[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 124 artiklit, väljastan 100

ajama v <aja[ma aja[da aja[b 'ae[tud 27>
1. mingis suunas liikuma panema; midagi tegema sundima
гнать <гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало> кого-что,
гонять <гоняю, гоняешь> кого-что
karja koju ajama гнать стадо домой
poissi kooli ajama гнать мальчика в школу
ta ajab loomi karjamaale он гонит стадо на пастбище
karjane ajas loomad koplisse пастух загнал скот в загон
aja lehm lauta загони корову в хлев
ema ajas tütre poodi мать погнала дочь в магазин kõnek
tuul ajas jää randa ветер пригнал лёд к берегу
torm ajas laeva madalale штормом выбросило судно на мель
vaenlane aeti põgenema врага обратили в бегство
aja see mõte peast гони ~ выбрось эту мысль из головы
mis häda ajas sind niimodi talitama? что заставило ~ вынудило тебя так поступить?
hirmust aetud гонимый страхом
tema ka ennast kohale ajanud и он притащился kõnek
lainete ajada гонимый волнами
autot ukse ette ajama подать ~ подогнать машину к подъезду / подъехать к подъезду
aja auto garaaži поставь машину в гараж / загони машину в гараж kõnek
siia tuleb kiil vahele ajada сюда нужно загнать ~ вбить клин
kivid aeti auku камни свалили ~ сбросили в яму
vana kaev aeti täis старый колодец засыпали ~ завалили
teri aeti kottidesse зерно ссыпали в мешки
praht aeti hunnikusse мусор сгребли ~ смели в кучу
laps oli endale pinnu sõrme ajanud ребёнок занозил [себе] палец
laps ajab kõik suhu ребёнок суёт всё в рот
lihatükke vardasse ajama нанизывать/нанизать* куски мяса на вертел
niiti nõela taha ajama вдевать/вдеть* нитку в иголку
2. riietuseset selga panema v seljast võtma
mantlit selga ajama натягивать/натянуть* пальто
pükse ja saapaid jalga ajama натягивать/натянуть* брюки и сапоги
riideid seljast maha ajama сбрасывать/сбросить* одежду / раздеваться/раздеться* / снимать/снять* одежду
ajas kähku riided selga он быстро натянул одежду ~ оделся
oli seeliku peale veel teise ajanud на одну юбку она натянула ~ надела вторую
ajas püksid ja saapad jalast он скинул ~ снял брюки и сапоги
3. end v oma kehaosa mingisse asendisse viima
end istuli ~ istukile ajama приподниматься/приподняться* [в сидячее положение]
jalgu laiali ~ harki ajama расставлять/расставить* ноги
sõrmi harali ajama растопыривать/растопырить* пальцы kõnek
silmi pärani ~ punni ajama таращить/вытаращить* ~ пучить/выпучить* глаза kõnek
selga sirgu ajama разгибать/разогнуть* спину
pead selga ~ kuklasse ajama запрокидывать/запрокинуть* голову
kaela õieli ajama вытягивать/вытянуть* шею
koer ajas kõrvad kikki собака навострила уши
lind ajas suled kohevile птица распушила перья
ajas end põlvili он поднялся на колени
ajas end jalule он поднялся на ноги
ajas jalad sirgu он выпрямил ноги
hobune ajas end tagajalgadele püsti лошадь встала ~ поднялась на дыбы
koer ajas hambad irevile собака оскалила зубы ~ оскалилась / собака ощерила зубы ~ ощерилась kõnek
4. füsioloogilist protsessi, psüühilist seisundit, tundmust esile kutsuma
вызывать <вызываю, вызываешь> / вызвать* <вызову, вызовешь> что
tolm ajab köhima пыль вызывает кашель
rasvane toit ajab iiveldama от жирной пищи тошнит / жирная пища вызывает тошноту
väsimus ajas haigutama от усталости зевалось
aspiriin ajab higile ~ higistama аспирин вызывает потение
jahutoidud ajavad paksuks от мучного полнеют
sõrm ajas umbe палец нарвало / палец нагноился
nii kurb lugu, et ajab pisarad silma столь грустная история, что слёзы наворачиваются
ära aja naerma не смеши
vihale ajama сердить/рассердить* кого / злить/разозлить* кого
[keda] ajab vihale зло берёт кого kõnek
meeleheitele ajama приводить/привести* в отчаяние кого
5. mingisse seisundisse viima, mingisuguseks tegema
rauda tuliseks ajama раскалять/раскалить* железо
[mida] korraks keema ajama дать закипеть ~ вскипеть чему / довести до кипения что
vett keema ajama кипятить/вскипятить* воду
plaane nurja ~ segi ajama расстраивать/расстроить* ~ срывать/сорвать* ~ разрушать/разрушить* [чьи] планы
vahekordi teravaks ajama обострять/обострить* отношения
sõpru tülli ajama рассорить ~ поссорить друзей
vaadake, et te maja põlema ei aja смотрите, дом не подожгите
asjad on keeruliseks aetud всё так запутанно
tuisk on kõik teed umbe ajanud все дороги замело снегом
tuul ajas juuksed sassi ветер взъерошил ~ растрепал волосы
laiskus on poisi hukka ajanud лень ~ леность погубила мальчика
6. endast välja saatma v eraldama
ahi ajab suitsu печка дымит
tukid ajavad vingu головешки чадят
õlu ajab vahtu пиво пенится
kuusk ajab okkaid ёлка ~ ель осыпается
jänes ajab karva заяц линяет
põdrad ajavad sarvi олени сбрасывают рога
uss ajab kesta змея сбрасывает кожу
lind ajab sulgi птица линяет ~ меняет перо
7. kätte saada püüdes järgnema
гнаться <гонюсь, гонишься; гнался, гналась, гналось> за кем-чем,
гоняться <гоняюсь, гоняешься> за кем-чем,
преследовать <преследую, преследуешь> кого-что
kurjategija jälgi ajama преследовать преступника
koerad ajavad põtra собаки гонятся за лосем
laps ajab lugemisel näpuga järge при чтении ребёнок водит пальцем по строчкам
8. rääkima, kõnelema
juttu ajama беседовать с кем / разговаривать с кем
rumalusi ajama говорить глупости ~ нелепости / говорить несуразицу kõnek
lora ajama городить ~ нести вздор ~ чушь kõnek
mis sa nüüd hullu ajad что ты несёшь ~ городишь kõnek
süüd teiste kaela ajama сваливать/свалить* вину на других kõnek
9. heli tekitama
vilet ajama насвистывать / свистеть / гудеть
kõrvad ajavad pilli в ушах звенит
kass ajab nurru кот мурлыкает ~ мурлычет
10. kiiresti sõitma v minema
мчаться <мчусь, мчишься>,
помчаться* <помчусь, помчишься>
tuhatnelja võidu ajama мчаться наперегонки во весь опор kõnek
hüppas sadulasse ja ajas otse üle põllu он вскочил в седло и помчался прямо через поле
ükski auto ei peatunud, kõik ajasid mööda ни одна машина не останавливалась, все мчались мимо
kõik pistsid ~ panid ajama все помчались ~ пустились наутёк kõnek
11. korraldama, õiendama
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> что,
повести* <поведу, поведёшь; повёл, повела> что
asju ajama вести дела / заниматься [каким] делом
rahumeelset välispoliitikat ajama проводить миролюбивую внешнюю политику
pabereid korda ~ jutti ajama приводить/привести* бумаги в порядок
ajas selle asja joonde он уладил это [дело]
12. mingit käitumisliini järgima, midagi taotlema
jonni ~ kiusu ajama стоять на своём / гнуть свою линию kõnek / упрямиться / упорствовать
uhkust ajama щеголять kõnek
oma tahtmist ajama настаивать на своём
13. õmmeldes kinnitama
притачивать <притачиваю, притачиваешь> / притачать* <притачаю, притачаешь> что, к чему,
пришивать <пришиваю, пришиваешь> / пришить* <пришью, пришьёшь> что, к чему
varrukat otsa ~ külge ajama притачивать/притачать* рукав
lappi [peale] ajama нашивать/нашить* ~ накладывать/наложить* заплату
14. sihti v käiku rajama
läbi metsa sihti ajama прорубать/прорубить* просеку
vagusid ajama бороздить / проводить борозды
peenraid nööri järgi sirgeks ajama выравнивать/выровнять* грядки по шнуру
mutid on aias käike ajanud кроты изрыли [весь] сад
koidest aetud kleit изъеденное молью платье
15. destilleerima, utma
гнать <гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало> что
puskarit ajama гнать самогон
tökatit ajama гнать дёготь
16. habeme v juuste kohta
habet ajama брить/побрить* бороду / бриться/побриться*
kaela puhtaks ajama выбрить шею
pead paljaks ajama остригаться/остричься* наголо

andma v <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke 34>
1. ulatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> кого-что, чего, кому,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что, кому,
вручать <вручаю, вручаешь> / вручить* <вручу, вручишь> что, кому-чему
diplomeid ja aukirju kätte andma вручать/вручить* дипломы и почётные грамоты
lapsele rinda andma давать/дать* ребёнку грудь
anna mulle raamat дай мне книгу
anna käsi, ma aitan su üles [по]дай руку, я помогу тебе встать
tuletikke ei tohi anda laste kätte детям нельзя давать спички
direktor teretas kõiki kätt andes директор здоровался со всеми за руку
anna poisile süüa дай мальчику поесть / накорми мальчика
anna mulle ka maitsta дай мне тоже попробовать
haigele antakse ravimeid больному дают лекарства
2. loovutama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
отдавать <отдаю, отдаёшь> / отдать* <отдам, отдашь; отдал, отдала, отдало> что,
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
jootraha andma давать/дать* чаевые / давать/дать* на чай kõnek
almust ~ armuandi andma подавать/подать* милостыню
verd andma сдавать/сдать* кровь
oma panust andma делать/сделать* ~ вносить/внести* свой вклад во что
võlgu andma давать/дать* в долг
üürile andma давать/дать* напрокат / отдавать/отдать* в наём
laenuks andma давать/дать* взаймы
altkäemaksu andma давать/дать* взятку
nekrutiks andma отдавать/отдать* в рекруты
kohtu alla andma отдавать/отдать* под суд
end saatuse hooleks ~ hoolde andma отдавать/отдать* себя на произвол судьбы
isa annab või viimase hinge tagant отец готов отдать последнее
nad andsid oma elu isamaa eest piltl они отдали свою жизнь за отечество
vend on enda jäägitult muusikale andnud брат весь ~ всецело отдался ~ посвятил себя музыке
andsin talle oma mantli selga я отдал ему своё пальто
ma ei annaks selle eest kopikatki я не дал бы за это ни копейки
anna mulle homseni kümme krooni дай ~ одолжи мне до завтра десять крон
andsime pakid hoiule мы сдали вещи на хранение
andis oma tütre mulle naiseks он отдал свою дочь мне в жёны
poiss anti lastekodusse мальчика отдали в детдом
vaenlase sõdurid andsid end vangi вражеские солдаты сдались в плен
lapsed anti vanaema hoole alla детей отдали ~ оставили на попечение бабушки
mis meile homseks õppida anti? что нам задали на завтра?
andsime raamatu trükki мы сдали книгу в печать
andsin kella parandusse ~ parandada я отдал часы в ремонт
uus tehas anti käiku новый завод сдали ~ сдан в эксплуатацию
maja antakse ekspluatatsiooni aasta lõpuks дом будет сдан ~ сдадут в эксплуатацию к концу года
3. saada võimaldama, osaks saada laskma
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что, кому
ulualust andma давать/дать* приют кому / приютить кого
peavarju andma предоставлять/предоставить* кров ~ укрытие кому / приютить кого
öömaja andma давать/дать* ночлег кому / устраивать/устроить* [кого] на ночлег
tööd andma давать/дать* [кому] работу
abi andma помогать/помочь* кому / оказывать/оказать* помощь кому
kannatanule esmaabi andma оказывать/оказать* первую помощь пострадавшему
armu andma миловать/помиловать* кого
teada andma сообщать/сообщить* кому-чему, что, о ком-чём / извещать/известить* кого, о чём
hirm ei andnud mulle kuskil asu страх не давал мне покоя / из-за страха я не находил себе места
töö ei anna mahti kinnogi minna работа не даёт ~ не позволяет даже в кино сходить
pisaratele voli andma давать/дать* волю слезам
mulle anti koosolekul sõna на собрании мне дали слово
andke õpilasele võimalus end parandada дайте ученику возможность исправиться
annaks jumal, et kõik hästi läheks дай бог, чтобы всё было ~ обошлось благополучно ~ хорошо
4. karistusena, ergutusena osaks saada laskma
poisile vitsa ~ vitsu andma сечь/высечь* мальчика / пороть/выпороть* мальчика kõnek / давать/дать* мальчику плетей
hobusele piitsa andma подстёгивать/подстегнуть* лошадь кнутом
talle kuluks anda hea nahatäis его следовало бы выпороть хорошенько kõnek
mitu aastat talle varguse eest anti? сколько лет ему дали за воровство?
talle anti doktorikraad ему присвоили ~ присудили степень доктора наук
baleriinile anti rahvakunstniku aunimetus балерине присвоили [почётное] звание народной артистки
pojale anti nimeks Jüri сыну дали имя Юри / сына назвали Юри
andis gaasi ja kihutas mööda он дал газу и промчался мимо
5. laskma, võimalik olema
быть возможным
see asi annab [end] korraldada ~ seada это дело можно уладить ~ устроить
isaga annab rääkida с отцом можно поговорить
tegime kõik, mis teha andis мы сделали всё возможное
päästke, mis päästa annab спасайте, что можно спасти
kui ilm annab, jätkatakse võistlust в случае благоприятной погоды ~ если позволит погода, соревнования будут продолжены
see sõna ei anna kuidagi riimida к этому слову никак не подобрать рифму
sõrmed ei anna kuidagi kõverduma пальцы никак не сгибаются
käed-jalad annavad liikuma руки-ноги двигаются
6. tekitama, esile kutsuma, põhjustama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что
põhjust andma давать/дать* повод к чему, для чего / подавать/подать* повод к чему
kõneainet andma давать/дать* повод для разговоров / подавать/подать* повод к разговорам
lootust andma подавать/подать* надежду
starti andma давать/дать* старт
see annab alust kahelda это даёт основание сомневаться ~ для сомнений
läbirääkimised ei andnud tulemusi переговоры не дали результатов ~ были безрезультатны ~ не привели к результатам
vedur annab vilet паровоз даёт гудок
auto annab signaali автомобиль сигналит ~ даёт сигнал
öösel anti häire ночью объявили тревогу
7. endast eraldades
padi annab sulgi из подушки лезут перья
kasukas annab karvu шуба линяет
riie annab värvi ткань линяет
8. tootma, produtseerima
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
saaki andma давать/дать* урожай
lehm annab piima корова даёт молоко
lambad annavad villa овцы дают шерсть
elektrijaam hakkas voolu andma электростанция стала давать ток
uus tehas annab juba toodangut новый завод уже даёт продукцию
tehnikum annab põllumajandusspetsialiste техникум выпускает специалистов сельского хозяйства
9. teatavaks tegema, teatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
juhtnööre andma давать/дать* указания
õpetusi andma поучать кого
nõu andma давать/дать* совет
[oma] nõusolekut andma давать/дать* [своё] согласие
luba andma давать/дать* разрешение
hinnangut andma давать/дать* оценку кому-чему
tõotust ~ vannet andma давать/дать* ~ приносить/принести* клятву
[kellele] märku andma подавать/подать* ~ давать/дать* знак кому
kujutlust andma давать/дать* представление о чём
informatsiooni andma давать/дать* информацию
tunnistajad annavad seletusi свидетели дают показания
sellele küsimusele ei oska ma vastust anda я не могу дать ответа ~ не могу ответить на этот вопрос
vend ei andnud endast tükk aega elumärki брат долго не [по]давал о себе вести / брат долго не давал о себе знать
seda sõna pole sõnaraamatus antud это слово в словаре не приведено ~ не приводится
sündmustik on antud mõnel ainsal leheküljel события описываются всего на нескольких страницах
ülesandes oli antud kolmnurga alus ja kõrgus в задаче были даны основание и высота треугольника
10. kõnek lööma, virutama; tulistama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что madalk
lapsele laksu andma дать ребёнку шлепок
vastu kõrvu andma давать/дать* в ухо ~ по уху ~ пощёчину кому
võmmu kuklasse andma давать/дать* подзатыльник кому
anna talle nii, et teab дай ему так, чтобы знал ~ помнил
ma sulle annan! я тебе ~ те дам ~ задам!
vaenlasele anti tuld по врагу открыли огонь
11. korraldama, pakkuma; õpetama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
sooritama, tegema
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
eksameid ja arvestusi andma сдавать/сдать* экзамены и зачёты
president andis dinee kõrgete külaliste auks президент дал обед в честь высоких гостей
koor andis kontserdi хор дал концерт ~ выступил с концертом
direktor andis dokumendile allkirja директор подписал документ ~ поставил подпись под документом
eratunde andma давать частные уроки
õde annab kuuendas klassis matemaatikat сестра ведёт ~ преподаёт в шестом классе уроки математики
12. omistama
[millele] suurt tähtsust andma придавать/придать* большое значение чему
sõnadele suuremat kaalu andma придавать/придать* словам больший вес ~ большее значение
ei oska sellele kõigele nime anda даже не знаю, как это всё назвать ~ как к этому относиться
välimuse järgi võiks talle anda nelikümmend aastat по внешности ~ на вид ему можно дать лет сорок
üle kolmekümne aasta talle ei annaks больше тридцати ей не дашь
13. pingutust, jõudu, vaeva, aega nõudma
koorem on raske, vaevalt annab hobusel vedada воз тяжёлый, лошадь едва тащит
sellist meistrimeest annab tikutulega otsida такого мастера днём с огнём не сыщешь
lõpuks ometi, küll andis oodata наконец-то дождались
seda reisi annab mul mäletada эта поездка запомнится мне надолго

argi+mõistus
võime aru saada igapäevastest, enesestmõistetavatest asjadest
обыденное сознание,
бытовое сознание

boonus+punkt
hrl mitmuseslennatud miilide või ostu eest kliendikontole kantav punkt, mis teatud koguse olemasolul võimaldab saada soodustusi, nt mida saab rahasse arvestatult kasutada mingi järgmise ostu eest tasumiseks
бонусные баллы,
бонусы <род. мн.ч. бонусов>
lennureisidel kogutud boonuspunktid накопленные за авиарейсы бонусы

edasi+müüja
hrl ametlikult volitatud ettevõte või isik, kes tegeleb mingi kauba turustamisega ning selle vahendamisega eri hulgi- või jaemüüjatele
перепродавец <перепродавца, твор. перепродавцом, мн.ч. род. перепродавцов м>
kui soovid saada meie toodete edasimüüjaks, täida vastav ankeet если хочешь быть перепродавцом нашего товара, заполни анкету

eeldus s <'eeldus 'eelduse 'eeldus[t 'eeldus[se, 'eeldus[te 'eeldus/i ~ 'eelduse[id 11 ~ 9>
1. eeltingimus
предпосылка <предпосылки, мн.ч. род. предпосылок ж>,
предположение <предположения с>,
презумпция <презумпции sgt ж> ka jur liter,
условие <условия с>
materiaalsed eeldused материальные условия
edu kõige olulisem eeldus наиболее ~ самая важная предпосылка успеха
eeldused viljakaks koostööks предпосылки для плодотворного сотрудничества
kõigi eelduste kohaselt по всей вероятности
2.mitmuses
данные <данных plt>,
задатки <задатков plt>
head füüsilised eeldused хорошие физические данные
tal on kõik eeldused saada heaks näitlejaks у него есть все данные ~ задатки стать хорошим актёром
3. loog, filos
посылка <посылки, мн.ч. род. посылок ж>
tunnetusteooria põhieeldus основная посылка теории познания

eelis+aktsia
maj aktsia, mille omanikul on eesõigus saada teatava kindlaksmääratud suurusega dividende, enne kui tavaliste aktsiate omanike vahel dividendidena jaotatav kasumiosa kindlaks määratakse
привилегированная акция

elu+heidik
elule alla jäänud inimene, kellel on raske ilma kõrvalise abita hakkama saada
бомж <бомжа, мн.ч. им. бомжи, род. бомжей м>,
бомжиха <бомжихи ж>,
бездомный <бездомного м>,
бездомная <бездомной ж>

eri+soov
tavapärasele lisanduv, eriline tahtmine, soov midagi teha või saada
особое желание
püüame täita ka kõik erisoovid! постараемся исполнить все его особые желания!

faks s
dokumendi, teksti, joonise või foto edastamine sidekanali kaudu täpse jäljendina; sel moel edastatud dokument; aparaat dokumendi edastamiseks sidekanali kaudu täpse jäljendina
факс <факса, мн.ч. род. факсов м>,
телефакс <телефакса, мн.ч. род. телефаксов м>
saada arve faksi teel пришли счёт по факсу
sain täna Võrust faksi сегодня получил из Выру факс

foto+printer
printer, mis võimaldab saada fotokvaliteediga värvitrükki
фотопринтер <фотопринтера м>

geeniuuring; geeniuuringud pl
DNA, sugupuude jm uurimine eesmärgiga saada andmeid pärilike omaduste kohta
генно-инженерные исследования

haldus+suutlikkus
mingi asutuse, ettevõtte või riigi piirkonna toimiseks vajalike vahendite ja sobivate inimeste olemasolu, võime oma ülesannetega hakkama saada
административный потенциал
Tapa valla haldussuutlikkus административный потенциал волости Тапа

hinna+päring
ettevõttele esitatud soov saada infot teatud toote või teenuse hinna kohta
запрос цен

iha s <iha iha iha -, iha[de iha[sid 17>
tung, kiindumus
влечение <влечения с>
kirglik soov; meeleline himu
вожделение <вожделения sgt с>
kirg
страсть <страсти ж>
janu
жажда <жажды sgt ж>,
страстное желание
madal iha низменная страсть
kättemaksuiha жажда мести
seiklusiha жажда приключений
suguiha половое влечение
vabadusiha жажда свободы
õnneiha жажда счастья
iha õnne järele жажда счастья
kange iha terveks saada страстное желание выздороветь
iha kaugete merede järele влечение к далёким морям
ta põles ihast korda saata midagi suurt он был охвачен страстью совершить что-то необычайное
iha tundma [kelle vastu] испытывать/испытать* ~ чувствовать/почувствовать* влечение к кому
iha alla suruma умерять/умерить* ~ побороть* страсть к кому

ihalema v <ihale[ma ihale[da ihale[b ihale[tud 27>
ihaldama
жаждать <жажду, жаждешь> чего, что делать, что сделать liter,
страстно желать чего,
тосковать <тоскую, тоскуешь> о ком-чём, по кому-чему,
вострить зубы на что kõnek
imetlema
восхищаться <восхищаюсь, восхищаешься> / восхититься* <восхищусь, восхитишься> кем-чем,
восторгаться <восторгаюсь, восторгаешься> кем-чем
minevikku ihalema восторгаться ~ восхищаться прошлым
vaatab ihaledes lilli она любуется цветами
hing ihaleb valgust душа жаждет света ~ тоскует по свету
ihales teada saada он жаждал узнать что

info+telefon
telefon, millele helistades on võimalik saada või jagada informatsiooni millegi kohta
справочный телефон,
информационный телефон,
инфотелефон <инфотелефона м>
Haigekassa infotelefon инфотелефон Больничной кассы

PSV interneti+pank
elektrooniline pangakontor, mis võimaldab interneti vahendusel sooritada pangatehinguid, saada konsultatsioone jms
интернет-банк <интернет-банка м>

jagama v <jaga[ma jaga[da jaga[b jaga[tud 27>
1.
делить <делю, делишь> / разделить* <разделю, разделишь> что, на что, с кем,
разделять <разделяю, разделяешь> / разделить* <разделю, разделишь> что, на что, между кем-чем, с кем
osadena kellegi vahel
делить <делю, делишь> / поделить* <поделю, поделишь> что, на что, между кем-чем, с кем
jagasime õuna neljaks мы разделили яблоко на четыре части ~ дольки
tort jagati võrdseteks lõikudeks торт разделили ~ поделили на равные куски
saak jagati pooleks добычу поделили ~ разделили пополам
õpilased jagati rühmadesse учеников разделили на группы ~ распределили по группам
eesriie jagab toa pooleks комната была разделена занавесом на две половины
romaan on jagatud peatükkideks роман разделён на главы
tabel on lahtriteks jagatud таблица разлинована на графы
joonte abil ruutudeks jagatud paber разлинованная в клетку ~ на клетки бумага
häälikud jagatakse vokaalideks ja konsonantideks звуки делятся на гласные и согласные
2. jao- v tükikaupa kätte andma
раздавать <раздаю, раздаёшь> / раздать* <раздам, раздашь; раздал, роздал, раздала, раздало, роздало> что, кому
osaks saada laskma
делиться <делюсь, делишься> / поделиться* <поделюсь, поделишься> чем, с кем
jaotama
распределять <распределяю, распределяешь> / распределить* <распределю, распределишь> кого-что, между кем-чем
kinkimise puhul
оделять <оделяю, оделяешь> / оделить* <оделю, оделишь> кого, чем
toitu jagama раздавать/раздать* пищу
ema jagas kompvekid lastele мать раздала конфеты детям
kingitusi jagama раздавать/раздать* подарки / оделять/оделить* подарками
võitjatele medaleid jagama вручать/вручить* медали победителям
näitlejaile osi jagama распределять/распределить* роли между актёрами
direktor jagas kõigile ülesanded директор раздал ~ роздал ~ дал всем задания
oma teadmisi õpilastele jagama делиться/поделиться* своими знаниями с учениками
oma kogemusi jagama делиться/поделиться* своим опытом
muljeid jagama делиться/поделиться* впечатлениями
[kellele] kiitust jagama хвалить кого
[kellele] laitust jagama порицать кого
tunnustust jagama выражать признание кому
isa jagas pojale tulusaid õpetusi ja nõuandeid отец давал сыну дельные советы и наставления
jagab hoope paremale ja vasakule раздаёт ~ наносит удары налево и направо
ihunuhtlust jagama подвергать/подвергнуть* телесному наказанию
kaardid jagati mängijatele карты роздали ~ раздали игрокам
3. millestki teistel osa saada laskma; kellelegi enda omast osa loovutama
делить <делю, делишь> / поделить* <поделю, поделишь> что, с кем,
делить <делю, делишь> / разделить* <разделю, разделишь> что, с кем,
делиться <делюсь, делишься> / поделиться* <поделюсь, поделишься> чем, с кем,
разделять <разделяю, разделяешь> / разделить* <разделю, разделишь> что, с кем
[kellega] peavarju jagama делить кров с кем
[kellega] viimast leivapalukest jagama делить/поделить* [с кем] последний кусок хлеба / делиться/поделиться* [с кем] последним куском хлеба
esikohta jagama делить/разделить* [с кем] первое место
[kellega] muresid ja rõõme jagama делить/разделить* [с кем] горе и радость
ma ei jaga sinu vaateid я не разделяю твои взгляды
neil tuli kahekesi väikest tuba jagada им приходилось делить комнатку на двоих
[kelle] seisukohta jagama разделять/разделить* [чью] точку зрения
ma ei jaganud tema vaimustust я не разделял его воодушевления
4. mat
делить <делю, делишь> / разделить* <разделю, разделишь> что, на что
kaheksat neljaga jagama делить/разделить* восемь на четыре
jagage kümme kahega разделите десять на два
5. kõnek taipama
соображать <соображаю, соображаешь> в чём,
смекать <смекаю, смекаешь> что, в чём,
разбираться <разбираюсь, разбираешься> в чём
vend ei jaga põllumajandusest midagi брат ничего не соображает в сельском хозяйстве
seda asja ta jagab он смекает в этом деле
6. kõnek sõnelema, tülitsema
спорить <спорю, споришь> с кем, из-за чего,
препираться <препираюсь, препираешься> с кем, из-за чего
mul pole aega sinuga jagada мне некогда с тобой спорить
mis te jagate siin ja tülitsete? что вы ссоритесь тут, чего не поделили?

jonni+punn s <+p'unn punni p'unni p'unni, p'unni[de p'unni[sid ~ p'unn/e 22>
1. kõnek tujutseja
капризуля <капризули м и ж>,
капризник <капризника м>,
капризница <капризницы ж>
kangekaelne inimene
упрямец <упрямца м>,
упрямица <упрямицы ж>
vana jonnipunn старый капризник
sellise jonnipunniga on raske kokkuleppele saada с таким упрямцем трудно договориться
2. mängukann
ванька-встанька <ваньки-встаньки, мн.ч. род. ванек-встанек, дат. ванькам-встанькам м>

juhu+klient
juhuslikult, ilma eelinfo või kogemuseta toodet või teenust kasutama sattunud inimene
случайный клиент
igast juhukliendist võib saada püsiklient каждый случайный клиент может стать постоянным

kaksi+pidi adv <+pidi>
1. kahte moodi
двояко,
двумя способами
sellest võib kaksipidi aru saada это можно понять двояко
2. kahes suunas
в двух направлениях

kartma v <k'art[ma k'art[a karda[b karde[tud, k'art[is k'art[ke 34>
1. hirmu tundma; pelgama; mitte julgema
бояться <боюсь, боишься> кого-чего, что делать, что сделать,
пугаться <пугаюсь, пугаешься> кого-чего,
побояться* <побоюсь, побоишься> кого-чего, что сделать,
робеть <робею, робеешь> / оробеть* <оробею, оробеешь>,
трусить <трушу, трусишь> / струсить* <струшу, струсишь>
ebameeldivat oletama
опасаться <опасаюсь, опасаешься> кого-чего, что делать
ebameeldivaks pidama, seda vältima
остерегаться <остерегаюсь, остерегаешься> / остеречься* <остерегусь, остережёшься; остерёгся, остереглась> кого-чего
koeri kartma бояться собак
jumalat kartma бояться бога
pimedust kartma бояться ~ страшиться темноты
surma kartma бояться смерти
hobune kardab autot лошадь боится ~ пугается машины
sa ei julge siit alla hüpata, kardad! ты боишься спрыгнуть отсюда, робеешь!
ta kardab peapesu saada он боится получить нагоняй ~ головомойку kõnek
poiss kartis tõtt öelda мальчик боялся сказать правду
ärge kartke! не бойтесь! / не пугайтесь!
kardan, et olen eksinud боюсь, что я ошибся
vihma pole karta дождя не ожидается
tema poolt pole meil midagi karta нам нечего его опасаться
käed kardavad külma руки боятся холода / руки чувствительны к холоду
laps kardab kõdi ребёнок боится щекотки
ta kardab uuendusi он боится ~ остерегается новшеств ~ нововведений
2. rahutust tundma, muretsema
бояться <боюсь, боишься> за кого-что,
опасаться <опасаюсь, опасаешься> за кого-что,
беспокоиться <беспокоюсь, беспокоишься> о ком-чём,
волноваться <волнуюсь, волнуешься> за кого-что
kardan oma tervise pärast я беспокоюсь о своём здоровье / я опасаюсь ~ тревожусь за своё здоровье
ära karda, kõik läheb hästi не беспокойся ~ не бойся, всё будет хорошо
ma hakkan juba sinu pärast kartma я начинаю уже волноваться за тебя

kesk+juht
keskastme juht
руководитель среднего звена
pädevast spetsialistist võib saada keskjuht из компетентного специалиста может получиться руководитель среднего звена

kibelema v <kibele[ma kibel[da kibele[b kibel[dud 31; kibele[ma kibele[da kibele[b kibele[tud 27>
1. kipitama
саднить <-, саднит>,
щипать <-, щиплет>,
першить <-, першит> kõnek
kurgus kibeleb в горле саднит ~ щиплет / в горле першит kõnek
2. kärsitu olema; kuhugi kippuma
гореть <горю, горишь> чем, от чего,
не сидеться <-, не сидится> кому,
не терпеться <-, терпится> кому, что сделать
nihelema
вертеться <верчусь, вертишься>,
ёрзать <ёрзаю, ёрзаешь>
kannatamatusest kibelema гореть нетерпением
eit kibeles uudishimus[t] старуха горела любопытством ~ от любопытства
ta kibeles teada saada, millest seal räägiti ему не терпелось узнать, о чём там говорили ~ говорилось
lapsed kibelevad õue детям не сидится дома ~ не терпится [пойти] на улицу / детям невтерпёж на улицу kõnek
poisid kibelesid minekule мальчики горели желанием отправиться в путь ~ в дорогу
ära kibele, istu paigal! не ёрзай, сиди на месте! kõnek
käed kibelevad töö järele руки чешутся по работе
kibeleb nagu süte peal сидит как на угольях ~ как на углях

kihelus s <kihelus kiheluse kihelus[t kihelus[se, kihelus[te kihelus/i 11>
1. sügelus
зуд <зуда sgt м> ka piltl
naha kihelus зуд кожи
kihelust tundma испытывать зуд
2. kannatamatus
нетерпение <нетерпения sgt с>
ärevus, elevus
возбуждённость <возбуждённости sgt ж>,
взбудораженность <взбудораженности sgt ж> kõnek
teda haaras tõeline kihelus seda teada saada ей действительно стало невтерпёж узнать это

kiir+lugemine
efektiivse lugemise tehnika, mis võimaldab tekstist olulise info kiiresti kätte saada; lugemine seda tehnikat rakendades
скорочтение <скорочтения sgt с>

kiusatus s <kiusatus kiusatuse kiusatus[t kiusatus[se, kiusatus[te kiusatus/i 11>
ahvatlus
искушение <искушения с>,
соблазн <соблазна м>,
обольщение <обольщения с>,
поползновение <поползновения с> kõrgst
vastupandamatu kiusatus непреодолимое искушение ~ обольщение / непреодолимый соблазн
sain kiusatusest jagu я устоял против ~ от соблазна ~ против ~ от искушения ~ против ~ от обольщения / я устоял перед соблазном ~ перед искушением ~ перед обольщением / я не соблазнился на что
ära vii ~ ära saada mind kiusatusse! не вводи меня в искушение ~ в соблазн! / не искушай ~ не соблазняй меня!
ta andis kiusatusele järele он поддался соблазну ~ искушению
võitsin kõik kiusatused я поборол ~ [пре]одолел все искушения ~ соблазны
võitlesin kaua kiusatusega võtta veel üks kompvek я долго противился искушению взять ещё одну конфету
kaupluste vaateaknad on täis kiusatusi витрины магазинов переполнены соблазнами

klahvi+nuhk
tarkvara või seadis, mis salvestab arvuti kasutaja teadmata kõik tema klahvivajutused (võimaldades nii kätte saada tema paroole jm)
кейлоггер <кейлоггера м>,
клавиатурный шпион

kodu s <kodu kodu kodu -, kodu[de kodu[sid 17>
1. püsiv eluase
дом <дома sgt м>,
очаг <очага м> piltl,
кров <крова м> liter,
пенаты <пенатов plt> van
hubane ~ mugav kodu уютный дом ~ домашний ~ семейный очаг
isakodu отчий ~ отцовский ~ родительский дом / родной очаг / отчий кров liter / [родимое ~ родное] пепелище van, kõrgst / родные пенаты van
lapsepõlvekodu дом детства
maakodu загородный дом
suvekodu дача / загородный дом
sünnikodu родной дом / родные пенаты van
vanematekodu родительский дом
koduta hulkur бездомный бродяга
kodus küpsetatud leib хлеб домашней выпечки
teel koju по дороге домой
kodu poole домой / [по направлению] к дому / восвояси kõnek
kodust eemal viibima находиться ~ быть вдали от родного дома
koju tagasi tulema возвращаться/возвратиться* в родной дом ~ на родину / вернуться* к родным пенатам van
kodust lahkuma уходить/уйти* из [родного] дома / покидать/покинуть* [родной] дом
kodu järele igatsust tundma тосковать ~ скучать по родному дому
oma kodu asutama ~ looma ~ rajama создавать/создать* себе свой дом ~ домашний очаг
oma kodu korras hoidma содержать в порядке свой дом ~ свой домашний очаг
kodus töötama работать дома ~ на дому
kodus toimetama ~ talitama хлопотать по дому ~ по хозяйству
kasvas üles paljulapselises kodus он вырос в многодетной семье
tema kodu on Tallinnas он живёт в Таллинне
jäin täna koju сегодня я остался дома
teda ei ole kodus ~ ta on kodust ära его нет дома
mul on aeg koju minna мне пора домой
poeg tuli koolivaheajaks koju käima сын приехал из школы домой на каникулы
võtsin tööd koju kaasa я взял работу домой ~ на дом
sind on raske kodust kätte saada тебя трудно застать дома
saatis tütarlapse koju он проводил девушку домой
naine pühendas end kodule ja lastele жена посвятила себя дому и детям
tundke end nagu kodus чувствуйте себя как дома
ma olen igal pool kodus piltl я везде чувствую себя как дома
ta on kunstis täiesti kodus piltl он отлично разбирается в искусстве / он хороший знаток искусства
2. asumisala, esinemispaik
родина <родины ж>,
место обитания чего,
место произрастания чего
saar oli koduks paljudele lindudele остров был ~ являлся родиной ~ местом обитания многих птиц
3. ajutist elu- v puhkepaika andev asutus
дом <дома, мн.ч. им. дома м>
hooldekodu попечительский дом / дом призрения van
lastekodu детский дом / сиротский приют van
puhkekodu дом отдыха
vanadekodu дом для престарелых
invaliidide kodu дом инвалидов / инвалидный дом
meremeeste kodu дом моряков

kokku laskma v
1. kokku saada lubama
nakkushaiglas ei lasta haigetega kokku в инфекционной больнице не разрешают посещать больных
mind ei lastud vangis oleva vennaga kokku мне не разрешили видеться ~ встретиться с находящимся в заключении братом
2. kõnek kokku, valmis õmblema
сострачивать <сострачиваю, сострачиваешь> / сострочить* <сострочу, сострочишь> что, на чём,
шить <шью, шьёшь> / сшить* <сошью, сошьёшь> что, на чём
vaja masinaga pluus kokku lasta надо на машинке сострочить блузку

kokku saama v
1. kokku panema
собирать <собираю, собираешь> / собрать* <соберу, соберёшь; собрал, собрала, собрало> кого-что,
складывать <складываю, складываешь> / сложить* <сложу, сложишь> что,
укладывать <укладываю, укладываешь> / уложить* <уложу, уложишь> что
saime kompsud kokku мы сложили ~ уложили вещи
hein tuleb kiiresti kokku saada надо быстро сложить ~ сметать сено
2. kohtuma
встречаться <встречаюсь, встречаешься> / встретиться* <встречусь, встретишься> с кем-чем,
видеться <вижусь, видишься> / увидеться* <увижусь, увидишься> с кем-чем
kus me kokku saame? где мы встретимся?
saime täiesti juhuslikult kokku мы встретились совершенно случайно / мы повстречались случайно kõnek
3. kaubas kokkuleppele jõudma
договариваться <договариваюсь, договариваешься> / договориться* <договорюсь, договоришься> с кем-чем, о чём,
сговариваться <сговариваюсь, сговариваешься> / сговориться* <сговорюсь, сговоришься> с кем-чем, о чём
majaostu kaubad saadi kokku сговорились о купле-продаже дома
4. millegagi määrduma
пачкаться <-, пачкается> / запачкаться* <-, запачкается> чем, в чём,
пачкаться <-, пачкается> / испачкаться* <-, испачкается> чем, в чём,
выпачкаться* <-, выпачкается> чем, в чём kõnek,
вымазаться* <-, вымажется> чем kõnek,
измазаться* <-, измажется> чем kõnek
sõrmed said tindiga kokku пальцы запачкались ~ испачкались чернилами / пальцы выпачкались в чернилах kõnek

kompsima v <k'ompsi[ma k'ompsi[da kompsi[b kompsi[tud 28>
tümpsides astuma
топать <топаю, топаешь> чем
kergelt taguma
постукивать <постукиваю, постукиваешь> чем, по чему
läks raskete saabastega kompsides trepist üles он поднимался по лестнице / постукивая тяжёлыми сапогами
kompsisin jalgadega vastu maad, et sooja saada чтобы согреться, я топал ногами
astus kepiga kompsides он шёл, постукивая палкой

konkreetne adj <konkr'eetne konkr'eetse konkr'eetse[t -, konkr'eetse[te konkr'eetse[id 2>
1. reaalselt eksisteeriv; üksikjuhuline
конкретный <конкретная, конкретное; конкретен, конкретна, конкретно>,
реальный <реальная, реальное; реален, реальна, реально>,
действительный <действительная, действительное; действителен, действительна, действительно>
konkreetne fakt конкретный ~ действительный факт
tuleb arvestada konkreetset olukorda надо учитывать конкретное ~ реальное положение ~ конкретную ~ реальную обстановку
tooge konkreetne näide приведите конкретный пример
meid ümbritseb konkreetne tegelikkus нас окружает конкретная ~ реальная действительность
2. selgepiiriline, täpne
конкретный <конкретная, конкретное; конкретен, конкретна, конкретно>,
определённый <определённая, определённое; определёнен, определённа, определённо>,
точный <точная, точное; точен, точна, точно, точны>
konkreetne ettepanek конкретное ~ точное предложение
konkreetne vastus конкретный ~ точный ответ
midagi konkreetset ma ei tea ничего конкретного ~ определённого я не знаю
püüdsin asjast saada konkreetsemat ülevaadet я пытался получить более конкретное ~ точное представление о деле

kuidagi adv <kuidagi>
1. just nagu, otsekui; mingil määral
как-то,
каким-то образом,
как бы,
как будто [бы]
ta näib kuidagi murelik он кажется как-то ~ каким-то озабоченным
see koht tundub kuidagi tuttav это место кажется как-то ~ как бы ~ как будто [бы] знакомым
vastas kuidagi kõhklevalt он отвечал как-то неуверенно
ta on kuidagi arenenum kui teised lapsed он как бы ~ как будто бы более развит, чем другие дети
kuidagi ebamugav on küsida как-то неудобно спросить
2. mingil kombel, moel v viisil
как-нибудь,
как-либо,
как-либо
teadmata kuidas
как-то
tahaksin teda kuidagi aidata я хотел бы как-нибудь помочь ему
katsu kuidagi üksi hakkama saada попытайся как-нибудь справиться один
need sündmused on omavahel kuidagi seotud эти события как-то связаны между собой
ehk saame ta kuidagi oma nõusse может нам удастся как-нибудь ~ как-то заставить его согласиться с нами ~ привлечь его на нашу сторону
3. suuri vaevu, läbi häda
кое-как,
едва,
еле-еле
mitte päris korralikult
кое-как,
как-нибудь kõnek
suutsin kuidagi koduni komberdada я кое-как ~ едва ~ еле-еле добрался до дому
kuidagi tulime ülesandega toime мы кое-как справились с заданием
4.eitusegamitte mingil kombel, mitte mingil juhul, üldse mitte
никак,
никоим образом
siia ei mahu me [mitte] kuidagi ära здесь мы никак ~ никоим образом не поместимся
ma ei suuda seda [mitte] kuidagi uskuda я никак не могу поверить этому
[mitte] kuidagi ei tahaks veel minema hakata никак не хочется уходить
töö ei edenenud kuidagi работа никак не спорилась kõnek
nüüd ei jõua me enam kuidagi rongile теперь мы никак не успеем на поезд
haav ei tahtnud kuidagi kinni kasvada рана никак не заживала
ma ei tunne end kuidagi solvatuna я никак ~ никоим образом не чувствую себя обиженным ~ в обиде

kumb pron <k'umb kumma k'umba k'umba, k'umba[de k'umba[sid ~ k'umb/i 22>
1.adjektiivselt
который из двух,
который из двоих,
какой из двух,
какой из двоих
kumb pool on kangem? которая ~ какая сторона сильнее?
kumba lahendust pead paremaks? которое ~ какое из двух решений ты считаешь лучшим?
kummad kingad on mugavamad? какие туфли [из двух пар] удобнее?
kumma jalaga sa voodist tõused? с какой ноги ты встаёшь с постели?
küsige järele, kumb tee on otsem узнайте ~ справьтесь, которая ~ какая [из двух] дорог короче
2.substantiivselt
который из двух,
который из двоих,
кто из двух
kumb meist on pikem? кто из нас двоих выше ростом?
kumma võit? чья победа?
kumb kummale liiga teeb? кто [из двух] кого обижает?
kummaga meist sa tahaksid kokku saada? с кем из нас двоих ты хочешь встретиться?
kumb tuli enne, sina või tema? кто из вас [двух ~ двоих] пришёл раньше, ты или он?
las tema ütleb, kummal meist on õigus пусть он скажет, кто из нас двоих прав
siiamaani ei teatud, kumb surma sai до сих пор не знали ~ не было известно, кто ~ который из них двоих погиб
tulgu ükskõik kumb ~ kumb tahes пусть придёт всё равно кто ~ который из двух

kõne+halvatus
med võimetus end sõnades ja kirjas väljendada või kõnest ja kirjast aru saada
афазия <афазии sgt ж>,
расстройство речи

kätte1 adv <k'ätte>
1. kasutusse, omandusse, valdusse
в руки
linn käis lahingutes käest kätte во время боёв город переходил из рук в руки
sain selle riide odavalt kätte я получил эту ткань дёшево / эта ткань досталась мне по дешёвке kõnek
sai palga kätte он получил зарплату
poiss ei saanud riiulilt raamatut kätte мальчик не мог достать с полки книгу
luges seda, mis kätte juhtus он читал то, что попадалось в руки ~ под руку
telegramm ei läinud kätte телеграмма не дошла
pakk toimetati mulle koju kätte пакет доставили мне на дом
õpetaja jagas ülesanded kätte учитель раздал ~ роздал задания
ta sai oma karistuse kätte он своё наказание получил
raha andis talle kätte piiramatu võimu деньги дали ему неограниченную власть
ei õnnestunudki selgust kätte saada так и не удалось добиться ясности
2. meelevalda, võimusesse; tabatuks
kurjategija saadi kätte преступника поймали / преступник был пойман
ta saadi varguse pealt kätte он был уличён в краже / он попался на краже
koer sai jänese kätte собака поймала ~ настигла зайца
jäime vihma kätte мы попали под дождь / дождь застиг[нул] ~ застал нас
sain eesminejad varsti kätte вскоре я догнал ~ нагнал ~ настиг идущих ~ шедших впереди
ta sai mind veel kodunt kätte он застал меня ещё дома
leidsin maja juhatuse järgi kätte я нашёл дом по указанию
helistasin talle, kuid ei saanud kätte я не застал его по телефону
tuletorn paistab kätte маяк [хорошо] виден
3. ajaliselt
videvik jõudis kätte наступили ~ спустились сумерки
öö on kätte jõudnud наступила ~ настала ночь
vanadus kipub kätte старость подкрадывается
rahast tuleb puudus kätte с деньгами будет туго kõnek
4. käes, valduses, meelevallas
piim läheb hapuks kätte молоко скисает ~ прокисает
tomatid lähevad kätte mädanema помидоры портятся [на руках]
poiss läheb laisaks kätte мальчик становится ленивым
5. käsile, tegemiseks
võta kätte ja käi linnas ära возьми да сходи ~ съезди в город

kätte saama v
1. valdusse, kasutusse
получать <получаю, получаешь> / получить* <получу, получишь> что, от кого-чего, у кого,
приобретать <приобретаю, приобретаешь> / приобрести* <приобрету, приобретёшь; приобрёл, приобрела> что,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> что, откуда
sain su kirja täna kätte я получил сегодня твоё письмо
kuidas õunu puu otsast kätte saada? как достать яблоки с дерева?
selle raamatu saab odavalt kätte эту книгу можно приобрести по дешёвой цене ~ дёшево
ainsatki sõna ei saadud temalt kätte ни одного слова от него не услышали ~ не добились / у него ни слова не выпытали kõnek
2. kinni püüdma
поймать* <поймаю, поймаешь> кого-что
tabama
заставать <застаю, застаёшь> / застать* <застану, застанешь> кого-что, где
ta sai suure havi kätte он поймал большую щуку
varas on teolt kätte saadud вор пойман с поличным
ma ei saanud teda kodunt kätte я не застал его дома
3. üles leidma
находить <нахожу, находишь> / найти* <найду, найдёшь; нашёл, нашла> кого-что, где
pika otsimise peale sain prillid kätte после долгих поисков я нашёл очки
tahan tõde kätte saada я хочу узнать правду ~ дойти до правды
4. omandama, selgeks saama
усваивать <усваиваю, усваиваешь> / усвоить* <усвою, усвоишь> что,
учиться <учусь, учишься> / выучиться* <выучусь, выучишься> чему, что делать,
учиться <учусь, учишься> / научиться* <научусь, научишься> чему, что делать
enne kooliminekut tuleb lugemisoskus kätte saada до школы надо научиться читать / навыки чтения надо приобрести до школы
koolis sain kätte saksa keele в школе я усвоил ~ выучил немецкий язык

liht+aktsia
maj aktsia, mille omanikul on õigus osa saada ettevõtte kasumist pärast dividendide maksmist eelisaktsiate omanikele
простая акция

loidus s <l'oidus l'oiduse l'oidus[t l'oidus[se, l'oidus[te l'oidus/i ~ l'oiduse[id 11 ~ 9>
вялость <вялости sgt ж>,
дряблость <дряблости sgt ж>,
расслабленность <расслабленности sgt ж>
ükskõiksus
апатия <апатии sgt ж>,
инертность <инертности sgt ж>,
инерция <инерции sgt ж> piltl,
пассивность <пассивности sgt ж>,
безучастность <безучастности sgt ж>,
равнодушие <равнодушия sgt с>,
флегматичность <флегматичности sgt ж>,
размагничивание <размагничивания sgt с>
keha loidus вялость ~ дряблость ~ расслабленность тела
vaimne loidus духовная ~ умственная инерция ~ вялость
loidusest tuleb üle saada нужно преодолеть апатию ~ инертность

lootma v <l'oot[ma l'oot[a looda[b loode[tud, l'oot[is l'oot[ke 34>
надеяться <надеюсь, надеешься> на кого-что, что сделать,
ожидать <ожидаю, ожидаешь> чего, что сделать,
питать надежду,
возлагать надежды на что
abi, tuge ootama
полагаться <полагаюсь, полагаешься> / положиться* <положусь, положишься> на кого-что
igaüks loodab õnne leida ~ õnnelikuks saada каждый надеется найти счастье ~ стать счастливым
ta oli andekas, temast loodeti palju он был талантлив[ый], на него возлагали большие надежды ~ от него ожидали многого
tahaks väga loota, et kõik läheb hästi очень хочется надеяться, что всё будет хорошо
loodame kõige paremat! надеемся на лучшее!
midagi head pole sealt loota ничего хорошего нас там не ожидает ~ не ждёт / ничего хорошего ожидать там не стоит
ära tühja looda! и не надейся!
seda me ei julgenud lootagi этого мы не смели даже ожидать / на это мы даже не надеялись ~ не рассчитывали
loodab väitekirja kevadeks valmis saada надеется написать к весне диссертацию
tuleb loota iseenda peale ~ iseendale нужно полагаться на самого себя
pole kellegi peale ~ kellelegi loota не на кого полагаться
loodab oma teadmiste peale он полагается на свои знания

lootus s <l'ootus l'ootuse l'ootus[t l'ootus[se, l'ootus[te l'ootus/i ~ l'ootuse[id 11 ~ 9>
надежда <надежды ж>
ootus
ожидание <ожидания с>,
чаяние <чаяния с> liter,
упование <упования с> liter
asjatud lootused напрасные ~ тщетные надежды
luhtunud lootused обманутые надежды
taas tärganud lootus воскресшая надежда
salajane lootus тайная надежда
paranemislootus надежда на выздоровление
pääsemislootus надежда на спасение
võidulootus надежда на победу ~ победить
parema tuleviku lootus надежда на лучшее будущее
lootust hellitama лелеять надежду / льстить себя надеждой / льститься надеждой
ei tohi lootust kaotada нельзя терять надежды
poeg pettis vanemate lootusi сын обманул надежды ~ ожидания родителей
ta ei õigustanud meie lootusi он не оправдал наши надежды
elame vabaduse lootuses мы живём надеждой на свободу
lootused varisesid kokku надежды рухнули
rahva lootused täitusid надежды народа сбылись / чаяния народа сбылись liter
tal on lootust saada uus korter у него есть надежда получить новую квартиру
sa võtsid mult viimase lootuse ты лишил меня последней надежды / ты не оставил мне ни малейшей надежды
kas ta paraneb, kas on lootust? есть ли ещё надежда, что он выздоровеет?
meie uus lootus kaugushüppes наша новая надежда в прыжках в длину

läbi saama v
1. läbi ajama, toime tulema
обходиться <обхожусь, обходишься> / обойтись* <обойдусь, обойдёшься; обошёлся, обошлась> чем kõnek,
перебиваться <перебиваюсь, перебиваешься> / перебиться* <перебьюсь, перебьёшься> чем kõnek
olen harjunud vähesega läbi saama я привык обходиться малым kõnek
ilma tööta läbi ei saa без работы не обойтись kõnek
2. suhtlemises toime tulema
ладить <лажу, ладишь> с кем-чем
nad said teineteisega hästi läbi они ладили между собой
temaga tuli hästi läbi saada с ним надо было поддерживать дружеские отношения
3. lõppema
кончаться <-, кончается> / кончиться* <-, кончится>
mets sai läbi, algas küla лес кончился, началась деревня
tööpäev saab varsti läbi рабочий день кончается ~ скоро кончится
4. lõpetama
кончать <кончаю, кончаешь> / кончить* <кончу, кончишь> что,
заканчивать <заканчиваю, заканчиваешь> / закончить* <закончу, закончишь> что,
оканчивать <оканчиваю, оканчиваешь> / окончить* <окончу, окончишь> что
kahtlane, kas ta kooli üldse läbi saab сомневаюсь, что он окончит школу / вряд ли он окончит школу kõnek
5. läbi pääsema
пробираться <пробираюсь, пробираешься> / пробраться* <проберусь, проберёшься; пробрался, пробралась, пробралось> через что, сквозь что, куда,
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> сквозь что
eksami puhul
выдерживать <выдерживаю, выдерживаешь> / выдержать* <выдержу, выдержишь> что
soost kuiva jalaga läbi ei saa через болото нам сухими [ногами] не пройти ~ не пробраться
pean eksamil läbi saama я должен сдать ~ выдержать экзамен

maksma v <m'aks[ma m'aks[ta maksa[b m'aks[tud, m'aks[is m'aks[ke 32>
1. mille eest mida tasuma
платить <плачу, платишь> / заплатить* <заплачу, заплатишь> что, за что, чем, кому-чему,
платить <плачу, платишь> / уплатить* <уплачу, уплатишь> что, за что, чем, кому-чему,
оплачивать <оплачиваю, оплачиваешь> / оплатить* <оплачу, оплатишь> что, чем,
расплачиваться <расплачиваюсь, расплачиваешься> / расплатиться* <расплачусь, расплатишься> за что, с кем,
платиться <плачусь, платишься> / поплатиться* <поплачусь, поплатишься> чем, за что ka piltl
sularahas maksma платить/заплатить* ~ платить/уплатить* ~ оплачивать/оплатить* наличными
pangaülekandega maksma платить/заплатить* ~ оплачивать/оплатить* по банковскому переводу ~ по перечислению / производить/произвести* оплату через банк
korteri eest maksma платить/заплатить* ~ платить*/уплатить* за квартиру
teenuste eest maksma платить/заплатить* ~ платить/уплатить* за услуги
üüri maksma платить/заплатить* ~ платить/уплатить* за наём
võlga maksma платить/заплатить* долги / расплачиваться/расплатиться* с долгами
trahvi maksma платить/заплатить* ~ оплачивать/оплатить* штраф
maksis mantli eest kaks tuhat krooni он заплатил за пальто две тысячи крон
korraliku töö eest makstakse hästi за добросовестную работу платят хорошо
maksis viis krooni tükist он заплатил пять крон за штуку
makske kassasse! платите ~ заплатите ~ уплатите в кассу!
liikmemaks on maksmata членский взнос не уплачен
homme makstakse honorari завтра выплачивают гонорар
maksime arve мы оплатили счёт ~ заплатили ~ уплатили по счёту
maksin nõutud summa я заплатил ~ уплатил нужную ~ требуемую сумму
ta maksis vastuhakkamise eest oma eluga он поплатился за сопротивление своей жизнью
vabaduse eest maksti verehinda свобода далась кровью
2. ostmisel, müümisel mingit hinda omama, mida väärt olema
стоить <стою, стоишь> что, чего, сколько ka piltl
ajaleht maksab seitse krooni газета стоит семь крон
mis tomatid maksavad? сколько стоят помидоры? / почём помидоры? kõnek
karusnahad maksavad kallist hinda меха стоят дорого ~ больших денег
paljas lubadus ei maksa midagi пустое обещание ничего не стоит
ah, mis maksavad teised tema kõrval! да чего другие стоят рядом с ним!
3. mille minetamist tähendama; mida nõudma
стоить <-, стоит> чего, кому
selline eksitus võib ta karjääri maksta такая ошибка может стоить ему карьеры
sõda maksis miljoneid inimesi война потребовала миллионы человеческих жизней
maksis palju vaeva kõike korda saada стоило больших усилий, чтобы привести всё в порядок
4. mõtet olema, tasuma; pruukima
стоить <-, стоит> что делать, что сделать
ei maksa rutata не стоит спешить
ei maksa asjatult riskida не стоит напрасно рисковать
seda filmi maksab vaadata этот фильм стоит посмотреть
5. kehtima, jõus olema
действовать <-, действует>
hakkama
вступать/вступить* в силу,
вступать/вступить* в действие
panema
устанавливать <устанавливаю, устанавливаешь> / установить* <установлю, установишь> что
millal uus seadus maksma hakkab? когда новый закон вступит в действие ~ в силу?
siin maksavad kindlad reeglid здесь действуют строгие правила
ta on kõva korra maksma pannud он установил ~ ввёл строгий порядок
see nõue on maksev kõigi kohta это требование распространяется на всех
see dokument ei ole maksev этот документ недействителен
piletid on maksvad järgmisel laupäeval билеты действительны в следующую субботу
oskab end maksma panna он умеет настаивать на своём / он умеет себя поставить

maksku mis maksab во что бы то ни стало; любой ценой; чего бы это ни стоило; хоть умри; хоть тресни ~ лопни madalk

meie pl pron <meie meie m'ei[d, meie[ks meie[ni meie[na meie[ta meie[ga; sg: mina 0>
1. rõhulises asendis; rõhutus asendis: me; osutab vähemalt kahesele rühmale, kuhu kõneleja v kirjutaja kuulub
мы <нас, дат. нам, вин. нас, твор. нами, предл. о нас>
meie ja teie мы и вы / мы с вами
meie -- sina ja mina мы -- ты и я
meid on kokku viis нас пятеро
mitte keegi meist никто из нас
mis ta meist tahab? чего он от нас хочет?
meil pole sellega pistmist нам нет до этого дела / нас это не касается
püüdke [ilma] meieta läbi saada постарайтесь обойтись без нас
jäägu see jutt meie vahele пусть этот разговор останется между нами
2. kelle oma
наш <наша, наше, наши>
meie maa наша страна ~ земля
meie rahvas наш народ
meie vanaema наша бабушка
meie ajal в наше время / в наш век / в наши дни
3.väliskohakäänetesmärgib kõneleja peret, kodu, töö-, elupaika vms
tule meie poole ~ meile приходи к нам
naabrid olid eile õhtul meil соседи были вчера вечером у нас
tuli meile tööle он устроился к нам на работу
ei meil ega mujal maailmas ни у нас и нигде на [белом] свете
4. mina asemel
мы <нас, дат. нам, вин. нас, твор. нами, предл. о нас>
Meie, Aleksander I Мы, Александр I
5. kõnek sina v teie v tema asemel
мы <нас, дат. нам, вин. нас, твор. нами, предл. о нас>
kuidas me ennast täna tunneme? как мы себя сегодня чувствуем?
küll me oleme ikka üleslöödud! ах, как мы разрядились!
meil juba kaks kikut suus! у нас уже два зубика!

[oh ~ oi] sa mu meie ух ~ ах ты

minimaalne adj <minim'aalne minim'aalse minim'aalse[t -, minim'aalse[te minim'aalse[id 2>
väikseim võimalik, pisim, minimaal-, miinimum-
минимальный <минимальная, минимальное; минимален, минимальна, минимально>,
наименьший <наименьшая, наименьшее>,
инимум <нескл.>
minimaalne tähtaeg минимальный срок
minimaalne vererõhk минимальное кровяное давление
püüab minimaalsete kulutustega hakkama saada старается справиться с минимальными затратами / старается тратить минимально
nakkusoht oli minimaalne опасность инфекции ~ заражения была минимальной

moodus s <m'oodus m'ooduse m'oodus[t m'oodus[se, m'oodus[te m'oodus/i ~ m'ooduse[id 11 ~ 9; moodus mooduse moodus[t -, moodus[te mooduse[id 9>
1. viis, laad
способ <способа м>,
образ <образа м>,
порядок <порядка sgt м>
toiminguviis
приём <приёма м>
uus juukselõikuse moodus новый способ стрижки волос
kõige otstarbekam moodus informatsiooni saada самый целесообразный способ [для] получения информации
see moodus probleemi lahendamiseks ei sobi этот способ [для] разрешения проблемы не пригоден ~ не подходит
2. lgv kõneviis
наклонение <наклонения с>
3. filos, loog olemisviis, mööduv omadus
модус <модуса м>

mõtlema v <m'õtle[ma mõtel[da ~ m'õel[da m'õtle[b mõtel[dud ~ m'õel[dud 30>
1. keeruka ajutegevuse kohta
мыслить <мыслю, мыслишь>
kellele-millele oma mõtteid suunama
размышлять <размышляю, размышляешь> о ком-чём,
думать <думаю, думаешь> о ком-чём, над чем,
раздумывать <раздумываю, раздумываешь> о ком-чём, над чем,
помышлять <помышляю, помышляешь> / помыслить* <помыслю, помыслишь> о ком-чём
vahetevahel
подумывать <подумываю, подумываешь> о ком-чём kõnek
põhjalikult
поразмыслить* <поразмыслю, поразмыслишь> о ком-чём, над чем kõnek,
пораздумать* <пораздумаю, пораздумаешь> о ком-чём, над чем kõnek
teatud aeg
продумать* <продумаю, продумаешь>
veidi, mõnda aega
подумать* <подумаю, подумаешь> о ком-чём, над чем,
помыслить* <помыслю, помыслишь> о ком-чём,
поразмышлять* <поразмышляю, поразмышляешь> о ком-чём, над чем kõnek,
помозговать* <помозгую, помозгуешь> madalk
loogiliselt mõtlema мыслить ~ думать логично
teaduslikult mõtlema мыслить ~ размышлять научно
pingsalt mõtlema думать ~ мыслить напряжённо ~ усиленно
kainelt mõtlema мыслить ~ размышлять трезво
kujundites ~ kujundlikult mõtlema мыслить образами
ta mõtleb valjusti он мыслит ~ думает ~ размышляет вслух
mõtle oma peaga думай своей головой / помысли своими мозгами madalk
anna aega mõelda дай [время] подумать ~ помыслить / дай поразмыслить kõnek / дай помозговать madalk
mõtlen kodustele думаю о своих родных
ära mõtle surma peale не думай о смерти
mis ta endast õige mõtleb? что он о себе, в самом деле, мнит?
nõustus ilma pikemalt mõtlemata недолго думая, он согласился
mida sa sellega mõtled? что ты имеешь в виду ~ подразумеваешь? / что ты под этим разумеешь? liter
inimene on mõtlev olend человек -- мыслящее существо
2. kavatsema, plaanitsema
задумывать <задумываю, задумываешь> / задумать* <задумаю, задумаешь> что, что сделать,
думать <думаю, думаешь> что делать, что сделать,
надумывать <надумываю, надумываешь> / надумать* <надумаю, надумаешь> что, что сделать kõnek,
подумывать <подумываю, подумываешь> что, что сделать kõnek
kuidas sa mõtled puhkust veeta? как ты думаешь ~ задумал провести отпуск? / как ты надумал провести отпуск? kõnek
hakka tööle! -- ei mõtlegi! приступай к работе! -- и не [по]думаю!
vihm ei mõtlegi üle jääda дождь и не думает прекращаться ~ кончаться
põhikoolidele mõeldud õpik учебник [, предназначенный] для основной школы
3. kujutlema
представлять <представляю, представляешь> / представить* <представлю, представишь> кого-что, кем,
воображать <воображаю, воображаешь> / вообразить* <воображу, вообразишь> кого-что, кем
mõtle end minu asemele представь себя на моём месте / поставь себя в моё положение
mõtelge, mis oleks, kui talv ei tulekski! представьте, что случилось бы, если бы зима вообще не наступила!
mõtle, kell juba kaks! kõnek представь [себе], уже два [часа]! / подумать только, уже два [часа]!
mõelda vaid, tema loodab direktoriks saada! kõnek подумать только, он надеется стать директором!
mõtleks, kus asi, mille pärast nutta! kõnek подумаешь, из-за чего плакать!
mõtleks vaid! kõnek подумаешь! / эка важность! / скажи[те] пожалуйста!

mürgitus1 s <mürgitus mürgituse mürgitus[t mürgitus[se, mürgitus[te mürgitus/i 11>
1. mürgi[s]tamine
отравление <отравления sgt с>,
вытравление <вытравления sgt с>,
вытравливание <вытравливания sgt с>
käib umbrohu mürgitus идёт вытравление сорняков
2. mürgi[s]tumine, mürgi[s]tatud olek, haigusseisund
отравление <отравления с>,
интоксикация <интоксикации ж>,
токсикоз <токсикоза м>,
заражение <заражения с>
kerge mürgitus лёгкое отравление
alkoholimürgitus алкогольное отравление
gaasimürgitus отравление газом
ravimimürgitus медикаментозная интоксикация
seenemürgitus отравление грибами / мицетизм med / микотоксикоз med
toidumürgitus пищевое отравление / алиментарная интоксикация med / алиментарный токсикоз med
vasemürgitus отравление медью / купризм med
veremürgitus заражение крови / сепсис
vingumürgitus отравление угарным газом
organismi mürgitus nikotiiniga отравление организма никотином
iiveldus mürgituse tunnusena тошнота как симптом отравления ~ интоксикации
kauaseisnud vorstist võid mürgituse saada залежавшейся колбасой можешь отравиться
mul on lugemise mürgitus piltl меня тошнит от чтения

naeru+alune s <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
посмешище <посмешища с>,
предмет насмешек
naerualuseks tegema делать/сделать* [кого-что] предметом насмешек ~ посмешищем / выставлять/выставить* [кого-что] на посмешище кому-чему
võid saada teiste naerualuseks можешь стать посмешищем для других

nahutama v <nahuta[ma nahuta[da nahuta[b nahuta[tud 27>
1. naha peale andma, peksma
бить <бью, бьёшь> кого, чем,
побить* <побью, побьёшь> кого, чем,
сечь <секу, сечёшь; сек, сёк, секла> / высечь* <высеку, высечешь; высек, высекла> кого, чем,
пороть <порю, порешь> / выпороть* <выпорю, выпорешь> кого, чем, за что kõnek,
стегать <стегаю, стегаешь> / выстегать* <выстегаю, выстегаешь> кого, по кому-чему, чем, за что kõnek
nahutab hobust vemblaga стегает прутом лошадь ~ по лошади kõnek
vargapoiss tuleks läbi nahutada воришку следовало бы выпороть kõnek
2. ühendina nahutada saama: petta, tüssata saama
оказываться/оказаться* обманутым
võid kauba tegemisel kergesti nahutada saada при заключении сделки тебя могут запросто обмануть ~ надуть kõnek
3. piltl sõnadega materdama, läbi võtma, tõrelema
раскритиковывать <раскритиковываю, раскритиковываешь> / раскритиковать* <раскритикую, раскритикуешь> кого-что,
подвергать/подвергнуть* резкой критике кого-что,
подвергать/подвергнуть* суровой критике кого-что,
подвергать/подвергнуть* уничтожающей критике кого-что,
прокатывать <прокатываю, прокатываешь> / прокатить* <прокачу, прокатишь> кого-что kõnek,
прорабатывать <прорабатываю, прорабатываешь> / проработать* <проработаю, проработаешь> кого-что kõnek
sai koosolekul nahutada на собрании его раскритиковали / на собрании его здорово прокатили ~ пропесочили kõnek

neti+pank
elektrooniline pangakontor, mis võimaldab interneti vahendusel sooritada pangatehinguid, saada konsultatsioone jms
интернет-банк <интернет-банка м>

noolima v <n'ooli[ma n'ooli[da nooli[b nooli[tud 28>
1. lakkuma, limpsima
лизать <лижу, лижешь> кого-что ka piltl,
облизывать <облизываю, облизываешь> / облизать* <оближу, оближешь> кого-что, чем ka piltl,
слизывать <слизываю, слизываешь> / слизать* <слижу, слижешь> что, чем, с чего,
лакать <лакаю, лакаешь> что
ära, tühjaks
вылакать* <вылакаю, вылакаешь> что, из чего
loomade kohta: ennast
облизываться <-, облизывается> / облизаться* <-, оближется>
lehm noolib vasikat корова облизывает телёнка
koer noolib oma haavu собака зализывает свои раны
kass noolis põrandalt piima ära кошка слизала молоко с пола
noolib leiva pealt või ära он слизывает масло с хлеба
laps noolis sõrmed puhtaks ребёнок облизал пальцы
kutsikas noolib perenaise käsi щенок лижет хозяйке руки
kass noolis end keelega puhtaks кошка облизала себя ~ облизалась
lained noolivad rannakive волны лижут прибрежные камни
leegid noolivad juba katust пламя уже лижет крышу
meeste pilgud noolivad tüdrukuid piltl мужчины пожирают взглядом ~ глазами девушек kõnek
2. [passides, varitsedes] kätte saada püüdma
подстерегать <подстерегаю, подстерегаешь> / подстеречь* <подстерегу, подстережёшь; подстерёг, подстерегла, подстерегло> кого-что,
выслеживать <выслеживаю, выслеживаешь> / выследить* <выслежу, выследишь> кого-что,
высматривать <высматриваю, высматриваешь> / высмотреть* <высмотрю, высмотришь> кого-что
himustama, ihkama
домогаться <домогаюсь, домогаешься> кого-чего,
охотиться <охочусь, охотишься> за кем-чем kõnek,
вострить зуб на кого-что kõnek,
вострить зубы на кого-что kõnek,
точить зуб на кого-что kõnek,
точить зубы на кого-что kõnek,
зариться <зарюсь, заришься> / позариться* <позарюсь, позаришься> на кого-что madalk
kass noolib põõsas lindu кошка подстерегает в кустах птицу
rebane noolib kanu лиса выслеживает кур
igaüks noolib kergemat tööd каждый старается заполучить работу полегче kõnek
vanamees noolib noori naisi старик домогается молодых женщин / старик зарится на молодых женщин madalk
3. nagu nool liikuma
юркать <юркаю, юркаешь> / юркнуть* <однокр. юркну, юркнешь>,
сновать <сную, снуёшь>,
мчаться стрелой,
лететь стрелой
pääsukesed noolivad laudauksest sisse ja välja ласточки юркают в хлев и обратно
autod noolivad nagu süstikud edasi ja tagasi автомашины мчатся [стрелой] ~ снуют как челноки взад-вперёд

nuhtlema v <n'uhtle[ma nuhel[da n'uhtle[b nuhel[dud 30>
karistama
наказывать <наказываю, наказываешь> / наказать* <накажу, накажешь> кого-что, чем,
карать <караю, караешь> / покарать* <покараю, покараешь> кого-что, за что, чем
peksma, kolkima
сечь <секу, сечёшь; сёк, секла; секи> / высечь* <высеку, высечешь; высек, высекла> кого-что, чем,
пороть <порю, порешь> / выпороть* <выпорю, выпорешь> кого-что, чем, за что
häda, katsumusi osaks saada laskma
казнить <казню, казнишь> кого-что, чем,
терзать <терзаю, терзаешь> кого-что, чем
nuhtles vitsaga üleannetut poissi он сёк ~ порол прутом провинившегося мальчика
kuritegu ei või jääda nuhtlemata преступление не может остаться без наказания
sai ülekohtuselt nuhelda его несправедливо наказали / он был несправедливо наказан
nõidu nuheldi tuleriidal [в наказание] ведьм сжигали на костре
saatus nuhtleb inimest судьба наказывает ~ карает человека

nukrus s <n'ukrus n'ukruse n'ukrus[t n'ukrus[se, n'ukrus[te n'ukrus/i ~ n'ukruse[id 11 ~ 9>
грусть <грусти sgt ж>,
печаль <печали sgt ж>,
горесть <горести sgt ж>,
унылость <унылости sgt ж>,
уныние <уныния sgt с>,
тоска <тоски sgt ж>,
меланхолия <меланхолии sgt ж>
lahkumisnukrus горесть расставания ~ разлуки
üksildusnukrus грусть ~ уныние одиночества
nukrus tuleb peale [kellele] грусть овладевает кем
nukrus tikub ligi [kellele] грусть ~ тоска подкрадывается к кому
nukrus poeb põue ~ hinge [kellele] грусть закрадывается в душу кому
püüan nukrusest üle saada ~ nukrust peletada я пытаюсь преодолеть ~ развеять грусть

nurjatus s <nurjatus nurjatuse nurjatus[t nurjatus[se, nurjatus[te nurjatus/i 11>
nurjatu käitumine
подлость <подлости sgt ж>,
низость <низости sgt ж>,
низменность <низменности sgt ж>,
гнусность <гнусности sgt ж>,
наглость <наглости sgt ж>,
дерзость <дерзости sgt ж>,
бесстыдство <бесстыдства sgt с>,
бесчестность <бесчестности sgt ж>,
нахальство <нахальства sgt с> kõnek,
негодность <негодности sgt ж> kõnek
nurjatu tegu
подлость <подлости ж>,
низость <низости ж>,
гнусность <гнусности ж>,
наглость <наглости ж>,
дерзость <дерзости ж>,
бесстыдство <бесстыдства с>,
подлый поступок,
бесчестный поступок,
нахальство <нахальства с> kõnek
teeb nurjatusi делает подлости ~ гнусности ~ наглости
ta on võimeline nurjatusteks ~ ta võib nurjatusi teha ~ ta võib nurjatustega hakkama saada он способен на подлости ~ на низости ~ на гнусности

nõu2 s <n'õu n'õu n'õu -, n'õu[de n'õu[sid 26>
1. juhatus, näpunäide, nõuanne
совет <совета м>,
указание <указания с>
anna nõu, mis teha дай совет ~ посоветуй, что делать
kelle käest saaks asjalikku nõu? кто бы смог дать дельный ~ толковый совет?
võta minu nõu kuulda прислушайся к моему совету / послушай[ся] моего совета / последуй моему совету
pidas meiega nõu он держал с нами совет / он советовался с нами
võttis end töölt lahti kellegagi nõu pidamata он уволился, ни с кем не посоветовавшись
2. lahendust pakkuv abinõu
выход <выхода м>,
мера <меры ж>,
средство <средства с> чего, для чего,
приём <приёма м>,
способ <способа м>
kõnek abi
подмога <подмоги ж>,
помощь <помощи ж>
see on ainuke vastuvõetav nõu это единственный приемлемый выход / это единственная приемлемая мера / это единственное приемлемое средство
pole muud nõu kui andeks paluda нет другого выхода, как просить прощения
ükski nõu ei aita ни одно средство ~ ни один способ ~ ни один приём не помогает
tean nõu, kuidas unetusest lahti saada знаю средство ~ способ ~ приём, как избавиться от бессонницы
tahtis ükskõik mis nõuga mind sinna meelitada он хотел любыми средствами ~ способами заманить меня туда
3. mõte, kavatsus, plaan
намерение <намерения с>,
замысел <замысла м>,
затея <затеи ж>,
план <плана м>,
предположение <предположения с>
halb
умысел <умысла м>
mis sul nõuks on? что ты собираешься делать? / что ты затеваешь? kõnek
tal on kindel nõu edasi õppima minna у него твёрдое намерение пойти учиться дальше
tal on nõu ära sõita он планирует ~ предполагает уехать
võttis nõuks maja ehitama hakata он задумал [начать] строить дом / он надумал ~ затеял строить дом kõnek
panime ühisel nõul töökoja käima мы общими усилиями открыли мастерскую
4.kohakäänetesseisukoht, arvamus; seisukoha, arvamuse jagamine
мнение <мнения с>,
соображение <соображения с>,
позиция <позиции ж>,
взгляды <взглядов pl>,
воззрение <воззрения с> liter,
точка зрения,
угол зрения
olime alati ühes nõus ~ ühel nõul мы всегда придерживались одного [и того же] мнения
veenge, kuni ta nõusse jääb убеждайте, пока он не согласится
olen ettepanekuga täiesti nõus я полностью согласен с предложением
5. tarkus, taip, aru
ум <ума sgt м>,
рассудок <рассудка sgt м>,
разум <разума sgt м>,
знания <знаний pl>,
соображение <соображения sgt с>
minu nõu on otsas ~ olen nõust lahti мои знания кончились ~ исчерпались ~ исчерпаны
küsige targematelt, kui endal nõust puudu tuleb спросите у тех, кто поумнее [вас], если у самого ума не хватает

nõutav adj
1. millekski hädavajalik, selline, milleta ei saa miski toimuda
требуемый <требуемая, требуемое>
kõik nõutavad dokumendid все требуемые документы
2. selline, mida paljud tahavad saada, paljude poolt hinnatud
востребованный <востребованная, востребованное; востребован, востребована, востребовано>
lastefilmid on nõutav kaup детские фильмы являются востребованным товаром

oma+ette adv <+'ette>
1. eraldi; teistest eraldatuna
отдельно,
раздельно,
особняком,
обособленно,
в отдельности,
по отдельности,
в одиночку,
одиночкой,
сам по себе,
сама по себе,
само по себе
segamatult; iseendas
уединённо,
особо
endamisi
про себя
atribuudina
отдельный <отдельная, отдельное>,
особый <особая, особое>
kas lähme koos või igaüks omaette? пойдём все вместе или каждый сам по себе?
istub omaette nurgas сидит особняком ~ одиночкой в углу
tüdrukud mängisid omaette, poisid omaette девочки играли отдельно ~ сами по себе, мальчики отдельно ~ сами по себе
mitu omaette töörühma несколько отдельных рабочих групп
see on omaette jutt это отдельный ~ особый разговор
omaette tuba отдельная комната
omaette võetuna взятое в отдельности
igaühel on vajadus omaette olla у каждого бывает необходимость побыть [наедине] с самим собой ~ в уединении
räägib omaette говорит про себя ~ в уме
vaikne omaette inimene тихий уединённый человек
2. sõltumatult, iseseisvalt
сам <сама, сами>,
сам по себе,
сама по себе,
само по себе,
раздельно,
самостоятельно
sõltumatu, iseseisev
самостоятельный <самостоятельная, самостоятельное; самостоятелен, самостоятельна, самостоятельно>,
независимый <независимая, независимое; независим, независима, независимо>
tuleb omaette, teiste abita toime справляется сам, без посторонней помощи
töötab juba omaette работает уже самостоятельно
moodustati omaette riik образовали самостоятельное ~ независимое государство
noored elavad omaette elu молодые живут самостоятельно ~ сами по себе
ta on omaette peremees он сам себе господин
3. individuaalselt, spetsiaalselt
лично,
отдельно,
специально,
индивидуально
individuaalne, spetsiaalne
личный <личная, личное>,
отдельный <отдельная, отдельное>,
индивидуальный <индивидуальная, индивидуальное; индивидуален, индивидуальна, индивидуально>,
специальный <специальная, специальное; специален, специальна, специально>
kas see tuba on sul omaette? это твоя личная отдельная комната?
tal on omaette maja у него индивидуальный ~ свой дом
4. omamoodi
по-своему,
по-особенному kõnek
atribuudina
особый <особая, особое>,
особенный <особенная, особенное>
omaette huvitav reis по-своему интересная поездка
see ei ole omaette eesmärk это не самоцель
teda nõusse saada oli omaette vägitükk уговорить его было особым геройством

osa s <osa osa osa 'ossa, osa[de osa[sid ~ os/i 17>
1.
часть <части, мн.ч. род. частей ж>,
доля <доли, мн.ч. род. долей ж>
teatav osa определённая часть
põhiline ~ valdav osa основная ~ большая часть
algusosa начало / начальная часть
allosa нижняя часть / низ kõnek
eesosa передняя часть / перёд
keskosa центральная ~ средняя часть
linnaosa часть города
lõviosa piltl львиная часть ~ доля
lõpposa конец / конечная часть
lõunaosa юг / южная часть
metallosa металлическая часть
murdosa частица
põhiosa основная часть
põhjaosa (1) север / северная часть; (2) дно
sõjaväeosa воинская часть
jalgratta osad части ~ детали велосипеда
elamu osa часть дома
terviku osa часть целого
neljas osa [millest] четвёртая часть чего / четверть чего / четвертушка чего kõnek
kontserdi teine osa второе отделение концерта
saare põhjapoolne osa северная часть острова
osade suurus размеры долей ~ пая / размеры частей kõnek
suures osas большей частью / по большей части
suuremal osal inimestel ~ inimestest у большинства ~ у большей части людей
osade viisi ~ kaupa по частям / частями
osadeks lahti võtma разбирать/разобрать* [на части] что
osadeks lahutama разделять/разделить* на части что
kübar on riietuse oluline osa шляпа -- важный компонент ~ элемент одежды
jaotas ringi kümneks osaks он разделил круг на десять частей
osa külalistest ~ külalisi lahkus varsti часть гостей вскоре ушла
kõik pärijad olid oma osa kätte saanud все наследники получили причитающуюся им долю / все наследники получили причитающуюся им часть kõnek
mitu lammast langes huntide osaks несколько овец досталось волкам
talle ei olnud osaks antud kuulsaks saada ему не суждено было стать знаменитым
tema osaks elus on olnud pettumused на его долю в жизни выпали только разочарования
2. roll, osatäitmine
роль <роли, мн.ч. род. ролей ж>
juhtiv osa руководящая ~ ведущая роль
peaosa главная роль
pisiosa эпизодическая роль
näitleja töö osa kallal ~ osaga работа актёра над ролью
isiksuse osa ajaloos роль личности в истории
kunsti osa elus роль искусства в жизни
osasse süvenema ~ sisse elama входить/войти* ~ вживаться/вжиться* в роль
osast välja langema выходить/выйти* из роли
talle pakuti osa uues filmis ему предложили роль в новом фильме
esines kohtus kaitsja osas он выступал на суде в роли ~ в качестве защитника
tuli peoperemehe osaga hiilgavalt toime он великолепно справился с ролью тамады
milline osa tal selles asjas on? какова его роль в этом деле?
3. ligikaudselt määratletud suurusega kogus vm hulk
с кого-что,
около кого-чего,
на кого-что,
в кого-что,
приблизительно
naela osa liha с фунт мяса
kaasa võeti nädala osa toitu еды взяли на неделю

▪ [millist] osa etendama играть/сыграть* [какую] роль в чём
osa võtma (1) midagi kaasa tegema, milleski osalema участвовать в чём; принимать/принять* участие в чём; (2) kaasa tundma сопереживать кому-чему liter; сочувствовать кому-чему

otsima v <'otsi[ma 'otsi[da otsi[b otsi[tud 28>
1.
искать <ищу, ищешь> кого-что,
подыскивать <подыскиваю, подыскиваешь> кого-что,
поискать* <поищу, поищешь> кого-что, чего,
изыскивать <изыскиваю, изыскиваешь> / изыскать* <изыщу, изыщешь> кого-что liter,
сыскивать <сыскиваю, сыскиваешь> / сыскать* <сыщу, сыщешь> кого-что van
pilguga otsima искать глазами ~ взглядом кого-что
raskest olukorrast väljapääsu otsima искать выход из тяжёлого положения
nagu nõela heinakuhjast otsima как иголку в стоге сена искать
otsib korterit он ищет ~ подыскивает квартиру
kes otsib, see leiab кто ищет, тот найдёт / тот и сыщет, кто ищет van
kohtuorganid otsivad kurjategijat судебные органы разыскивают преступника
otsis endale tegevust он искал себе занятие
otsi lolli, kes sind usuks! [по]ищи дурака, кто тебе поверит! hlv
otsitud arst востребованный ~ ценный врач
otsitud ettekääne надуманный предлог
otsitud võrdlus натянутое сравнение
2. püüdma midagi saada v saavutada
искать <ищу, ищешь> что, чего,
добиваться <добиваюсь, добиваешься> / добиться* <добьюсь, добьёшься> чего,
стараться получить что
kaitset otsima искать защиту ~ защиты
seiklusi otsima искать приключений
otsib tööst unustust он ищет забвения в работе
läks võõrsile õnne otsima он уехал на чужбину счастья искать
3. hlv, kõnek
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь; пришёл, шла>,
припираться <припираюсь, припираешься> / припереться* <припрусь, припрёшься; припёрся, припёрлась> madalk
mis sellel siit otsida peaks olema? а этот чего сюда припёрся? madalk
4. kõnek teat asukohast välja tooma v võtma
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> что, чего
otsis taskust rahakoti он выудил из кармана кошелёк kõnek
otsi meile midagi juua достань нам чего-нибудь попить
otsi midagi lauale поищи чего-нибудь на стол / собери чего-нибудь на стол kõnek
5. kõnek indlema
гуляться <-, гуляется>,
бегаться <-, бегается>
lehm otsib pulli корова гуляется ~ бегается

palga+soov
tahtmine saada teatava suurusega palka
желаемая зарплата

patentne adj <pat'entne pat'entse pat'entse[t -, pat'entse[te pat'entse[id 2>
patendivõimeline, patenti saada võiv
патентоспособный <патентоспособная, патентоспособное>
patentne toode патентоспособное изделие

pea2 s <p'ea p'ea p'ea[d pä[he, p'ea[de p'ea[sid ~ p'ä[id 26>
1. inimese, looma keha osa
голова <головы, вин. голову, мн.ч. им. головы, род. голов, дат. головам ж>
ümar pea круглая голова
piklik pea продолговатая форма головы
suur pea большая ~ крупная голова
kõrge laubaga pea голова с высоким лбом
väsinud pea усталая голова
unine pea сонная голова
purjus ~ vindine pea хмельная ~ пьяная голова
linalakk pea льняные ~ белокурые ~ светлые волосы / [кто] белоголовый / [кто] белобрысый kõnek
kammitud pea причёсанные волосы
lokitud pea завитые волосы
kräsus pea кудрявая ~ курчавая голова / кучерявая голова kõnek
salkus pea взлохмаченная ~ лохматая голова / взлохмаченные ~ растрёпанные волосы / взъерошенные волосы kõnek
punase peaga naine рыжая ~ рыжеволосая ~ рыжеголовая женщина
värvitud peaga с крашеными волосами
puhanud ~ värske peaga на свежую голову
kaine ~ targa ~ selge peaga с трезвой головой ~ на трезвую голову
linnu pea птичья голова / голова птицы
suurte sarvedega pea голова с большими рогами
nudi peaga комолый / безрогий
pead pöörama поворачивать/повернуть* голову
pead [üles] tõstma поднимать/поднять* голову
pead kummardama наклонять/наклонить* ~ склонять/склонить* ~ нагибать/нагнуть* ~ опускать/опустить* голову
pead langetama склонять/склонить* ~ ронять/уронить* ~ потуплять/потупить* голову
pead käte vahele võtma обхватывать/обхватить* голову руками
pead õlgade vahele tõmbama втягивать/втянуть* ~ вбирать/вобрать* ~ вжимать/вжать* голову в плечи
pead kammima расчёсывать/расчесать* волосы / причёсываться/причесаться*
pead kratsima чесать в голове
noogutab tervituseks peaga кивает в знак приветствия головой
raputab eitades pead отрицательно качает головой / отрицательно мотает головой kõnek
vangutas laitvalt pead он с укоризной покачал головой
pea vajub norgu [кто] понурил голову
kõnnib pea maas ~ norus päi ходит с поникшей ~ с опущенной головой
lõi pea uhkelt püsti он гордо откинул голову назад / он гордо запрокинул голову kõnek
vanakese pea tudiseb ~ väriseb otsas у старика трясётся ~ дрожит голова
osutab peaga ukse poole кивает головой в сторону двери
hüppas pea ees vette он прыгнул в воду головой вниз
pane padi pea alla подложи подушку под голову
hoidis vihmavarju pea kohal он держал зонтик над головой ~ над собой
pea kohal ripub oht piltl над [чьей] головой нависла опасность / над головой висит опасность kõnek
vanaema silitab lapse pead бабушка гладит ребёнка по голове
lõi pea valusasti ära он больно ударился головой / он больно ушиб голову
kass jäi pead pidi ukse vahele дверями прищемило кошке голову
sai peast haavata его ранило в голову / он был ранен в голову
kukkus endal pea lõhki он упал и разбил себе голову / он упал и расшиб себе голову kõnek
kukkus suure muhu pähe он набил себе большую шишку на голове
pani mütsi pähe он надел шапку [на голову]
võttis mütsi peast он снял шапку [с головы]
tõmbab kampsuni üle pea selga он натягивает свитер [через голову]
tiris teki üle pea он накрылся ~ укрылся с головой одеялом
rätik on peas платок на голове у кого
rippus pea alaspidi он висел вниз головой
pea on õppimisest paks голова тяжёлая от учёбы
pea ei kannata kõrgust [кто] не переносит высоту
pea hakkab paljaks minema голова лысеет
peas on juba halli в волосах пробивается седина
tuul sasis päid ветер трепал волосы / ветер лохматил волосы kõnek
vanaema otsis laste päid бабушка вычёсывала ~ искала вшей на головах детей kõnek
mehed seisid paljastatud päi мужчины стояли с обнажёнными головами
poiste pead aeti nulliga paljaks мальчиков остригли наголо / мальчиков остригли под нуль kõnek
lambaid oli tuhande pea ümber овец было около тысячи голов / овечье стадо было примерно в тысячу голов
2. piltl psüühiliste protsesside ja tunnete asupaigana
голова <головы, вин. голову, мн.ч. им. головы, род. голов, дат. головам ж>,
рассудок <рассудка sgt м>,
ум <ума м>
peaga poiss мальчик с головой ~ с умом
ta on hea peaga у него хорошая голова
ta on kõva ~ tuima peaga у него тугая голова
targa peaga õpilane у этого ученика умная ~ светлая голова
külma peaga võistleja спокойный и хладнокровный участник [соревнований]
ta pea on aganaid ~ saepuru täis piltl у него в голове опилки ~ мякина
mu pea ei suuda sellest aru saada это моему уму непостижимо
matemaatikat ta pea jagab [hästi] он хорошо разбирается в математике
peas küpses kindel plaan в голове созрел твёрдый план
lasksin peast läbi kõik võimalused я перебрал в голове ~ в уме все возможности
viska niisugune mõte peast выбрось такую мысль из головы
pähe tikuvad veidrad mõtted странные мысли лезут в голову kõnek
teeb, mis aga pähe tuleb делает, что вздумается kõnek / делает, что в голову ~ на ум взбредёт kõnek
tal[le] tuli pähe kampsun roheliseks värvida ей вздумалось покрасить кофту в зелёный цвет kõnek
pane pea tööle помысли / подумай / поработай головой / поразмышляй
rääkis rumala peaga saladuse välja он сдуру разболтал тайну kõnek
õppis luuletuse pähe он выучил ~ заучил стихотворение наизусть
sõnad ei jää pähe слова не запоминаются
teab peast palju fakte знает наизусть много фактов
arvutab peast считает в уме
[mis] ununes peast [что] забылось / [что] вылетело из головы kõnek / [что] запамятовалось madalk
kuuma peaga seda küsimust ei lahenda сгоряча этот вопрос не решить
3. piltl juht, valitseja; eestvedaja, pea- v ninamees
глава <главы, мн.ч. им. главы, род. глав м и ж>
kroonitud pea коронованная особа / венценосец kõrgst, van
riigipea глава государства
katoliku kiriku pea глава католической церкви
lasterikka perekonna pea глава многодетной семьи
filosoofiakoolkonna pea глава философской школы
temast sai selle kamba pea он стал главарём этой компании
4. algusosa
голова <головы, вин. голову, мн.ч. им. головы, род. голов, дат. головам ж>,
головка <головки, мн.ч. род. головок ж>
ajalehepea ~ ajalehe pea заголовок газеты
tabelipea ~ tabeli pea головка таблицы
kolonni pea голова колонны
sõnaraamatu artikli pea заглавное ~ заголовочное слово словарной статьи
5. miski pead meenutav
головка <головки, мн.ч. род. головок ж>,
шляпка <шляпки, мн.ч. род. шляпок ж>,
голова <головы, вин. голову, мн.ч. им. головы, род. голов, дат. головам ж>,
ручка <ручки, мн.ч. род. ручек ж>
kapsa tihe pea плотный кочан [капусты]
valge peaga ristikhein клевер с белой головкой ~ шляпкой
kruvipea ~ kruvi pea головка винта
roidepea головка ребра
vasarapea ~ vasara pea баба молота
päevalillede pead шляпки подсолнуха
mägede lumised pead снежные шляпки ~ шапки гор
komeedi pea голова кометы / кометная голова
rindade pead соски
tuletiku pea головка спички / спичечная головка
kitarri pea головка гитары
luust peaga jalutuskepp трость с костяным набалдашником / трость с костяной рукояткой
rukis loob pead рожь колосится
kapsas hakkab pead keerama ~ looma капуста начинает завиваться в вилки kõnek
6. sisekohakäänetes rõhutab millegi pea juurde v külge kuulumist
lastel olid näod kriimud peas дети испачкали свои лица / лица [у] детей были чумазые kõnek
silmad põlevad peas piltl глаза горят у кого
juuksed peas kui harjased волосы стоят торчком ~ ежом у кого kõnek
külm tahtis nina peast ära võtta [кому] чуть не отморозило ~ не обморозило нос
küsigu ise, tal endal ka suu pea пусть сам спросит, не немой же он / пусть сам спросит, язык-то у него есть kõnek
tal on endal silmad peas он сам видит, не слепой
7. kõnek elatiivis seisundi märkimiseks
noorest peast будучи молодым / в молодости / в молодые годы
elusast peast живым
keedetud peast в варёном виде / варёным
joobnud peast в нетрезвом состоянии / будучи пьяным / выпивши madalk
läks haigest peast tööle он вышел ~ пошёл на работу больным ~ нездоровым ~ не выздоровев

pea ei võta [kinni] [кто] не соображает; не идёт на ум ~ в голову
pea laiali otsas хлопать ушами; разевать/разинуть* рот
pea läheb seg[amin]i ум за разум заходит у кого
pea on pulki täis голова идёт ~ пошла кругом у кого
pea peale kukkunud дурак; чокнутый
pea peale pöörama ~ keerama поставить* на голову что
pea õige koha peal ~ õigel kohal голова на плечах у кого
pead kirjuks ajama сбивать/сбить* с толку кого
pead norgu laskma вешать ~ повесить* голову
pead kuumaks kütma разгорячить* кого
pead liivasse peitma прятать голову под крыло
pead murdma ломать/поломать* голову
pead norgu laskma вешать/повесить* голову
[oma] pead pakule panema класть/положить* голову ~ жизнь ~ живот
pead parandama опохмеляться/опохмелиться*
pead segi ajama кружить/вскружить* голову кому
[oma] pead silmusesse pistma (1) üles pooma совать/сунуть* голову в петлю; (2) end ohtlikku olukorda panema лезть в петлю; совать/сунуть* голову в петлю
[oma] pead tulle pistma совать/сунуть* голову в петлю; лезть в петлю; лезть/полезть* на рожон
pead tõstma поднимать/поднять* голову
pead täis võtma ~ täis jooma ~ täis tõmbama надуваться/надуться*
peaga tulle jooksma надевать/надеть* петлю на шею; лезть/полезть* на рожон; искушать судьбу
peaga vastu müüri ~ seina jooksma лезть на рожон
peast põrunud ~ soe тронутый умом; чокнутый
pähe andma ~ valama давать/дать* нагоняй кому
pähe hakkama (1) purju panema бросаться/броситься* ~ кидаться/кинуться* в голову кому; ударять/ударить* в голову кому; пьянить/опьянить* кого; (2) joovastama пьянить/опьянить* кого; охмелять/охмелить* кого; (3) meelde jääma запоминаться/запомниться*
pähe mahtuma влезать/влезть* в голову
pähe saama (1) noomida saama получать/получить* нагоняй; (2) lüüa saama терпеть/потерпеть* неудачу ~ поражение в чём

pee s <p'ee p'ee p'ee[d -, p'ee[de p'ee[sid 26>
kõnek tagumik, perse
задница <задницы ж>,
попа <попы ж>,
попка <попки, мн.ч. род. попок ж>,
зад <зада, заду, предл. о заде, на заду, мн.ч. им. зады м> madalk,
жопка <жопки, мн.ч. род. жопок ж> vulg,
жопа <жопы ж> vulg
küttis poisi pee kuumaks он огрел мальчика по заднице ~ по попе
olen omadega pees я сел в лужу kõnek / я совсем влип madalk
saada nad kõik peesse пошли их всех подальше ~ в задницу madalk

pilke+alune s <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
pilgatav
посмешище <посмешища с>,
предмет насмешек
sattus kaaslaste pilkealuseks он сделался посмешищем товарищей
keegi ei taha pilkealuseks saada никому не хочется превратиться в посмешище ~ стать посмешищем

puiste+tee
teepuruna müüdav tee, purutee
рассыпной чай,
заварной чай,
заварка <заварки ж> kõnek
rohelist teed oli saada nii paki- kui puisteteena зелёный чай предлагался как в пакетиках, так и в виде заварки

pull1 s adj <p'ull pulli p'ulli p'ulli, p'ulli[de p'ulli[sid ~ p'ull/e 22>
1. s isane veis, sõnn, ka sõralise isasuluki kohta
бык <быка м>
tige pull злой бык
noorpull молодой бык ~ бычок
piisonipull бизон-самец
põdrapull лось-самец
sugupull бык-производитель
tõupull племенной бык
pull möirgab бык ревёт
ketis pullil on rõngas ninas у быка на привязи в носу кольцо
värsist sirgus uhke pull бычок вырос в статного быка
lehm tahab ~ otsib pulli корова гуляет[ся] / у коровы течка
lehm tuleb pulli juurde viia корову надо вести к быку ~ на случку
pull hoidus emapõdra lähedale бык ~ лось-самец держался поближе к лосихе
2. s kõnek vemp, nali
выходка <выходки, мн.ч. род. выходок ж>,
штука <штуки ж>,
проказа <проказы ж>,
шутка <шутки, мн.ч. род. шуток ж>,
потеха <потехи ж>
oli see vast alles pull ну и штука ~ охма же это была
ärge tehke lolli pulli не дурачьтесь
pärast niisugust pulli võib töölt lahti saada после такой выходки могут уволить с работы
olete parajalt pulli teinud, minge nüüd magama надурачились, теперь идите спать
kaua see pull veel kestab? и сколько это ещё будет продолжаться?
3. adj kõnek naljakas, veider
чудной <чудная, чудное; чуден, чудён, чудна, чудно>
küll on pull poiss ну и чудной же этот парнишка
eile juhtus pull lugu вчера приключилась чудная ~ занятная штука

punuma1 v <punu[ma punu[da punu[b punu[tud 27>
1. põimima
плести <плету, плетёшь; плёл, плела, плело> / сплести* <сплету, сплетёшь; сплёл, сплела, сплело> что ka piltl,
сплетать <сплетаю, сплетаешь> / сплести* <сплету, сплетёшь; сплёл, сплела, сплело> что
palmitsema
плести <плету, плетёшь; плёл, плела, плело> / заплести* <заплету, заплетёшь; заплёл, заплела, заплело> что,
заплетать <заплетаю, заплетаешь> / заплести* <заплету, заплетёшь; заплёл, заплела, заплело> что
sisse põimima
вплетать <вплетаю, вплетаешь> / вплести* <вплету, вплетёшь; вплёл, вплела, вплело> что, во что
kokku keerutades
вить <вью, вьёшь; вил, вила, вило> / свить* <совью, совьёшь; свил, свила, свило> что
viiske punuma плести/сплести* ~ сплетать/сплести* лапти
punume karikakardest pärga плетём ~ сплетаем ~ вьём венок из ромашек kõnek
vanaema punub köit бабушка вьёт ~ скручивает бечеву
tüdruk punub patsi девочка плетёт ~ заплетает косу ~ волосы ~ сплетает волосы в косу
punus patsi[sse] lindi она вплела в косу ленту
lind punub pesa птица вьёт гнездо
punub intriige плетёт интриги kõnek
kirjeldusse on palju mõtisklusi punutud piltl в описание вплетено много размышлений
punub püünist, et neiut endale saada piltl парень плетёт ловушку ~ расставляет сети девушке ~ для девушки kõnek
Jüri ja Mari punuvad endale pesa Юри и Мари устраивают свой дом / Юри и Мари вьют [себе] гнездо kõnek
punutud mööbel плетёная мебель
punutud vöö плетёный пояс
punutud kingad плетёные туфли / плетёнки kõnek
vitstest punutud korv сплетённая из прутьев корзина
2. ümber mähkima
обвивать <обвиваю, обвиваешь> / обвить* <обовью, обовьёшь; обвил, обвила, обвило> кого-что
naine punus käed ümber mehe kaela жена обвила руками шею мужа / жена обняла мужа за шею

põld s <p'õld põllu p'õldu p'õldu, p'õldu[de p'õldu[sid ~ p'õld/e 22>
haritav maa, nurm
поле <поля, мн.ч. им. поля с>,
пахотная земля
küntud
пашня <пашни, мн.ч. род. пашен ж>,
вспаханное поле
täiskülvatud
нива <нивы ж> ka piltl,
засеянное поле,
засеянная пашня
kivine põld каменистое поле
liivakas põld песчанистое поле
viljakas põld плодородное поле / плодородная пашня
hariduspõld нива просвещения kõrgst / поприще просвещения kõrgst
põlispõld старопахотное поле
rukkipõld ржаное поле / поле ржи
suviviljapõld яровое поле
taliviljapõld поле озимых / поле, засеянное озимыми / озимь
teaduspõld piltl поприще науки kõrgst
tööpõld piltl поле ~ область ~ сфера деятельности / поприще
põldu harima обрабатывать/обработать* ~ возделывать/возделать* поле
põldu kündma пахать/вспахать* ~ вспахивать/вспахать* поле / поднимать/поднять* пашню
põldu seemendama засевать/засеять* поле
põldu väetama удобрять/удобрить* поле
põldu äestama боронить/взборонить* ~ боронить/заборонить* поле
põldu maha tegema засевать/засеять* поле
põldu rukki alla jätma ~ panema пускать/пустить* поле под рожь / засевать/засеять* поле рожью
põldudelt on vili juba koristatud хлеба ~ зерновые с полей уже убраны
võtsime põllul kartuleid мы копали в поле картошку kõnek
oder kipub juba põldu minema ячмень вот-вот осыплется kõnek
tahame põllu õhtuks kokku saada мы хотим к вечеру убрать поле
kahe põllu süsteem andis vajaliku aastasööda kätte двупольная система обеспечивала годовой запас кормов
see on minu esimene samm kirjanduslikul põllul это мои первые шаги на литературной ниве ~ на литературном поприще kõrgst

pärli+farm
mere- vm ala rajatistega pärlite kasvatamiseks karpides; vastav ettevõte
жемчужная ферма,
ферма по выращиванию жемчуга
saada tööle pärlifarmi устроиться работать на жемчужную ферму

püüdma v <p'üüd[ma p'üüd[a püüa[b p'üü[tud, p'üüd[is p'üüd[ke 34>
1. midagi v kedagi kätte saada üritama; kätte saama
ловить <ловлю, ловишь> / поймать* <поймаю, поймаешь> кого-что,
улавливать <улавливаю, улавливаешь> / уловить* <уловлю, уловишь> кого-что kõnek
valikuliselt, valides
отлавливать <отлавливаю, отлавливаешь> / отловить* <отловлю, отловишь> кого-что
mingit hulka
налавливать <налавливаю, налавливаешь> / наловить* <наловлю, наловишь> кого-что, кого-чего
liblikaid püüdma ловить бабочек
vargaid püüdma ловить воров kõnek
püüab õngega kala ловит удочкой рыбу
püüdis ahvena [kinni] он поймал окуня
poiss püüab palli мальчик ловит мяч
lapsed püüdsid kassi kinni дети поймали кошку
püüdsin ta koridoris kinni я поймал его в коридоре kõnek
lootsime taksot püüda мы надеялись поймать такси kõnek
püüab parajat hetke он ловит подходящий момент kõnek
püüdsin vikerkaare kaadrisse я поймал радугу в кадр kõnek
püüdis minu pilgu kinni он поймал мой взгляд kõnek
püüdis eetrist vajaliku raadiojaama он поймал в эфире нужную радиостанцию kõnek
püüdsin ahnelt iga tema sõna я жадно ловил каждое его слово kõnek
2. tajuma
улавливать <улавливаю, улавливаешь> / уловить* <уловлю, уловишь> что
loom püüdis õhust võõra lõhna животное уловило в воздухе чужой запах
ta kõrvad püüdsid kinni vähimagi krõbina его уши улавливали малейший шорох
eide silm ei suuda enam kaugust püüda глаза [у] старушки уже не видят далеко
3. kõnek kedagi petma, alt tõmbama
поймать* <поймаю, поймаешь> кого, на что
[keda] õnge püüdma piltl поймать* ~ поддеть* ~ подцепить* на удочку кого
selle jutuga mind ei püüa меня такими речами не проведёшь
meid üritati narriks püüda нас пытались одурачить
4. pingutama
стараться <стараюсь, стараешься> / постараться* <постараюсь, постараешься>,
порываться <порываюсь, порываешься> что сделать,
силиться <силюсь, силишься> что делать, что сделать,
норовить <норовлю, норовишь> что сделать
asjata
тщиться <тщусь, тщишься> что делать, что сделать liter
püüab kõigest väest старается изо всех сил
püüab kõigest hingest старается от всей души
püüab kas või nahast välja прямо из кожи вон лезет madalk
5. püüdlema
стремиться <стремлюсь, стремишься> к чему, куда, что сделать,
устремляться <устремляюсь, устремляешься> / устремиться* <устремлюсь, устремишься> к чему, куда, что делать,
тянуться <тянусь, тянешься> к чему, за чем,
тяготеть <тяготею, тяготеешь> к чему
pürgima
добиваться <добиваюсь, добиваешься> чего,
домогаться <домогаюсь, домогаешься> чего,
рваться <рвусь, рвёшься; рвался, рвалась, рвалось> к чему, куда,
гнаться <гонюсь, гонишься; гнался, гналась, гналось> за чем kõnek,
гоняться <гоняюсь, гоняешься> за чем kõnek
mul on eesmärk, mille poole püüda у меня есть цель, к которой стремиться
lilled püüavad päikese poole цветы тянутся к солнцу
6. üritama
стараться <стараюсь, стараешься> / постараться* <постараюсь, постараешься> что сделать
katsuma
пытаться <пытаюсь, пытаешься> / попытаться* <попытаюсь, попытаешься> что делать, что сделать
proovima
пробовать <пробую, пробуешь> / попробовать* <попробую, попробуешь> что делать, что сделать
püüa õigeks ajaks tulla! постарайся прийти вовремя!
püüa arvata, kes tuli угадай-ка, кто пришёл kõnek
arreteeritu püüdis põgeneda арестованный пытался [с]бежать
püüdis endalt elu võtta он пытался лишить себя жизни

rabandus s <rabandus rabanduse rabandus[t rabandus[se, rabandus[te rabandus/i 11>
järsk eluohtlik haigussööst
кровоизлияние <кровоизлияния с>,
удар <удара sgt м> kõnek
südamerabandus кровоизлияние в сердечную мышцу / сердечный удар kõnek
tal on süda haige, võib rabanduse saada у него сердце больное, с ним может случиться удар kõnek
vanaema surma põhjuseks oli rabandus причиной смерти бабушки стало кровоизлияние
pärast rabandust on ta käsi halvatud вследствие кровоизлияния рука у него парализована
suri ootamatult rabandusse он скоропостижно умер от сердечного приступа ~ удара kõnek
teda tabas raske rabandus его разбил паралич / его хватил удар kõnek
ehmus nii, et oleks peaaegu rabanduse saanud он так испугался, что его чуть кондрашка не хватила madalk

raha+jaht s <+j'aht jahi j'ahti j'ahti, j'ahti[de j'ahti[sid ~ j'aht/e 22>
äge püüdlus raha saada
погоня за наживой

ratsa adv <r'atsa>
1. kaksiti hobuse seljas istudes; kaksiratsa
верхом
ratsa sõitma ездить верхом на ком-чём
istub ratsa toolil сидит верхом на стуле
2. piltl kibekiiresti
быстро,
с ходу kõnek
loodab ratsa rikkaks saada он надеется с ходу ~ с наезда ~ с наскоку разбогатеть kõnek

ravi+järjekord
ravile pääsemise järjestus ja selle ootamise kord, aeg, millal kellelgi on õigus või võimalus raviteenust saada
очередь на лечение,
очередь к врачу

riski+laps
laps, kelle areng või tervis on keskmisest enam ohus (nt keda varitseb oht saada tänavalapseks)
ребёнок из группы риска,
неблагополучный ребёнок

rõhuma v <rõhu[ma rõhu[da rõhu[b rõhu[tud 27>
1. suruma, vajutama oma raskusega
давить <давлю, давишь> кого-что, на кого-что ka piltl,
придавливать <придавливаю, придавливаешь> / придавить* <придавлю, придавишь> кого-что ka piltl
jõudu rakendades
жать <жму, жмёшь> кого-что,
нажимать <нажимаю, нажимаешь> / нажать* <нажму, нажмёшь> что, на кого-что
kandam rõhub õlgadele ~ õlgu ноша давит на плечи
jää rõhus laeva küljed sisse лёд сдавил ~ вдавил борта корабля
lumi on oksad alla rõhunud снег прижал ветки к земле / ветки снегом придавило к земле
jalg rõhub pedaali нога давит ~ нажимает ~ жмёт на педаль
rõhus paki vastu rinda он прижал пакет к груди
uni rõhub laugudele piltl сон давит на веки
aastate koorem on ta looka rõhunud piltl груз прожитых лет согнул его
2. lükkama, litsuma
сдавливать <сдавливаю, сдавливаешь> / сдавить* <сдавлю, сдавишь> кого-что,
сжимать <сжимаю, сжимаешь> / сжать* <сожму, сожмёшь> кого-что
eemale
оттеснять <оттесняю, оттесняешь> / оттеснить* <оттесню, оттеснишь> кого-что,
сдвигать <сдвигаю, сдвигаешь> / сдвинуть* <сдвину, сдвинешь> кого-что, на что
peale
напирать <напираю, напираешь> / напереть* <напру, напрёшь; напёр, напёрла> на кого-что kõnek
laps rõhuti suurte vahele ребёнка сдавили ~ сжали между взрослыми
tagumised rõhusid esimestele peale задние напирали на идущих ~ на стоящих впереди kõnek
rõhus enda ukse vahelt sisse он протиснулся в дверь kõnek
3. kõnek midagi silmas pidama, millegagi eriti tegelema
выпячивать <выпячиваю, выпячиваешь> / выпятить* <выпячу, выпятишь> что hlv, piltl,
нажимать <нажимаю, нажимаешь> / нажать* <нажму, нажмёшь> на что piltl
rõhus oma kasvatustöös headele maneeridele в своей воспитательной работе он нажимал на хорошие манеры
tahab rikkaks saada ja rõhub ärile хочет разбогатеть и нажимает на бизнес / хочет разбогатеть и жмёт на бизнес madalk
4. alla suruma, ekspluateerima
эксплуатировать <эксплуатирую, эксплуатируешь> кого-что,
притеснять <притесняю, притесняешь> / притеснить* <притесню, притеснишь> кого-что,
подавлять <подавляю, подавляешь> / подавить* <подавлю, подавишь> кого-что,
ущемлять <ущемляю, ущемляешь> / ущемить* <ущемлю, ущемишь> кого-что
mõisnikud rõhusid talupoegi помещики эксплуатировали ~ притесняли крестьян
riik rõhub maksudega государство ущемляет налогами
vallutajate poolt ~ vallutajatest rõhutud rahvad угнетённые покорителями народы
5. ahistama, vaevama, muserdama
угнетать <-, угнетает> кого-что,
удручать <-, удручает> / удручить* <-, удручит> кого-что,
подавлять <-, подавляет> / подавить* <-, подавит> кого-что,
тяготить <-, тяготит> кого-что,
гнести <-, гнетёт> кого-что,
сжимать <-, сжимает> / сжать* <-, сожмёт> что,
давить <-, давит> кого-что piltl
nukrus rõhub rinda тоска давит грудь / тоска гнетёт
mure rõhub горе давит
teda rõhub ülekohus его удручает несправедливость / он удручён несправедливостью
õe haigus rõhub mind я подавлен ~ удручён болезнью сестры
häbi on meid maadligi rõhunud мы горим со стыда kõnek
rõhutud meeleolu пониженное ~ подавленное ~ удручённое настроение
6. pressides, pingutades midagi tegema
poisid rõhuvad kodu poole мальчики во всю шуруют домой madalk, piltl
eluaeg on ta kõvasti tööd [teha] rõhunud он всю жизнь вкалывал madalk

saama v <s'aa[ma s'aa[da s'aa[b saa[vad s'aa[dud, s'a[i saa[ge s'aa[dakse 37>
1. väljendab objekti siirdumist kellegi omandusse, kasutusse
получать <получаю, получаешь> / получить* <получу, получишь> что, за что, от кого-чего, у кого
omandama
приобретать <приобретаю, приобретаешь> / приобрести* <приобрету, приобретёшь; приобрёл, приобрела> что
sain isalt sünnipäevaks koera я получил от отца на день рождения [в подарок] собаку
sai kirja он получил письмо
haige saab rohtu больному дают лекарство / больной принимает лекарство
täna lõunaks saame kala сегодня на обед будет рыба
saab kaasavaraks maja получит в приданое дом
laps saab rinda ребёнку дают грудь / ребёнка кормят грудью
emalt on ta saanud tumedad juuksed от матери он [у]наследовал тёмные волосы
ta sai puhkust он получил отпуск
sai koosolekul esimesena sõna на собрании ему первым предоставили слово
sai kirjandi eest viie он получил за сочинение пятёрку
sain esmaabi мне оказали первую помощь
kust võiks selle kohta infot saada? где ~ откуда можно получить об этом информацию?
kui aega saan, räägin pikemalt будет время, расскажу об этом подробнее
siit saab alguse Pedja jõgi отсюда берёт начало река Педья
sai kõva nahatäie его отлупили хорошенько ~ как следует madalk
said oma karistuse! получил своё! kõnek / получил, что хотел! kõnek
aga sa saad, kui isa koju tuleb! ну ты получишь, когда отец придёт домой! kõnek
maja on odavalt saada дом продаётся по дешёвой цене ~ недорого
sain nohu у меня насморк / я схватил насморк kõnek
olen külma saanud я простудился
terve öö ei saanud ta und он всю ночь не мог уснуть / ему всю ночь не спалось kõnek
joostes saad sooja на бегу согреешься
sõna on saanud uue tähenduse слово получило ~ приобрело новое значение
ta on küllalt muret tunda saanud он испытал немало горя
linn sai sõja ajal kõvasti kannatada город сильно пострадал во время войны
ta sai jalast haavata его ранило в ногу
2. hankima, muretsema
добывать <добываю, добываешь> / добыть* <добуду, добудешь; добыл, добыла, добыло> что,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> что, чего, где,
получать <получаю, получаешь> / получить* <получу, получишь> что
nendest kaevandustest saadakse põlevkivi в этих шахтах добывают сланец
kust saaks abilisi? где бы найти помощников?
nad said teise lapse у них родился второй ребёнок / они заимели ~ завели второго ребёнка madalk
jahilised olid saanud kaks metssiga охотники застрелили двух кабанов
heina saadi tänavu kolm kuhja в этом году заготовили три стога сена
kui korrutame kahe kolmega, saame kuus умножив два на три, получим шесть
meie võistkond sai esikoha наша команда заняла первое место
katsetega saadi ootamatuid tulemusi опыты привели к неожиданным результатам
rahune, katsu endast võitu saada! успокойся, постарайся совладать с собой kõnek
3. väljendab tegevust, millega õnnestub objekt panna, suunata, viia mingisse kohta, olukorda, seisundisse
удаваться <-, удаётся> / удаться* <-, удастся; удался, удалась, удалось> что делать, что сделать,
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать
vaevaga sai ta kingad jalast ему с трудом удалось снять туфли
ma ei saanud toitu suust alla я не мог глотать пищу / у меня еда не проходила в горло kõnek
sain talle aru pähe мне удалось вразумить его
sügiseks saame majale katuse peale к осени подведём дом под крышу
selle asja saame joonde это дело мы уладим kõnek
ei saanud pilli häälde [кому] не удалось настроить музыкальный инструмент
haigus sai mehe pikali болезнь свалила мужика kõnek
poiss ei saanud mootorratast käima мальчик не смог завести мотоцикл
ta on kamba oma käpa alla saanud piltl он держит шайку в своих лапах kõnek / он прибрал банду к своим рукам kõnek
4. muutuma
становиться <становлюсь, становишься> / стать* <стану, станешь> кем-чем,
делаться <делаюсь, делаешься> / сделаться* <сделаюсь, сделаешься> кем-чем, каким,
раз-,
рас-,
по-,
вы-
sai kurjaks он рассердился ~ разозлился
märkamatult on lapsed suureks saanud дети незаметно выросли
iga poiss tahab tugevaks saada каждый мальчик хочет стать сильным
vihm tuleb, saate märjaks! пойдёт дождь, вы промокнете!
tahaksin temaga tuttavaks saada мне хотелось бы с ним познакомиться
poiss sai viis aastat vanaks ~ viieseks мальчику исполнилось пять лет
kelleks sa tahad saada? кем ты хочешь стать?
sain temaga sõbraks мы стали с ним друзьями / мы с ним подружились
ülikooli õppekeeleks sai eesti keel языком обучения в университете стал эстонский [язык]
Mari on varsti emaks saamas Мари скоро будет ~ станет матерью / Мари скоро родит ребёнка
sa võid teiste naerualuseks saada ты можешь стать ~ сделаться посмешищем для других
5. [välja] tulema
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится> kõnek
juhtuma
стать* <-, станет> с кем-чем kõnek
temast oleks võinud kunstnik saada из него мог бы получиться художник kõnek
pole viga, sinust saab pikapeale asja ничего, со временем из тебя выйдет ~ получится толк kõnek
neist palkidest saab saun из этих брёвен выйдет баня kõnek / из этих брёвен построят баню
talvest sai kevad зима уступила место весне
mis siis minust saab? что [тогда] со мной будет? / что же со мной станет? kõnek
remont sai korralik ремонт сделан хорошо
kevadel saab meie abiellumisest juba neli aastat весной исполнится ~ будет уже четыре года, как мы поженились
kell hakkab kaks saama скоро два [часа]
kell sai kaheksa пробило восемь [часов]
poistele said välivoodid мальчикам дали раскладушки kõnek / мальчикам достались раскладушки kõnek
6. suutma, võima
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать,
быть в состоянии что делать, что сделать
ma ei saanud mõtelda я был не в состоянии думать / я не мог думать
ära aita, ma saan isegi не помогай ~ не надо помогать, я и сам справлюсь
ta ei saanud tulla он не смог прийти
ööbis, kus sai он ночевал, где придётся
selle rahaga saanuks ehitada mitu maja за эти ~ на эти деньги можно было бы построить несколько домов
nii ei saa enam edasi elada так нельзя дальше жить
ma ei saa sinu eest alla kirjutada я не могу за тебя расписаться / мне нельзя за тебя расписываться
7. piisama, aitama
хватать <-, хватает> / хватить* <-, хватит> чего, кому, на что,
доставать <-, достаёт> / достать* <-, достанет> чего, у кого kõnek
kas saab sellest või valan lisa? этого хватит ~ достаточно или налить ~ налью ещё?
vihtlesin, et küll sai я вдоволь напарился kõnek
8. jõudma, pääsema kohta ~ kohast, teat asendisse, seisundisse, tegevusse vms
saa siis ilusasti koju! счастливо добраться [до дому]!
kuidas sa nii äkki siia said? каким образом ты здесь очутился?
ma pole ammu kodukanti saanud я давно не был в родных краях
asi saab varsti kombesse скоро дело уладится / скоро всё будет тип-топ kõnek / скоро дело утрясётся kõnek
isa sai just äsja seitsekümmend täis отцу только что исполнилось семьдесят [лет]
kõigest saab lõpuks himu täis в конце концов всё надоедает ~ ничего не хочется
sai varastele jaole он застал ~ задержал воров
buss sai lõpuks liikuma наконец автобус тронулся
tehke silmapilk, et minema saate! kõnek сию же минуту убирайтесь вон! / сию же минуту проваливайте отсюда! madalk
sain kartulid kooritud я почистил картофель
9. kõnek sisult 1. isikut esindavates passiivilausetes
kõik saab tehtud всё будет сделано
suvel sai palju reisitud летом я много путешествовал
külas sai kõvasti söödud в гостях мы основательно поели / в гостях я плотно поел
10. püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, möönmist
saagu mis saab, mina lähen будь что будет, а я пойду
ta pole targemaks saanud ega saa saamagi он не поумнел и не поумнеет / он не поумнел и вряд ли поумнеет kõnek
tule võta istet! -- Küll saab kõnek иди, присядь! -- Успеется
11. tulevikku väljendavates liitvormides
быть <-, будет>
meie elu saab raske olema наша жизнь будет трудной
saame talle alati tänumeeli mõtlema будем всегда вспоминать его ~ о нём с благодарностью

saatma v <s'aat[ma s'aat[a saada[b saade[tud, s'aat[is s'aat[ke 34>
1. kellegagi v millegagi kaasas olema v käima v minema
сопровождать <сопровождаю, сопровождаешь> / сопроводить* <сопровожу, сопроводишь> кого-что,
провожать <провожаю, провожаешь> / проводить* <провожу, проводишь> кого-что, куда
valve v kaitse all
конвоировать <конвоирую, конвоируешь> кого-что
poeg saatis isa tema reisidel сын сопровождал отца в его поездках
vange saatsid konvoisõdurid заключённых сопровождали конвойные солдаты / солдаты конвоировали заключённых
poiss saatis tüdruku koju мальчик проводил девочку домой
Mart saatis külalise väravani Март проводил гостя до ворот
läks sõpra bussijaama saatma он пошёл провожать друга на автовокзал
laeva saatis karjuv kajakaparv крикливая стая чаек сопровождала корабль
saatis silmadega kaugenevat laeva он провожал глазами удалявшийся корабль
meie sportlasi saatis edu piltl наших спортсменов сопровождал успех
2. muusikariistal
аккомпанировать <аккомпанирую, аккомпанируешь> кому-чему, на чём,
сопровождать <сопровождаю, сопровождаешь> / сопроводить* <сопровожу, сопроводишь> кого-что, чем, на чём
lauljat klaveril saatma аккомпанировать певцу на рояле / сопровождать певца на рояле
koori saatis orkester хор выступал в сопровождении оркестра
3. mingi tegevuse v olukorraga kaasas käima
сопровождать <-, сопровождает> / сопроводить* <-, сопроводит> что, чем,
сопутствовать <-, сопутствует> чему
teekäijat saadab koerte haukumine лай собак сопровождает путника
vihmakohinat saatsid piksekärgatused шум дождя сопровождался ударами грома
4. läkitama
посылать <посылаю, посылаешь> / послать* <пошлю, пошлёшь> кого-что, что делать, что сделать, за кем-чем, куда,
отправлять <отправляю, отправляешь> / отправить* <отправлю, отправишь> кого-что, куда,
слать <шлю, шлёшь> кого-что, кому-чему, куда
suunama
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что, куда
ära, välja, tagasi
отсылать <отсылаю, отсылаешь> / отослать* <отошлю, отошлёшь> кого-что, кому-чему, куда
ema saatis poja vett tooma мать послала ~ отправила сына за водой
saatke kedagi arsti järele! пошлите кого-нибудь за врачом!
saadan talle kirja пошлю ~ отправлю ему письмо
peokutsed on juba laiali saadetud приглашения на празднество уже разосланы
saatsin talle teate ema surmast я послал ему известие о смерти матери / я сообщил ему о смерти матери
isa saatis poja linna kooli отец послал сына учиться в город
ta saadeti pensionile его проводили ~ отправили на пенсию / его спровадили на пенсию kõnek
saatke mehed siia! пошлите мужиков сюда! kõnek
tüdrukud saatsid poistele õhusuudlusi девочки посылали мальчикам воздушные поцелуи
saatis mulle uuriva pilgu он направил на меня испытующий ~ пытливый взгляд
ta saadeti viimsele teekonnale его проводили в последний путь
parlament saadeti laiali парламент распустили
saada ta pikalt kõnek пошли его [куда] подальше madalk
5. viskama, heitma
посылать <посылаю, посылаешь> / послать* <пошлю, пошлёшь> что, куда,
отправлять <отправляю, отправляешь> / отправить* <отправлю, отправишь> что, куда kõnek
saatis palli vastase väravasse он послал мяч в ворота противника
saatis tühja pudeli põõsasse он закинул ~ метнул ~ бросил пустую бутылку в кусты

see pron <s'ee selle se[da -, selle[sse ~ s'e[sse selle[s ~ s'e[s selle[st ~ s'e[st selle[le selle[l & s'e[l selle[lt & s'e[lt selle[ks & s'e[ks selle[ni selle[na selle[ta selle[ga; pl: n'ee[d nen[de n'e[id, nen[desse & n'e[isse ... 0>
1. substantiivselt viitab ümbritsevale reaalsusele
это <этого с>
see on minu poeg это мой сын
kes need on? кто это?
mis lärm see on? что это за шум?
ja mida see siis tähendab? и что это значит? kõnek
2. adjektiivselt viitab ümbritsevale reaalsusele
этот <эта, это, эти>
see korv seal on sinu jaoks эта корзина там для тебя
see kleit näeb kena välja это платье красиво выглядит
seda koera ei maksa karta этой собаки не надо бояться
nendest kingadest küll enam asja ei saa эти туфли, считай, пропали kõnek
mina töötan selle laua taga я работаю за этим столом
lähme nüüd seda teed! пойдём теперь по этой дороге
nende ridade kirjutaja автор этих строк
nendes paikades olen ma esimest korda я впервые в этих краях
3. adjektiivselt viitab ajale
этот <эта, это, эти>
sel aastal в этом году
selle päeva parim tulemus лучший результат этого дня
nii, seks korraks on kõik итак, на этот ~ на сей раз всё
ta käis neil päevil meil он на днях приходил к нам ~ был у нас
4. substantiivselt viitab tekstis mainitud esemele, nähtusele, isikule
он <его>,
она <её>,
оно <его>
kaltsium ja selle ühendid кальций и его соединения
laotas pildid lauale ja hakkas neid uurima он разложил фотографии на столе и стал их рассматривать
võttis ajalehe, kuid ei avanud seda он взял газету, но не раскрыл её
ajad muutuvad ja meie ühes nendega времена меняются, и мы вместе с ними
vaatas kella, see näitas seitse он посмотрел на часы, они показывали семь
mees, tema naine ja selle õde мужчина, его жена и её сестра
5.ainsusessubstantiivselt viitab tegevusele v olukorrale
это <этого с>
püüdis põgeneda, aga see osutus võimatuks он пытался бежать, но это оказалось невозможным
kiirustasin, aga sellest hoolimata jäin bussist maha я спешил, но несмотря на это опоздал на автобус
lõõbite niisama või on selle taga midagi просто так шутите, или за этим что-то кроется
6. substantiivselt viitab kõrvallauset alustavale relatiivpronoomenile kes v mis
тот <та, то, те>
kes loenguil käis, see teab кто ходил на лекции, тот знает
mis tehtud, see tehtud что сделано, то сделано
see, mida kartsin, läkski täide чего я боялся, то сбылось
laadal oli palju neid, kes niisama uudistasid на ярмарке было много тех, кто просто проявлял любопытство
mida varem, seda parem чем раньше, тем лучше
7.ainsusessubstantiivselt viitab kogu kõrvallausele
это <этого с>,
то <того с>
küsimus on selles, kuidas edasi elada вопрос в том, как жить дальше
ta kõneles sellest, kus käinud он рассказывал о том, где бывал
8.ainsusessubstantiivselt viitab sõltumatule osalausele v iseseisvale lausele
это <этого с>,
то <того с>
Aga harjutada tuleb palju. -- Selge see. Упражняться ~ тренироваться нужно много. -- Ясное дело ~ разумеется. madalk
9. esineb ühendites see tähendab, see on selgituse, täpsustuse ees
то есть
ma tulen homme, see tähendab juba täna я приду завтра, то есть, уже сегодня
10. adjektiivsena osutab, et põhisõnaga tähistatut on juba mainitud
этот <эта, это, эти>,
тот <та, то, те>
11. kõnek adjektiivsena ja substantiivsena sisaldab umbmäärast viidet
тот-то <та-то, то-то, те-то>,
такой-то <такая-то, такое-то, такие-то>
kodanik see ja see гражданин тот-то и тот-то
12. kõnek substantiivselt ja adjektiivselt koos pronoomeniga teine
meie külas juhtus seda ja teist в нашей деревне случалось всякое
tean temast seda ja teist знаю о нём и то и это
seda või teist oleks veel vaja hankida кое-что нужно ещё раздобыть
asja kaaluti seda ja teist kanti pidi дело взвешивали и так и сяк ~ так и этак
jäta kõik kus see ja teine да брось ты всё это
saada ta kus see ja teine пошли его к чёрту ~ ко всем чертям ~ к чёртовой матери ~ к чёртовой бабушке madalk
13. kõnek substantiivselt ja adjektiivselt mõnda teist sõna rõhutada aitav sõna
kes see tuli? кто это пришёл?
kes need seal kolistavad? кто это там шумит?
ootame veel, kuhu see kiire! подождём ещё, куда спешить!
kuhu see Peeter siis läks? и куда этот Пеэтер направился?
kes neid külmi kartuleid enam sööb да кто эту холодную картошку есть будет!
oi-oi seda häda! ой беда-то!
oh seda õnne ja rõõmu! ой сколько радости и веселья!
14. eufemistlikult, vihjates sugueluga seotule
15. ühendsidesõnade osana
seda enam et тем более, что
selle asemel et вместо того, чтобы
selleks et для того, чтобы
sellele vaatamata et несмотря на то, что
sest et так как

seljakuti adv <seljakuti>
selgapidi koos, seljad vastamisi
спина к спине
seisime seljakuti koos, et sooja saada мы стояли спина к спине, чтобы согреться

seltsiline s <seltsiline seltsilise seltsilis[t seltsilis[se, seltsilis[te seltsilis/i 12>
kaaslane
сотоварищ <сотоварища м>,
товарищ <товарища м>,
компаньон <компаньона м>,
компаньонка <компаньонки, мн.ч. род. компаньонок, дат. компаньонкам ж>,
спутник <спутника м>,
спутница <спутницы ж>
ustav seltsiline верный товарищ
lõbus seltsiline весёлый компаньон
eluseltsiline спутник ~ спутница жизни / подруга ~ друг жизни / супруг / супруга
jahiseltsiline товарищ по охоте
joomaseltsiline собутыльник kõnek
reisiseltsiline спутник / спутница
äriseltsiline сотоварищ по бизнесу / компаньон
lapsele on vaja seltsilist ребёнку нужен товарищ ~ компаньон
püüdis tüütust seltsilisest lahti saada он пытался избавиться от назойливого спутника
koer on peremehele truu seltsiline собака -- верный друг ~ спутник человека
raamatud olid ta ainsad seltsilised книги были его единственными друзьями ~ спутниками

sinu+sugune adj <+sugune suguse sugus[t -, sugus[te suguse[id 10>
[такой,] как ты,
подобный тебе,
похожий на тебя
poiss tahab sinusuguseks saada мальчик хочет стать таким [же], как ты / мальчик хочет быть похожим на тебя
sinusugusega ei saa arvestada на таких, как ты нельзя рассчитывать

sokutama v <sokuta[ma sokuta[da sokuta[b sokuta[tud 27>
midagi saavutada, saada v hankida aitama
пристраивать <пристраиваю, пристраиваешь> / пристроить* <пристрою, пристроишь> кого, кем, куда kõnek
poetama, panema
подкладывать <подкладываю, подкладываешь> / подложить* <подложу, подложишь> что, кому, куда,
подкидывать <подкидываю, подкидываешь> / подкинуть* <подкину, подкинешь> кого-что, кому, куда,
подсовывать <подсовываю, подсовываешь> / подсунуть* <подсуну, подсунешь> что, кому kõnek
end
приткнуться* <приткнусь, приткнёшься> где kõnek
paaripaneku kohta
сватать <сватаю, сватаешь> / сосватать* <сосватаю, сосватаешь> кого кому, кого за кого kõnek ka piltl
sokuta mind panka tööle пристрой меня на работу в банк kõnek
sokutasin ta raadiosse reporteriks я пристроил его репортёром на радио kõnek
sokuta mulle pilet esimesele rõdule достань мне билет на первый балкон
sokutab tütart mehele сватает дочь / пристраивает дочь kõnek
sokutas võtme laua sahtlisse он сунул ключ в ящик стола
sokutasingi oma artikli lehte мне удалось пристроить статью в газету ~ тиснуть статью в газете kõnek
kassipoeg sokutati naabritele [kaela] котёнка подкинули соседям
sokutas meile halba kaupa он подсунул нам залежалый товар kõnek

soodukas
kõnek soodusmüük, sooduspakkumine
распродажа <распродажи, твор. распродажей ж>,
кампания <кампании ж>
soodukate ajal võib kvaliteetkohvi saada kätte kolme euroga по кампании можно купить качественный кофе за три евро

suunamine
ametliku korraldusena, käsu korras kuhugi saatmine (nt tööle, õppima, eriarsti vastuvõtule); vastav kirjalik korraldus või soovitus
направление <направления с>
linnas sai töökoha vaid suunamisega в городе можно было получить работу только по направлению
perearstilt õnnestus saada suunamine taastusravile удалось получить направление от семейного врача на восстановительное лечение

särakas s <särakas säraka säraka[t -, säraka[te säraka[id 2>
1. sirakas, nähvakas
[хлёсткий] удар kõnek
tõmbas hobusele tubli säraka он хлестанул коня kõnek
rikkis pesumasinast võib saada särakat от неисправной стиральной машины можно получить электрический удар
heledale särakale järgnes kõuekärgatus за яркой вспышкой молнии последовали раскаты грома
2. kõnek sahmakas
sain säraka vett kaela меня обдали ~ окатили водой [как из ушата]
3. kõnek klõmakas [viina], klähv
хлебок <хлебка м> madalk
anna mulle ka üks särakas [viina] дай мне глотнуть ~ хлебнуть [водки]

särts s adj <s'ärts särtsu s'ärtsu s'ärtsu, s'ärtsu[de s'ärtsu[sid ~ s'ärts/e 22>
1. s tulisus, agarus, hoog, särtsakus
горячность <горячности sgt ж>,
рвение <рвения sgt с>,
азарт <азарта sgt м>,
азартность <азартности sgt ж>,
задор <задора sgt м>,
пыл <пыла, предл. о пыле, в пылу sgt м>,
зажигательность <зажигательности sgt ж> piltl,
запал <запала sgt м> kõnek
nooruslik särts юношеский пыл ~ задор
teeb kõike tulise särtsuga делает всё с азартом ~ с рвением ~ с темпераментом
vanamehel on veel küllalt särtsu [sees] у старика ещё хватает запала kõnek
tüdrukule tuli särts sisse девочка вдруг встрепенулась / девочка вдруг зажглась ~ вспыхнула piltl
2. s kõnek sahmakas, rops
sain särtsu vett krae vahele меня обдало водой / мне налилось за шиворот
viska veel üks särts kerisele окати ещё разок каменку
katkisest juhtmest võid särtsu saada от неисправного провода можно получить удар [током]
3. s kõnek klõmakas, klahv, [kõva] tropp
хлебок <хлебка м> madalk
võta teine särts veel хлебни ещё разок madalk
mehed viskasid väikesed särtsud мужики пропустили по рюмочке ~ по маленькой
4. adj kõnek särtsakas, kärts
задористый <задористая, задористое; задорист, задориста, задористо>,
забористый <забористая, забористое; заборист, забориста, забористо>
särts plika задористая девчонка
särts tubakas забористый табак
särts rätik задорный платок piltl

sörk s <s'örk sörgi s'örki s'örki, s'örki[de s'örki[sid ~ s'örk/e 22>
väikeste sammudega mõõdukas jooks; hobuse kohta: aeglane traav
мелкая рысь,
рысца <рысцы sgt ж> kõnek,
трусца <трусцы sgt ж> kõnek
poisid lasksid sörki jõe äärde мальчики рысцой бежали к реке kõnek
tegime kerget sörki, et sooja saada мы потрусили, чтобы согреться kõnek
käin hommikul pargis sörki jooksmas утром я бегаю трусцой в парке kõnek
hobune teeb ~ laseb ~ jookseb sörki лошадь бежит мелкой рысью

taga+ajamine s
1. (järele joostes) kellegi või millegi kätte saada püüdmine, jälitamine
погоня <погони ж>,
преследование <преследования с>
roolijoodikute tagaajamine погоня за пьяными водителями / преследование пьяных водителей
2. millegi püüdlemine, taotlemine
настаивание на чём-либо
oma õiguse tagaajamisest loobuda отказываться/отказаться* от настаивания на своём праве
3. tagantsundimine
притеснение <притеснения sgt с>

tagasi saama v
1. uuesti enda valdusse saama
получать/получить* обратно что,
приобретать/приобрести* вновь что,
обретать/обрести* вновь что
ma tahan oma raha tagasi saada я хочу получить обратно свои деньги
sai rahu tagasi он вновь обрёл покой / к нему вернулось [прежнее] спокойствие
ta sai oma maja tagasi ему вернули дом
2. tagasi jõudma
возвращаться <возвращаюсь, возвращаешься> / возвратиться* <возвращусь, возвратишься> куда,
вернуться* <вернусь, вернёшься> куда
oli juba õhtu, kui koju tagasi sain я вернулся домой к вечеру

teadma v <t'ead[ma t'ead[a t'ea[b t'ea[tud, t'ead[is t'ead[ke 34>
1. millestki teadlik olema
знать <знаю, знаешь> что, о ком-чём,
ведать <ведаю, ведаешь> что
kes teab, palju kell on? кто знает, который час?
ma tean, et ma midagi ei tea я знаю, что я ничего не знаю
oh, oleks ma seda teadnud! если бы я это знал!
oh, kui vaid teaks! эх, кабы знать, кабы ведать! kõnek
asi juhtus isa teadmata, ent ema teades мать знала о случившемся, а отец ведать не ведал kõnek
nuttis, teadmata, mida teha она плакала, не зная, что делать
nagu ta ise ei teaks! будто он сам не знает!
kust ta seda teadma pidi и откуда ему было знать [об этом] kõnek
see tüdruk ei tea alati, mida teeb эта девочка не всегда понимает, что делает / эта девочка не всегда ведает, что творит
teada, kuidas see kõik lõpeb известно ~ знаем, чем это всё кончится
nagu teada как [всем] известно / как все знают
teada puha, kes seda tegi известное дело ~ знаем мы, кто это сделал kõnek
minu teada ~ minu teades насколько мне известно / насколько я знаю / по-моему
on teadmata, kas ta kohale jõudis неизвестно, прибыл ли он [на место]
teab raha hinda знает цену деньгам
ta ei tea, mis väsimus on он не знает усталости / он не ведает устали liter
tahab tõde teada [saada] хочет [у]знать правду
kui abi vajad, anna teada если понадобится помощь, проинформируй [меня] ~ поставь меня в известность / дай [мне] знать, если понадобится помощь kõnek
otsus anti õhtul teada о решении оповестили ~ известили вечером
valitsus annab teada, et ... правительство сообщает, что ...
see jääb meie kahe teada это останется между нами piltl
2. tundma, tuttav olema
знать <знаю, знаешь> кого-что
seda meest tean ma nägupidi этого человека я знаю в лицо
teda teatakse kui üle valla kokka его знают как лучшего повара в волости
3. oskama
знать <знаю, знаешь> что
taipama, märkama
догадываться <догадываюсь, догадываешься> / догадаться* <догадаюсь, догадаешься> о чём, что делать, что сделать,
соображать <соображаю, соображаешь> / сообразить* <соображу, сообразишь> что, что делать, что сделать kõnek
lapsed teavad luuletust peast дети знают стихотворение наизусть
sõnu teadmata pole mõnu laulda не зная слов, нет удовольствия петь
kust nad teadsid sinna minna? как они догадались пойти туда?
tema juba teadis, kuidas asju ajada уж он-то знал, как вести дела
kõik toimus kiiremini, kui teati arvata всё произошло [гораздо] быстрее, чем предполагалось
4. esineb ebaselgust, ebamäärasust, kõhklust, kahtlust väljendavates ühendites
неизвестно [кто],
неизвестно [что],
неизвестно [какой],
неизвестно [чей],
неизвестно [как],
неизвестно [куда],
неизвестно [где],
неизвестно [когда],
неизвестно [зачем],
неведомо [кто] kõnek,
неведомо [что] kõnek,
неведомо [чей] kõnek,
неведомо [какой] kõnek,
неведомо [как] kõnek,
неведомо [куда] kõnek,
неведомо [где] kõnek,
неведомо [зачем] kõnek,
кто [его] знает kõnek,
как знать kõnek,
почём знать kõnek,
поди [у]знай kõnek,
Бог знает kõnek,
Бог ведает kõnek,
Аллах знает kõnek,
Аллах ведает kõnek,
одному Богу известно kõnek,
одному Аллаху известно kõnek,
чёрт [его] знает madalk,
пёс [его] знает madalk,
шут [его] знает madalk
see juhtus teab kelle süül кто его знает, по чьей вине это случилось kõnek
on tea kuhu kadunud пропал неизвестно куда / неизвестно, куда он делся kõnek
magab teab kus kuuris спит в каком-то сарае kõnek
hulgub ringi kes teab kus болтается неизвестно где kõnek
loeb seda raamatut kes teab mitmendat korda читает эту книгу кто его знает [в] который раз kõnek
tüdruk polnud teab mis iludus девушка была не ахти какая красотка kõnek
mõtleb enesest ei tea mis много ~ высоко мнит о себе kõnek / мнит о себе чёрт знает что madalk
5. kõnek kellegi poole pöördudes: kuul[g]e
знаешь,
знаете,
послушай,
послушайте
tead mis, lähme kinno! знаешь что, пошли в кино! / послушай, пошли в кино!
6. gi-liitelisena koos eitusega
и знать не kõnek,
даже не kõnek,
и не kõnek
lapsed ei tahtnud kojusõidust teadagi дети и знать не хотели об отъезде домой kõnek

telefonitsi adv <telefonitsi>
telefoni teel, telefoniga
по телефону
telefonitsi kokku leppima договариваться/договориться* по телефону / созваниваться/созвониться* kõnek
telefonitsi teatama сообщать/сообщить* по телефону / телефонировать[*] кому-чему, что, о чём
telefonitsi ühendust võtma связываться/связаться* по телефону / созваниваться/созвониться* kõnek
püüdsin sind telefonitsi kätte saada я пытался застать тебя по телефону

tikkuma v <t'ikku[ma t'ikku[da tiku[b tiku[tud 28>
1. vastu kellegi tahtmist minna, teha v kellekski saada püüdma, kippuma, tükkima
стремиться <стремлюсь, стремишься> куда, к чему,
рваться <рвусь, рвёшься; рвался, рвалась, рвалось> куда, к чему piltl,
порываться <порываюсь, порываешься> что сделать,
лезть <лезу, лезешь; лез, лезла> куда, в кого-что kõnek,
соваться <суюсь, суёшься> во что, с чем kõnek
kellegi juurde, sõbraks, külla
навязываться <навязываюсь, навязываешься> / навязаться* <навяжусь, навяжешься> к кому-чему, в кого-что kõnek,
набиваться <набиваюсь, набиваешься> / набиться* <набьюсь, набьёшься> к кому-чему, в кого-что kõnek,
напрашиваться <напрашиваюсь, напрашиваешься> / напроситься* <напрошусь, напросишься> к кому-чему, в кого-что kõnek
mingi seisundi kohta
одолевать <-, одолевает>
koer tikub õue собака просится во двор kõnek
noored tikuvad maalt linna молодёжь рвётся ~ стремится из деревни в город
kuhu sa tikud, siin ei ole ruumi! куда ты лезешь, здесь нет места! kõnek
vägisi tikub nõuandjaks назойливо напрашивается в советчики kõnek / суётся ~ лезет со своими советами kõnek
sääsed tikuvad kallale комары не дают покоя ~ одолевают
juuksed tikuvad mütsi alt välja волосы выбиваются ~ вылезают из-под шапки piltl
nutt tikkus kurku слёзы подступили к горлу piltl
hirm tikub naha vahele страх охватывает кого-что / страх забирает кого-что kõnek / страх находит ~ нападает на кого-что
uni tikub silma сон одолевает кого-что / клонит ко сну ~ в сон кого-что
vanadus tikub kallale старость подкрадывается piltl
pähe tikuvad igasugused mõtted в голову лезут разные мысли kõnek
2. mingis suunas kalduma, millekski kalduvust omama
склоняться <склоняюсь, склоняешься> к чему,
клониться <-, клонится> к чему
öösiti tikub veel külmetama ночью ещё подмораживает
selg tikub valutama спина побаливает kõnek
need kartulid tikuvad keemisel katki minema эта картошка развариста ~ любит развариваться kõnek
tema tikub alati teisi õpetama он склонен поучать других / он любит всех поучать
poiss tikub ülekäte minema мальчик отбивается от рук kõnek

titeisu
soov last saada
желание завести ребёнка kõnek
hetkel tal titeisu ei ole сейчас у неё нет желания заводить ребёнка

too pron <t'oo tolle to[da -, tolle[sse ~ t'o[sse tolle[s ~ t'o[s tolle[st ~ t'o[st tolle[le tolle[l & t'o[l tolle[lt & t'o[lt tolle[ks tolle[ni tolle[na tolle[ta tolle[ga; pl: n'oo[d non[de n'o[id non[desse & n'o[isse 0>
1. substantiivselt viitab kaugemal asuvale v varemalt mainitud objektile v olukorrale
то <того с>
sina võta see, mina võtan tolle ты возьми это, я возьму то
too oli minu lapsepõlvekaaslane то ~ это был мой товарищ детства
2. adjektiivselt osutab kaugemal asuvale v varemalt mainitud objektile v olukorrale
тот <та, то, те>
kes too tüüp oli? кто был тот тип?
mulle meeldis too tüdruk мне нравилась та девушка
ikka meenuvad mulle nood suveõhtud мне всё ещё вспоминаются те летние вечера
3. adjektiivselt viitab möödunud ajale
то <та, то, те>
tol aastal в том году
mäletan hästi toda lumerikast talve я хорошо помню ту снежную зиму
4. substantiivselt viitab tekstis mainitud objektile, nähtusele
тот <та, то, те>,
он <его>,
она <её>,
оно <его>
küsis pojalt, kelleks too tahab saada он спросил у сына, кем тот ~ он хочет стать
pall tabas õpetajat, kuid too ei pahandanud мяч попал в учителя, но он не рассердился / мячом попало в учителя, но тот не обиделся
vasemal on järv ja tolle taga mets слева озеро, а за ним лес
vaatasin isale otsa, kuid too vaikis я взглянул на отца, а тот молчал
5. substantiivselt viitab kõrvallauset alustavale relatiivpronoomenile kes v mis
тот <та, то, те>
täna nägingi toda, kellest me eile rääkisime сегодня я и встретил того ~ мне встретился тот, о ком мы вчера говорили
6. substantiivselt viitab kogu kõrvallausele v iseseisvale lausele
то <того с>,
это <этого с>
7. adjektiivsena osutab, et põhisõnaga tähistatut on juba mainitud
тот <та, то, те>,
этот <эта, это, эти>
ma ei usu noid klatšijutte я не верю тем ~ этим сплетням
8. kõnek substantiivselt ja adjektiivselt sisaldab umbmäärast viidet
тот-то <та-то, то-то, те-то>,
такой-то <такая-то, такое-то, такие-то>
kirjutavat aeg-ajalt tollele ja tollele говорят, [будто] время от времени пишет тому-то и тому-то

tulu s <tulu tulu tulu -, tulu[de tulu[sid 17>
1. omandatud raha v hüved
доход <дохода м> от чего,
приход <прихода м>,
прибыль <прибыли ж>,
выгода <выгоды ж>
töine tulu трудовой доход
mittetöine tulu нетрудовой доход
maksuvaba tulu необлагаемый налогом доход
aastatulu годовой доход
eksporditulu доход от экспорта
hõlptulu нетрудовой доход / нажива
isikutulu личный доход
juhutulu случайный доход
kogutulu валовой доход
müügitulu доход от продажи
rahvatulu национальный доход
äritulu доход от бизнеса / бизнес-доход
tulu ettevõtlusest доход от предпринимательства
hoiustelt saadav tulu доход от сбережений
töölepingu alusel saadud tulu доход, полученный по трудовому договору
tulu deklareerima декларировать[*] доход[ы]
tulusid varjama скрывать/скрыть* доходы
tulusid ümber jaotama перераспределять/перераспределить* доходы
lootis selle tehinguga suurt tulu saada он рассчитывал получить от этой сделки большой доход
2. kasu, abi
польза <пользы sgt ж>,
выгода <выгоды ж>,
корысть <корысти sgt ж>,
прок <прока, проку sgt м> kõnek,
толк <толка, толку sgt м> kõnek
nendest uuendustest tõuseb tulu от этих новшеств будет толк ~ прок kõnek
need nõuanded tulid mulle tuluks эти советы пошли ~ послужили мне на пользу
rääkimisest polnud mingit tulu никакого толку от этих разговоров не было kõnek

tulumaksu+vabastus
vabastamine kohustusest maksta tulumaksu
освобождение от подоходного налога,
освобождение доходов от налогообложения
sul on õigus saada tulumaksuvabastust у тебя есть право на освобождение от подоходного налога


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur