны
2. kellele v millele iseloomulik olema
отличать <-, отличает> кого-что,
отличаться <-, отличается> чем,
характеризовать <-, характеризует> кого-что,
характеризоваться <-, характеризуется> чем
tema käitumist iseloomustab lihtsus его поведение отличается простотой
tema rõivastust iseloomustas hea maitse его одежда носила отпечаток хорошего вкуса
seda õppurit iseloomustab visadus этого ученика характеризует ~ отличает упорство / этот ученик характеризуется ~ отличается упорством
iseloomustavad jooned характерные ~ отличительные черты

ise+viisi adv <+v'iisi>
1. iseäralikult, omapäraselt
особенно,
своеобразно,
необычно,
странно
2. erinevalt
по-различному,
по-разному,
по-своему
igaüks mõistab seda iseviisi каждый понимает это по-своему
lastesse suhtusid nad iseviisi они относились к детям по-разному ~ каждый по-своему


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur