[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 104 artiklit, väljastan 100

aeglaselt adv <'aeglaselt>
медленно,
неторопливо,
не спеша,
потихоньку kõnek
aeglaselt sõitma медленно ехать
aeglaselt kõndima ходить ~ идти медленно ~ неторопливо ~ медленным шагом
aeglaselt tegema [mida] делать [что] медлительно ~ без поспешности ~ не спеша
aeglaselt edasi minema идти медленно ~ не спеша вперёд
aeglaselt rääkima говорить медленно ~ не спеша
töö edeneb aeglaselt работа продвигается медленно
minutid venisid aeglaselt минуты тянулись медленно
aeglaselt põlev püssirohi медленно горящий порох

ajama v <aja[ma aja[da aja[b 'ae[tud 27>
1. mingis suunas liikuma panema; midagi tegema sundima
гнать <гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало> кого-что,
гонять <гоняю, гоняешь> кого-что
karja koju ajama гнать стадо домой
poissi kooli ajama гнать мальчика в школу
ta ajab loomi karjamaale он гонит стадо на пастбище
karjane ajas loomad koplisse пастух загнал скот в загон
aja lehm lauta загони корову в хлев
ema ajas tütre poodi мать погнала дочь в магазин kõnek
tuul ajas jää randa ветер пригнал лёд к берегу
torm ajas laeva madalale штормом выбросило судно на мель
vaenlane aeti põgenema врага обратили в бегство
aja see mõte peast гони ~ выбрось эту мысль из головы
mis häda ajas sind niimodi talitama? что заставило ~ вынудило тебя так поступить?
hirmust aetud гонимый страхом
tema ka ennast kohale ajanud и он притащился kõnek
lainete ajada гонимый волнами
autot ukse ette ajama подать ~ подогнать машину к подъезду / подъехать к подъезду
aja auto garaaži поставь машину в гараж / загони машину в гараж kõnek
siia tuleb kiil vahele ajada сюда нужно загнать ~ вбить клин
kivid aeti auku камни свалили ~ сбросили в яму
vana kaev aeti täis старый колодец засыпали ~ завалили
teri aeti kottidesse зерно ссыпали в мешки
praht aeti hunnikusse мусор сгребли ~ смели в кучу
laps oli endale pinnu sõrme ajanud ребёнок занозил [себе] палец
laps ajab kõik suhu ребёнок суёт всё в рот
lihatükke vardasse ajama нанизывать/нанизать* куски мяса на вертел
niiti nõela taha ajama вдевать/вдеть* нитку в иголку
2. riietuseset selga panema v seljast võtma
mantlit selga ajama натягивать/натянуть* пальто
pükse ja saapaid jalga ajama натягивать/натянуть* брюки и сапоги
riideid seljast maha ajama сбрасывать/сбросить* одежду / раздеваться/раздеться* / снимать/снять* одежду
ajas kähku riided selga он быстро натянул одежду ~ оделся
oli seeliku peale veel teise ajanud на одну юбку она натянула ~ надела вторую
ajas püksid ja saapad jalast он скинул ~ снял брюки и сапоги
3. end v oma kehaosa mingisse asendisse viima
end istuli ~ istukile ajama приподниматься/приподняться* [в сидячее положение]
jalgu laiali ~ harki ajama расставлять/расставить* ноги
sõrmi harali ajama растопыривать/растопырить* пальцы kõnek
silmi pärani ~ punni ajama таращить/вытаращить* ~ пучить/выпучить* глаза kõnek
selga sirgu ajama разгибать/разогнуть* спину
pead selga ~ kuklasse ajama запрокидывать/запрокинуть* голову
kaela õieli ajama вытягивать/вытянуть* шею
koer ajas kõrvad kikki собака навострила уши
lind ajas suled kohevile птица распушила перья
ajas end põlvili он поднялся на колени
ajas end jalule он поднялся на ноги
ajas jalad sirgu он выпрямил ноги
hobune ajas end tagajalgadele püsti лошадь встала ~ поднялась на дыбы
koer ajas hambad irevile собака оскалила зубы ~ оскалилась / собака ощерила зубы ~ ощерилась kõnek
4. füsioloogilist protsessi, psüühilist seisundit, tundmust esile kutsuma
вызывать <вызываю, вызываешь> / вызвать* <вызову, вызовешь> что
tolm ajab köhima пыль вызывает кашель
rasvane toit ajab iiveldama от жирной пищи тошнит / жирная пища вызывает тошноту
väsimus ajas haigutama от усталости зевалось
aspiriin ajab higile ~ higistama аспирин вызывает потение
jahutoidud ajavad paksuks от мучного полнеют
sõrm ajas umbe палец нарвало / палец нагноился
nii kurb lugu, et ajab pisarad silma столь грустная история, что слёзы наворачиваются
ära aja naerma не смеши
vihale ajama сердить/рассердить* кого / злить/разозлить* кого
[keda] ajab vihale зло берёт кого kõnek
meeleheitele ajama приводить/привести* в отчаяние кого
5. mingisse seisundisse viima, mingisuguseks tegema
rauda tuliseks ajama раскалять/раскалить* железо
[mida] korraks keema ajama дать закипеть ~ вскипеть чему / довести до кипения что
vett keema ajama кипятить/вскипятить* воду
plaane nurja ~ segi ajama расстраивать/расстроить* ~ срывать/сорвать* ~ разрушать/разрушить* [чьи] планы
vahekordi teravaks ajama обострять/обострить* отношения
sõpru tülli ajama рассорить ~ поссорить друзей
vaadake, et te maja põlema ei aja смотрите, дом не подожгите
asjad on keeruliseks aetud всё так запутанно
tuisk on kõik teed umbe ajanud все дороги замело снегом
tuul ajas juuksed sassi ветер взъерошил ~ растрепал волосы
laiskus on poisi hukka ajanud лень ~ леность погубила мальчика
6. endast välja saatma v eraldama
ahi ajab suitsu печка дымит
tukid ajavad vingu головешки чадят
õlu ajab vahtu пиво пенится
kuusk ajab okkaid ёлка ~ ель осыпается
jänes ajab karva заяц линяет
põdrad ajavad sarvi олени сбрасывают рога
uss ajab kesta змея сбрасывает кожу
lind ajab sulgi птица линяет ~ меняет перо
7. kätte saada püüdes järgnema
гнаться <гонюсь, гонишься; гнался, гналась, гналось> за кем-чем,
гоняться <гоняюсь, гоняешься> за кем-чем,
преследовать <преследую, преследуешь> кого-что
kurjategija jälgi ajama преследовать преступника
koerad ajavad põtra собаки гонятся за лосем
laps ajab lugemisel näpuga järge при чтении ребёнок водит пальцем по строчкам
8. rääkima, kõnelema
juttu ajama беседовать с кем / разговаривать с кем
rumalusi ajama говорить глупости ~ нелепости / говорить несуразицу kõnek
lora ajama городить ~ нести вздор ~ чушь kõnek
mis sa nüüd hullu ajad что ты несёшь ~ городишь kõnek
süüd teiste kaela ajama сваливать/свалить* вину на других kõnek
9. heli tekitama
vilet ajama насвистывать / свистеть / гудеть
kõrvad ajavad pilli в ушах звенит
kass ajab nurru кот мурлыкает ~ мурлычет
10. kiiresti sõitma v minema
мчаться <мчусь, мчишься>,
помчаться* <помчусь, помчишься>
tuhatnelja võidu ajama мчаться наперегонки во весь опор kõnek
hüppas sadulasse ja ajas otse üle põllu он вскочил в седло и помчался прямо через поле
ükski auto ei peatunud, kõik ajasid mööda ни одна машина не останавливалась, все мчались мимо
kõik pistsid ~ panid ajama все помчались ~ пустились наутёк kõnek
11. korraldama, õiendama
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> что,
повести* <поведу, поведёшь; повёл, повела> что
asju ajama вести дела / заниматься [каким] делом
rahumeelset välispoliitikat ajama проводить миролюбивую внешнюю политику
pabereid korda ~ jutti ajama приводить/привести* бумаги в порядок
ajas selle asja joonde он уладил это [дело]
12. mingit käitumisliini järgima, midagi taotlema
jonni ~ kiusu ajama стоять на своём / гнуть свою линию kõnek / упрямиться / упорствовать
uhkust ajama щеголять kõnek
oma tahtmist ajama настаивать на своём
13. õmmeldes kinnitama
притачивать <притачиваю, притачиваешь> / притачать* <притачаю, притачаешь> что, к чему,
пришивать <пришиваю, пришиваешь> / пришить* <пришью, пришьёшь> что, к чему
varrukat otsa ~ külge ajama притачивать/притачать* рукав
lappi [peale] ajama нашивать/нашить* ~ накладывать/наложить* заплату
14. sihti v käiku rajama
läbi metsa sihti ajama прорубать/прорубить* просеку
vagusid ajama бороздить / проводить борозды
peenraid nööri järgi sirgeks ajama выравнивать/выровнять* грядки по шнуру
mutid on aias käike ajanud кроты изрыли [весь] сад
koidest aetud kleit изъеденное молью платье
15. destilleerima, utma
гнать <гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало> что
puskarit ajama гнать самогон
tökatit ajama гнать дёготь
16. habeme v juuste kohta
habet ajama брить/побрить* бороду / бриться/побриться*
kaela puhtaks ajama выбрить шею
pead paljaks ajama остригаться/остричься* наголо

aju1 s <aju aju aju 'ajju, aju[de aju[sid 17>
1. kihutamine; rutt
гонка <гонки sgt ж>,
гон <гона sgt м>
hirmsa ajuga sõitma гнать [машину] на бешеной скорости kõnek
ratsanikud kihutasid metsikul ajul всадники мчались ~ неслись во весь опор kõnek
2. ajujaht
облава <облавы ж>,
гон <гона sgt м>
hundiaju облава на волков
hunt pääses ajust välja волк прорвался сквозь облаву
3. sund, tagantkihutamine
напор <напора sgt м>,
воздействие <воздействия sgt с>
tuule ajul под напором ветра / гонимый ветром

alla ajama v
1. alla loopima
сбрасывать <сбрасываю, сбрасывешь> / сбросить* <сброшу, сбросишь> что, откуда
alla tulema sundima
сгонять <сгоняю, сгоняешь> / согнать* <сгоню, сгонишь; согнал, согнала, согнало> кого-что, откуда
heinu lakast alla ajama сбрасывать/сбросить* сено с сеновала
aja lapsed katuselt alla сгони ~ прогони детей с крыши
2. otsa sõitma
наезжать <наезжаю, наезжаешь> / наехать* <наеду, наедешь> на кого-что,
давить <давлю, давишь> / задавить* <задавлю, задавишь> кого-что
auto ajas inimese alla машина наехала на человека
3. alla õmblema
подшивать <подшиваю, подшиваешь> / подшить* <подошью, подошьёшь> что
taldu alla ajama подшивать/подшить* подошвы

alla laskma v
1. langetama
опускать <опускаю, опускаешь> / опустить* <опущу, опустишь> кого-что,
спускать <спускаю, спускаешь> / спустить* <спущу, спустишь> что
eesriiet alla laskma опускать/опустить* занавес
laske käed alla опустите руки
punastas ja lasi pea alla он покраснел и опустил голову
vesi lasti alla воду спустили
2. alla tulistama
сбивать <сбиваю, сбиваешь> / сбить* <собью, собьёшь> кого-что
vaenlase lennuk lasti alla вражеский самолёт сбили ~ был сбит
3. laskuma, alla sõitma
спускаться <спускаюсь, спускаешься> / спуститься* <спущусь, спустишься> по чему, куда,
скатываться <скатываюсь, скатываешься> / скатиться* <скачусь, скатишься> с чего, на чём,
соскальзывать <соскальзываю, соскальзываешь> / соскользнуть* <соскользну, соскользнёшь> с чего, куда, по чему
laskis end köit mööda alla он спустился ~ соскользнул по верёвке вниз
paras mägi kelguga alla lasta подходящая гора, чтоб скатиться на санках
4. kõnek hinda alandama
сбивать <сбиваю, сбиваешь> / сбить* <собью, собьёшь> что,
убавлять <убавляю, убавляешь> / убавить* <убавлю, убавишь> что,
снижать <снижаю, снижаешь> / снизить* <снижу, снизишь> что
telerite hinnad lasti alla цены на телевизоры снизили
5. kõnek alla kusema
обмачиваться <обмачиваюсь, обмачиваешься> / обмочиться* <обмочусь, обмочишься>

all+maa+raud+tee s <+t'ee t'ee t'ee[d -, t'ee[de ~ tee[de t'ee[sid ~ t'e[id 26>
метро <нескл. с>,
подземная железная дорога
allmaaraudteega sõitma ехать на метро ~ в метро

buss s <b'uss bussi b'ussi b'ussi, b'ussi[de b'ussi[sid ~ b'uss/e 22>
автобус <автобуса м>
hommikune buss утренний автобус
ekspressbuss автобус-экспресс / экспресс
juhubuss заказной автобус
kaugbuss междугородный автобус
kiirbuss скорый автобус
linnabuss городской автобус
linnalähibuss ~ lähibuss пригородный автобус
maaliinibuss междугородный автобус
tulen õhtuse bussiga приеду вечерним автобусом / приеду на вечернем автобусе
bussiga sõitma ехать ~ поехать автобусом ~ на автобусе
bussist väljuma ~ maha tulema выходить/выйти* из автобуса / сходить/сойти* с автобуса
buss jäi hiljaks автобус опоздал
jäime bussist maha мы не успели на автобус
buss oli täis kõnek автобус был набит битком

ekskursioon s <ekskursi'oon ekskursiooni ekskursi'ooni ekskursi'ooni, ekskursi'ooni[de ekskursi'ooni[sid ~ ekskursi'oon/e 22>
экскурсия <экскурсии ж>
kahepäevane ekskursioon двухдневная экскурсия
bussiekskursioon автобусная экскурсия
ekskursioon Lõuna-Eestisse экскурсия по Южной Эстонии
ekskursioon kunstinäitusele экскурсия на художественную выставку
ekskursioonile sõitma поехать на экскурсию
ekskursioonist osa võtma участвовать ~ принимать/принять* участие в экскурсии
käisime ekskursioonil loomaaias мы ходили на экскурсию в зоопарк

eskalaator s <eskal'aator eskal'aatori eskal'aatori[t -, eskal'aatori[te eskal'aatore[id 2>
iseliikuv trepp
эскалатор <эскалатора м>
eskalaatoril alla minema спускаться/спуститься* вниз на эскалаторе
eskalaatoriga üles sõitma подниматься/подняться* на эскалаторе

et konj <'et>
1. üldistab; väljendab viisi ja tagajärge
что
on hea, et sa tulid хорошо, что ты пришёл
mõtlesin, et sa ei tulegi я думал, что ты не придёшь
tõmbas nii, et nöör katkes он дёрнул так, что верёвка оборвалась
olin nii ärevil, et unigi ei tulnud я был так взволнован, что не мог заснуть
juhtus nõnda, et pidin ära sõitma случилось так, что я должен был уехать
ütles seda valjusti, nii et kõik kuulsid он сказал это так громко, что все услышали
lahkus, ilma et oleks sõnagi lausunud он ушёл, не сказав ни слова
2. väljendab otstarvet
чтобы,
чтоб,
для того чтобы,
с тем чтобы
võttis raamatu, et natuke aega lugeda он взял книгу, чтобы немного почитать
tulime siia, et teid aidata мы пришли сюда, чтобы ~ для того чтобы вам помочь
tõusin kikivarbaile, et paremini näha я поднялся на цыпочки, чтобы ~ для того чтобы лучше видеть
jalutasin veidi, selleks et mõtteid koguda я погулял немного, чтобы собраться с мыслями
3. väljendab põhjust
так как,
потому что,
поскольку,
что
et midagi teha ei olnud läksin kinno поскольку делать было нечего, я пошёл в кино
ütlesin seda sellepärast, et mul oli õigus я сказал это потому, что был прав
4. väljendab soovi
чтобы,
чтоб
kõik ootavad, et sa vabandust paluksid все ждут, чтобы ты извинился ~ попросил прощения
tahan, et kõik hästi läheks хочу, чтобы всё было хорошо
5. elliptilistes lausetes käsu puhul
чтоб
kahetsuse, üllatuse puhul
ах,
что
et see kõigil teada oleks! чтоб все знали!
et sind siin enam ei nähtaks! чтоб тебя здесь больше не видели
et sul ka häbi pole! и не стыдно тебе!
et see just nõnda pidi minema! ах, надо же, что так случилось!
ah et ta ei tulegi! ах вот оно, он не придёт!
et olgu siis pealegi nii! что ж ~ да пусть будет так!

ette sõitma v
1. sõitma lähedale kasutusvalmis
подъезжать <подъезжаю, подъезжаешь> / подъехать* <подъеду, подъедешь> к кому-чему
takso sõitis ette ja me istusime peale подъехало такси, и мы сели
2. kellestki v millestki mööda, ettepoole
обгонять <обгоняю, обгоняешь> / обогнать* <обгоню, обгонишь; обогнал, обогнала, обогнало> кого-что,
опережать <опережаю, опережаешь> / опередить* <опережу, опередишь> кого-что,
перегонять <перегоняю, перегоняешь> / перегнать* <перегоню, перегонишь, перегнал, перегнала, перегнало> кого-что, на чём,
объезжать <объезжаю, объезжаешь> / объехать* <объеду, объедешь> кого-что kõnek
poolel teel sõitis buss meist ette на полпути нас обогнал автобус

galopp s <gal'opp galopi gal'oppi gal'oppi, gal'oppi[de gal'oppi[sid ~ gal'opp/e 22>
kapak, neljasõit; seltskonnatants
галоп <галопа sgt м> ka piltl
kiirgalopp sport быстрый галоп / карьер
galoppi sõitma ехать галопом
ajas hobuse galoppi он пустил коня ~ лошадь вскачь ~ галопом
galoppi tantsima танцевать галоп

hall2 adj s <h'all halli h'alli h'alli, h'alli[de h'alli[sid ~ h'all/e 22>
1. adj
серый <серая, серое; сер, сера, серо> ka piltl
tuhakarva
сивый <сивая, сивое; сив, сива, сиво>
sinkjas
сизый <сизая, сизое; сиз, сиза, сизо>
pruunikas
смурый <смурая, смурое; смур, смура, смуро>
juuste jms kohta
седой <седая, седое; сед, седа, седо, седы> ka piltl
hall ülikond серый костюм
hall taevas серое небо
hallid silmad серые глаза
hall hobune сивая ~ серая ~ мышастая лошадь
hall hommik серое ~ пасмурное утро / смурое утро kõnek
hall uduloor серая ~ седая ~ сизая дымка тумана
hallid juuksed седые волосы / седина
hall habe седая борода
hall taat седой старик
hall lepp bot (Alnus incana) серая ~ белая ольха
hall pähklipuu bot (Juglans cinerea) серый орех
hall argipäev серые будни / обыдёнщина kõnek
hall elu серая жизнь
hall ametnik серый ~ невзрачный чиновник
hall rahvamass серая толпа
hall näidend серая пьеса
hall kirjeldus серое ~ неяркое описание
vanal hallil ajal в седые ~ в незапамятные ~ в стародревние времена
helehall светло-серый
kahvatuhall бледно-серый
pruunikashall смурый / бурый / серовато-коричневый
terashall стальной
tumehall тёмно-серый
maja värviti halliks дом покрасили в серый цвет
ta läks üleöö halliks он поседел за ночь
magamatusest hallid näod серые ~ посеревшие от бессонницы лица
mul ei ole sellest halli aimugi у меня нет ни малейшего представления об этом
2. s hallid juuksed v karvad
седина <седины, мн.ч. им. седины ж>,
проседь <проседи sgt ж>
habemes on palju halli в бороде много седины
juustes särab halli в волосах белеет проседь / в волосах серебрится седина
3. s hall loom
серый <серого м>,
серая <серой ж>

[endale] halle juukseid kasvatama наживать/нажить* себе седые волосы
[end] halliks ootama ждать целый век ~ целую вечность
halli sõitma быть ~ дрожать ~ трястись в лихорадке

jaht2 s <j'aht jahi j'ahti j'ahti, j'ahti[de j'ahti[sid ~ j'aht/e 22>
mer
яхта <яхты ж>
kerge jaht лёгкая яхта
raske jaht тяжёлая яхта
kaugsõidujaht крейсерская яхта
luksusjaht яхта-люкс
lõbusõidujaht прогулочная яхта
mootorjaht моторная яхта
purjejaht парусная яхта
võistlusjaht гоночная яхта
jahiga sõitma плавать ~ плыть ~ кататься на яхте

jalg+ratas s <+ratas r'atta ratas[t -, ratas[te r'atta[id 7>
велосипед <велосипеда м>
kaubaveojalgratas грузовой велосипед
lastejalgratas детский велосипед
meestejalgratas мужской велосипед
mootorjalgratas моторный велосипед
naistejalgratas женский велосипед
spordijalgratas спортивный велосипед
võidusõidujalgratas гоночный велосипед
abimootoriga jalgratas велосипед с подвесным двигателем
kolme rattaga jalgratas трёхколёсный велосипед
jalgrattaga sõitma ехать ~ ездить на велосипеде
poiss hüppas jalgrattale мальчик вскочил на велосипед
poiss tuli jalgrattalt maha мальчик сошёл с велосипеда
isa ajas jalgratast käekõrval отец шёл, ведя рядом велосипед

jalgratast leiutama изобретать/изобрести* велосипед

jänes s <jänes jänese jänes[t -, jänes[te jänese[id 9>
1. zool (Lepus)
заяц <зайца м>
halljänes zool (Lepus europaeus) заяц-русак / русак
valgejänes zool (Lepus timidus) заяц-беляк / беляк
emajänes зайчиха / самка зайца
jänese jäljed заячьи следы / следы зайца
jänese saba заячий хвост / хвост зайца
jänestele jahti pidama охотиться на зайца
arg kui jänes пугливый ~ трусливый как заяц
2. kõnek küülik
кролик <кролика м>
kodujänes домашний кролик
jäneseid pidama держать кроликов
3. kõnek jänese- v küülikunahk karusnahana
заяц <зайца sgt м>,
кролик <кролика sgt м>
lastekraed olid jänesest детские воротники были из кролика ~ из зайца
4. piltl argpüks, pelgur
трус <труса м>,
трусиха <трусихи ж> kõnek
ära ole jänes, siin pole midagi karta! не будь трусом, здесь нечего бояться!
5. kõnek piletita sõitja
заяц <зайца м>
jänest ~ jänesena sõitma ехать зайцем
6. kõnek valges vahus lainehari
беляки <беляков pl>,
барашки <барашков pl>
meri on valgetes jänestes по морю ходят беляки / море белеет барашками

nagu jänesele jumalaarmu кот наплакал чего; с гулькин нос
▪ [kellel] on jänes püksis ~ põues поджилки трясутся у кого; заячья душа у кого; [кто] празднует труса

järele sõitma v
sõites järgnema
следовать <следую, следуешь> за кем-чем,
последовать* <последую, последуешь> за кем-чем,
ехать [вслед] за кем-чем,
поехать* [вслед] за кем-чем,
отправляться/отправиться* [вслед] за кем-чем
hakake ees minema, küll me sõidame järele идите ~ поезжайте, мы поедем [вслед] за вами

järgnema v <j'ärgne[ma j'ärgne[da j'ärgne[b j'ärgne[tud 27>
1. kelle-mille järel liikuma
следовать <следую, следуешь> за кем-чем,
двигаться следом за кем-чем
järele minema v sõitma
следовать <следую, следуешь> / последовать* <последую, последуешь> за кем-чем, куда
ajaliselt mille järel toimuma
следовать <-, следует> / последовать* <-, последует> за чем
koer järgneb peremehele igale poole собака следует за хозяином везде ~ всюду
järgnesime talle mööda järsku treppi мы следовали ~ шли ~ двигались за ним по крутой лестнице
esimesele plahvatusele järgnes teine за первым взрывом последовал второй
liivakihile järgneb savi за слоем песка следует глина
päev järgneb ööle день сменяет ночь
tähestikus k-le järgneb l в алфавите за буквой к следует ~ идёт буква л
järgne mulle следуй ~ иди за мной
järgneksin talle kas või maailma otsa я последовал бы за ним хоть на край света
täielik tervistumine järgneb umbes kuu pärast operatsiooni окончательное выздоровление наступает примерно через месяц после операции, человек выздоровеет ~ оправится окончательно ~ окончательно станет здоровым примерно через месяц после операции
üks sündmus järgnes teisele одно событие сменялось другим / события следовали одно за другим
2. mille järgi toimima, mida arvesse võttes
следовать <следую, следуешь> / последовать* <последую, последуешь> кому-чему
[kelle] eeskujule järgnema следовать/последовать* примеру кого
oma kutsumusele järgnema следовать/последовать* своему призванию
nad ei järgnenud minu kutsele они не последовали моему призыву ~ зову
3. järelduma, tulenema
следовать <-, следует> / последовать* <-, последует> из чего,
вытекать <-, вытекает> из чего,
явствовать <-, явствует> из чего liter
sellest järgneb, et ... из этого следует ~ вытекает, что ... / из этого явствует, что ... liter

kaheksa num s <kaheksa kaheksa kaheksa[t -, kaheksa[te kaheksa[id 1>
1. num põhiarv; vastava hulga, koguse kohta; kellaaja, arvulise järjekorra kohta
восемь <восьми, твор. восемью, восьмью>
hulga puhul: isikut märkivate meessoost sõnadega, mitmuslike sõnadega, isikuliste asesõnade mitmusega ja paarisesemeid märkivate sõnadega
восьмеро <восьмерых>
hulga, arvulise järjekorra puhul
восьмёрка <восьмёрки, мн.ч. род. восьмёрок ж> kõnek
kakskümmend kaheksa двадцать восемь
kaheksa tuhat восемь тысяч
kaheksa üheksandikku восемь девятых
kaheksa korda kaheksa on kuuskümmend neli восемью восемь -- шестьдесят четыре
null koma kaheksa ноль целых восемь десятых
kaheksa korda rohkem в восемь раз ~ ввосьмеро больше
lõunasöök kaheksale inimesele обед на восемь персон
kell on kaheksa восемь часов
kell on veerand kaheksa четверть ~ пятнадцать минут восьмого
kell on kolmveerand kaheksa без четверти ~ без пятнадцати [минут] восемь
kaheksa krooni восемь крон
troll number kaheksa троллейбус номер восемь / восьмой троллейбус / восьмёрка kõnek
kaheksa ööpäeva восемь ~ восьмеро суток
kaheksa paari pükse восемь пар брюк / восьмеро брюк
kaheksa hobust восемь лошадей / восьмёрка лошадей kõnek
2. s number 8; sellekujuline moodustis; mängukaart
восьмёрка <восьмёрки, мн.ч. род. восьмёрок ж>,
цифра восемь
rooma kaheksa римская цифра восемь
ärtu kaheksa восьмёрка червей
jalgrattaga kaheksaid sõitma выводить ~ делать ~ описывать велосипедом ~ на велосипеде восьмёрки

kanuutama
kanuuga sõitma
кататься/покататься* на каноэ,
плавать на каноэ

kartima
kartautoga sõitma
ездить на карте,
ехать на карте,
кататься на карте

karussell s <karuss'ell karusselli karuss'elli karuss'elli, karuss'elli[de karuss'elli[sid ~ karuss'ell/e 22>
карусель <карусели sgt ж> ka piltl
karusselliga ~ karussellil sõitma кататься на карусели
karussell keerleb карусель крутится
muljete karussell карусель ~ круговорот впечатлений

kaugele adv <k'augele>
далеко
kaugele ära sõitma уехать далеко
viimane jooksja jäi teistest kaugele maha последний бегун далеко отстал от других
kas on veel kaugele minna? ещё далеко идти?
linna tornid paistavad kaugele башни города далеко видны
pidu jätkus kaugele üle kesköö пир продолжался далеко за полночь
läksime kaugele metsa мы пошли ~ зашли в глубь леса ~ далеко в лес
sa lähed liiga kaugele piltl ты слишком далеко заходишь
tema mõistus ei küüni kaugele он недалёкого ума человек kõnek
haigusel on lastud kaugele areneda ~ minna болезнь запущена
ta on elus kaugele jõudnud он преуспел в жизни

nii kaugele kui silm ulatub ~ ulatab ~ võtab ~ seletab насколько хватает ~ достаёт глаз

kelk s <k'elk kelgu k'elku k'elku, k'elku[de k'elku[sid ~ k'elk/e 22>
1.
санки <санок plt>,
салазки <салазок plt> ka tehn,
сани <саней plt>
laste kelk детские санки
soome kelk финские сан[к]и
kahekelk sport двухместные сани
koerakelk нарты / нарта
palgi[veo]kelk подсанки / повозки / лесовозные сан[к]и / салазки для брёвен
plastmasskelk пластмассовые санки
põdrakelk нарты, нарта
tõukekelk финские сан[к]и
vettelaskekelk mer спусковые салазки
ühekelk sport одноместные сани
kelguga sõitma кататься на санках
kelguga mäest alla laskma кататься на санках с горы
kelku tõukama толкать санки
kelguga puid vedama возить ~ перевозить на санках дрова
pakid toimetati kohale kelkudel кладь была доставлена ~ привезена на санках
koerad rakendati kelgu ette собаки были впряжены ~ собак впрягли в нарты
2. tehn masina, seadme juhikutel libisev osa
каретка <каретки, мн.ч. род. кареток ж>,
салазки <салазок plt>
kirjutusmasina kelk каретка пишущей машинки
terakelk резцовые салазки

kihutama v <kihuta[ma kihuta[da kihuta[b kihuta[tud 27>
1. kiiresti sõitma, tormama
мчаться <мчусь, мчишься>,
нестись <несусь, несёшься; нёсся, неслась>,
мчать <мчу, мчишь> kõnek,
гнать <гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало> madalk
ära, eemale
умчаться* <умчусь, умчишься>
kohale
примчаться* <примчусь, примчишься>
galoppi kihutama мчаться ~ нестись галопом
tuhatnelja kihutama мчаться ~ нестись ~ скакать во весь опор kõnek
see autojuht armastab kihutada этот шофёр любит мчаться на предельной скорости / этот шофёр любит гнать на машине madalk
maanteel kihutavad autod по шоссе мчатся машины
võidusõitjad kihutavad meeletu kiirusega гонщики мчатся на бешеной скорости
ta kihutas taksoga kohale он примчался на такси
auto kihutas jalgratturile otsa машина на полной скорости наехала на велосипедиста ~ сбила велосипедиста
lennuk kihutas meist madalalt üle самолёт низко пронёсся над нами
hüppas hobuse selga ja kihutas minema он вскочил на коня и умчался
poisid kihutasid kõigest väest joosta мальчики бежали со всех ног ~ что есть мочи kõnek
pilved kihutasid taevas тучи неслись ~ мчались по небу
läbi pea kihutasid mitmesugused mõtted в голове пронеслись разные мысли
2. kuskilt ära ajama, kupatama
гнать <гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало> кого-что,
прогонять <прогоняю, прогоняешь> / прогнать* <прогоню, прогонишь; прогнал, прогнала, прогнало> кого-что,
изгонять <изгоняю, изгоняешь> / изгнать* <изгоню, изгонишь; изгнал, изгнала, изгнало> кого-что,
выгонять <выгоняю, выгоняешь> / выгнать* <выгоню, выгонишь> кого-что,
угонять <угоняю, угоняешь> / угнать* <угоню, угонишь; угнал, угнала, угнало> кого-что madalk
laiali ajama
разгонять <разгоняю, разгоняешь> / разогнать* <разгоню, разгонишь; разогнал, разогнала, разогнало> кого-что
eemale
отгонять <отгоняю, отгоняешь> / отогнать* <отгоню, отгонишь; отогнал, отогнала, отогнало> кого-что
vaenlane kihutati piiri taha враг был изгнан из страны
politsei kihutas demonstrandid laiali полиция разогнала демонстрантов
poiss kihutati siit minema мальчика прогнали отсюда
laiskvorst kihutati töölt minema лентяя прогнали ~ погнали с работы
kihutas kassi kanapoegade lähedalt minema он отогнал кошку от цыплят
tuul kihutas pilved laiali ветер разогнал тучи
kihuta need rumalad mõtted peast выкинь эти глупые мысли из головы
3. tagant sundima, ajendama
побуждать <побуждаю, побуждаешь> / побудить* <побужу, побудишь> кого-что, к чему,
толкать <толкаю, толкаешь> кого-что, к чему piltl,
гнать <гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало> кого-что,
подталкивать <подталкиваю, подталкиваешь> / подтолкнуть* <подтолкну, подтолкнёшь> кого-что, к чему piltl, kõnek
ässitama, õhutama
подстрекать <подстрекаю, подстрекаешь> / подстрекнуть* <подстрекну, подстрекнёшь> кого-что, к чему, на что
uudishimu kihutas inimesed kohale пришли люди, подстрекаемые любопытством
hirm kihutas mind kõike ära rääkima страх заставил ~ принудил меня всё рассказать / гонимый страхом, я всё рассказал
oma ägedusega kihutab ta teised enda vastu своей горячностью он травит других против себя kõnek
kihutab teisi kuriteole подстрекает других к преступлению ~ на преступление
kihutab rahvast mässule он подстрекает народ к бунту / он бунтует народ
4. kõnek virutama, lööma
врезать <врезаю, врезаешь> / врезать* <врежу, врежешь> кому, по чему madalk,
заехать* <заеду, заедешь> во что madalk,
садануть* <садану, саданёшь> кого-что, во что кому, во что madalk,
всадить* <всажу, всадишь> что, в кого-что, кому
kihutas vastasele kuuli rindu он всадил противнику пулю в грудь madalk
ta kihutas endale kuuli pähe он пустил [себе] пулю в лоб
kihutas teisele kopsikutäie vett kaela он окатил его ковшом воды

kilo+meetrine adjhrl liitsõna järelosa<+m'eetrine m'eetrise m'eetris[t m'eetris[se, m'eetris[te m'eetris/i ~ m'eetrise[id 12 ~ 10>
километровый <километровая, километровое>,
-километровый <-километровая, -километровое>
kilomeetrine vahemaa километровое расстояние
kahekilomeetrine двухкилометровый
sajakilomeetrine стокилометровый
kaheksakümne viie kilomeetrise tunnikiirusega sõitma ехать со скоростью восемьдесят пять километров в час

kokku sõitma v
1. sõites ühte kohta kogunema
съезжаться <съезжаюсь, съезжаешься> / съехаться* <съедусь, съедешься> с кем-чем, где
laulupeole sõitis rahvast kokku igalt poolt народ съехался на праздник песни отовсюду
2. vastakuti sõitma, kokku põrkama
сталкиваться <сталкиваюсь, сталкиваешься> / столкнуться* <столкнусь, столкнёшься> с кем-чем
ristteel olid kokku sõitnud külmutusauto ja sõiduauto на перекрёстке столкнулись [автомобиль-]рефрижератор и легковой автомобиль / на перекрёстке рефрижератор столкнулся с легковым автомобилем

kolistama v <kolista[ma kolista[da kolista[b kolista[tud 27>
1. kolinat tekitama
греметь <гремлю, гремишь> чем,
стучать <стучу, стучишь> чем,
грохотать <грохочу, грохочешь> чем,
громыхать <громыхаю, громыхаешь> чем kõnek
metallesemete puhul
брякать <брякаю, брякаешь> чем kõnek
perenaine kolistab nõudega хозяйка гремит ~ стучит посудой
läks raskete saabastega kolistades trepist alla он спустился вниз по лестнице, стуча тяжёлыми сапогами
keegi kolistab ukse taga кто-то стучит за дверью
koer kolistas ketiga собака звенела цепью
vahetevahel kolistab mööda mõni vanker иногда с грохотом проедет телега
2. kõnek ringi kolama
слоняться <слоняюсь, слоняешься>,
шататься <шатаюсь, шатаешься>
ringi sõitma
колесить <колешу, колесишь> по чему
poisid kolistasid päevad läbi mööda metsi мальчики целыми днями слонялись по лесам
kolistab mööda maailma ringi колесит по свету

kupatama2 v <kupata[ma kupata[da kupata[b kupata[tud 27>
1. kõnek kuhugi ajama, liikuma v tegema sundima
выгонять <выгоняю, выгоняешь> / выгнать* <выгоню, выгонишь> кого,
прогонять <прогоняю, прогоняешь> / прогнать* <прогоню, прогонишь; прогнал, прогнала, прогнало> кого,
угонять <угоняю, угоняешь> / угнать* <угоню, угонишь; угнал, угнала, угнало> кого madalk
lapsed kupatati õue детей выгнали на улицу
mehed kupatati metsatöödele мужиков угнали на лесозаготовки madalk
meid kupatati varakult üles ~ maast lahti нас подняли рано на ноги
direktor kupatas ta kohalt minema директор прогнал ~ выгнал его с работы
2. kõnek kiiresti sõitma, kihutama; tormama, jooksma
мчаться <мчусь, мчишься> куда,
помчаться* <помчусь, помчишься> куда,
умчаться* <умчусь, умчишься> куда,
нестись <несусь, несёшься; нёсся, неслась> куда,
понестись* <понесусь, понесёшься; понёсся, понеслась> куда,
уноситься <уношусь, уносишься> / унестись* <унесусь, унесёшься; унёсся, унеслась> куда,
мчать <мчу, мчишь> куда,
помчать* <помчу, помчишь> куда
kupatas autoga linna он помчался на машине в город
hüppasin rattale ja kupatasin poodi я вскочил на велосипед и умчался ~ понёсся в магазин
kupatasime ülepeakaela edasi мы сломя голову ~ стремглав [по]неслись дальше
3. kõnek paiskama, virutama
швырять <швыряю, швыряешь> / швырнуть* <швырну, швырнёшь> что,
валить <валю, валишь> что,
бабахнуть* <однокр. бабахну, бабахнешь> что
kõnek lööma, peksma
заехать* <заеду, заедешь> кому, во что madalk
kupatab puid ahju он швыряет ~ валит дрова в печь
kus kupatas alles lund alla снег так и валил
vaenlasele kupatati kaela kuuma vett врага окатили горячей водой
poiss kupatas kivi aknasse мальчик пустил камень ~ камнем в окно
vaata, et kupatab sulle rusikaga võmmu kuklasse смотри, заедет тебе [кулаком] в затылок madalk
kupatan sul naha tuliseks я огрею тебя madalk
kupatas endale kuuli pähe он пустил себе пулю в лоб
jahimees kupatas loomale laengu keresse охотник бабахнул в зверя

kärutama v <käruta[ma käruta[da käruta[b käruta[tud 27>
1. käruga vedama
возить на тележке,
возить на тачке,
возить на тележках,
возить на тачках
mulda kärutama возить на тачке ~ на тачках землю
2. kõnek sõitma, kihutama
колесить <колешу, колесишь> по чему,
кататься <катаюсь, катаешься>
ära sõitma
укатить* <укачу, укатишь>
kärutab mööda ilma ringi колесит по свету
istus autosse ja kärutas minema он сел в машину и укатил
3. kõnek virutama, äigama
огревать <огреваю, огреваешь> / огреть* <огрею, огреешь> кого-что, по чему madalk,
въезжать <въезжаю, въезжаешь> / въехать* <въеду, въедешь> кому во что, по чему madalk,
заезжать <заезжаю, заезжаешь> / заехать* <заеду, заедешь> кому во что, по чему madalk

kündma v <k'ünd[ma k'ünd[a künna[b k'ün[tud, k'ünd[is k'ünd[ke 34>
1.
пахать <пашу, пашешь> / вспахать* <вспашу, вспашешь> что, чем, на ком-чём
üles
вспахивать <вспахиваю, вспахиваешь> / вспахать* <вспашу, вспашешь> что,
распахивать <распахиваю, распахиваешь> / распахать* <распашу, распашешь> что,
запахивать <запахиваю, запахиваешь> / запахать* <запашу, запашешь> что
läbi, üles
пропахивать <пропахиваю, пропахиваешь> / пропахать* <пропашу, пропашешь> что
uuesti, kõike, üles
перепахивать <перепахиваю, перепахиваешь> / перепахать* <перепашу, перепашешь> что
teatud hulka
напахивать <напахиваю, напахиваешь> / напахать* <напашу, напашешь> что, чего
juurde, lisaks
припахивать <припахиваю, припахиваешь> / припахать* <припашу, припашешь> что, чего
teatud aeg v ajani
пропахать* <пропашу, пропашешь> что, до чего
mõnda aega
попахать* <попашу, попашешь> что
lõpuni, teatud piirini
допахивать <допахиваю, допахиваешь> / допахать* <допашу, допашешь> что, до чего
sügavalt kündma пахать/вспахать* ~ вспахивать/вспахать* глубоко
adraga kündma пахать/вспахать* ~ вспахивать/вспахать* ~ распахивать/распахать* плугом
traktoriga kündma пахать/вспахать* ~ вспахивать/вспахать* трактором ~ на тракторе
sööti kündma вспахивать/вспахать* ~ пахать/вспахать* ~ поднимать/поднять* залежь ~ перелог
kündis esimese vao sisse он вспахал ~ пропахал ~ провёл первую борозду
isa on väljal kündmas отец пашет в поле
kesa tahab veel kord läbi kündda пар надо ещё раз перепахать ~ пропахать
kündsime karjamaa põlluks мы распахали ~ перепахали пастбище под поле
kündis põllu kartuli alla он вспахал ~ распахал поле под картофель
kündis adra katki он пахал и сломал плуг / он допахался -- плуг сломал kõnek
pool põldu jäi veel künda половина поля осталась недопаханной
künnab juba kümnendat aastat hariduspõldu piltl он уже десятый год трудится на поприще образования ~ просвещения
kündmata põllud невспаханные ~ незапаханные поля
2. piltl merd sõitma
бороздить <борозжу, бороздишь> что
uuristama
избороздить* <изборозжу, избороздишь> что
laevad künnavad merd корабли бороздят море
künnab merd kaptenina он плавает в море капитаном
siga kündis kartulivaod lahti свинья разрыла картофельные борозды / свинья избороздила картофельное поле

lennuk s <lennuk lennuki lennuki[t -, lennuki[te lennuke[id 2>
самолёт <самолёта м>,
аэроплан <аэроплана м>
hävituslennuk sõj истребитель / самолёт-истребитель
katselennuk tehn опытный самолёт
luurelennuk sõj разведывательный самолёт / самолёт-разведчик
pommituslennuk sõj бомбардировочный самолёт / бомбардировщик
propellerlennuk tehn винтовой самолёт
reaktiivlennuk tehn реактивный самолёт
reisilennuk пассажирский самолёт
sanitaarlennuk санитарный самолёт
sidelennuk самолёт связи
spordilennuk спортивный самолёт
sõjalennuk военный самолёт
transpordilennuk транспортный самолёт
tsiviillennuk гражданский самолёт
vesilennuk гидро[аэро]план / гидросамолёт
õppelennuk учебный самолёт
lennuki tiib крыло самолёта
lennuki saba хвост самолёта
lennuki kere фюзеляж самолёта
lennukiga sõitma лететь ~ летать на самолёте
lennuk tõuseb самолёт поднимается ~ взлетает
lennuk maandus самолёт опустился ~ приземлился
lennuk hakkab maanduma самолёт идёт на посадку
vaenlase lennuk tulistati alla вражеский самолёт сбит

ligi ajama v
1. juurde sõitma
[вплотную] подъезжать <[вплотную] подъезжаю, [вплотную] подъезжаешь> / подъехать* <подъеду, подъедешь> к кому-чему
ajasime auto ligi ja tõstsime koorma peale мы подъехали вплотную ~ подогнали машину и погрузили поклажу
2. kõnek külge lööma
приставать <пристаю, пристаёшь> / пристать* <пристану, пристанешь> к кому
tüdrukutele ligi ajama приставать к девушкам

linna+vahele adv
linna, mööda linna
по городу
vend ostis tsikli, aga linnavahele sõitma minna ei julge брат купил мотоцикл, но ездить по городу не решается

logistama v <logista[ma logista[da logista[b logista[tud 27>
1. raputama
трясти <трясу, трясёшь; тряс, трясла, трясло> что,
шатать <шатаю, шатаешь> что
lõgistama
лязгать <лязгаю, лязгаешь> чем
kõlistama
бренчать <бренчу, бренчишь> чем,
бряцать <бряцаю, бряцаешь> чем liter,
брякать <брякаю, брякаешь> чем
väravat logistama трясти ворота
logistab võtit lukuaugus бренчит ~ брякает ключом в замочной скважине
tuul logistab aknaluuki ветер трясёт ставни
2. loginal sõitma
трястись <трясусь, трясёшься; трясся, тряслась>
logistasime trammiga Kadriorgu мы тряслись на трамвае в Кадриорг

lohetama
lohelauaga sõitma (nt merel, jääl)
кататься на кайтборде

loksuma v <l'oksu[ma l'oksu[da loksu[b loksu[tud 28>
1. vedeliku kohta
плескать <-, плещет, плескает>,
плескаться <-, плещется, плескается>,
бултыхаться <-, бултыхается> kõnek,
взбалтываться <-, взбалтывается> / взболтаться* <-, взболтается>,
болтаться <-, болтается> kõnek
loksuma hakkama
заплескать* <-, заплещет, заплескает>,
заплескаться* <-, заплещется, заплескается>
maha
расплёскиваться <-, расплёскивается> / расплескаться* <-, расплещется, расплескается>,
выплёскиваться <-, выплёскивается> / выплеснуться* <-, выплеснется>
üle ääre
перехлёстывать <-, перехлёстывает> / перехлестнуть* <-, перехлестнёт> kõnek
vesi loksub vaadis вода плещется о стенки бочки / в бочке бултыхается ~ болтается вода kõnek
koor on pudelis piimaga segi loksunud сливки в бутылке перемешались с молоком / молоко взболталось и перемешалось со сливками
lained loksuvad vastu kive волны плещут о камни
kuula, kuidas vesi loksub слушай, как вода плещется
vett on pangest maha loksunud вода расплескалась из ведра
2. veekogul sõitma v liikuma
see kuunar on loksunud kõikidel meredel эта шхуна избороздила все моря ~ качалась на волнах всех морей
tühi paat loksus lainetel randa волны выбросили пустую лодку на берег
3. edasi-tagasi liikuma
шататься <-, шатается>,
качаться <-, качается>,
колебаться <-, колеблется>,
болтаться <-, болтается> kõnek
kingad on suured, loksuvad [jalas] туфли велики, болтаются на ногах kõnek
hammas loksub зуб шатается
tooli jalg loksub ножка стула шатается
lõdvalt keeratud mutrid loksuvad слабо завинченные гайки шатаются / слабо завинченные гайки болтаются kõnek
4. aeglaselt sõitma, logistama
трястись <-, трясётся; трясся, тряслась>,
подпрыгивать <-, подпрыгивает>,
раскачиваться <-, раскачивается>
vanker loksub auklikul teel телега трясётся ~ подпрыгивает на ухабистой дороге
loksusime autokastis põllule мы тряслись в кузове машины в поле
5. kana kohta
клохтать <-, клохчет>,
квохтать <-, квохчет>
hauduja kana loksub наседка клохчет

lumelauatama
lumelauaga sõitma
кататься на сноуборде

läbi ajama v
1. läbi masina ajama
пропускать <пропускаю, пропускаешь> / пропустить* <пропущу, пропустишь> что, через что, сквозь что
piima läbi ajama пропускать/пропустить* молоко через сепаратор
liha läbi hakkmasina ajama пропускать/пропустить* мясо через мясорубку
2. läbi sõitma
изъездить* <изъезжу, изъездишь> что,
проехать* <проеду, проедешь> что
tervet ilma läbi ajama изъездить целый свет ~ весь мир
autorallil tuli läbi ajada ligi 3000 kilomeetrit на авторалли нужно было проехать почти 3000 километров
3. läbi pistma
прогонять <прогоняю, прогоняешь> / прогнать* <прогоню, прогонишь; прогнал, прогнала, прогнало> что, через что,
продевать <продеваю, продеваешь> / продеть* <продену, проденешь> что
kaablit läbi ava ajama прогонять/прогнать* кабель сквозь отверстие kõnek
niiti nõelasilmast läbi ajama вдевать/вдеть* нитку в иголку / продёргивать/продёрнуть* нитку в иголку kõnek
4. toime tulema, hakkama saama
обходиться <обхожусь, обходишься> / обойтись* <обойдусь, обойдёшься; обошёлся, обошлась> чем,
перебиваться <перебиваюсь, перебиваешься> / перебиться* <перебьюсь, перебьёшься>
vähesega läbi ajama обходиться/обойтись* малым
pole viga -- ajame läbi ничего -- обойдёмся ~ перебьёмся

läbi kihutama v
1. läbi sõitma v tormama
промчаться* <промчусь, промчишься> мимо кого-чего,
проноситься <проношусь, проносишься> / пронестись* <пронесусь, пронесёшься; пронёсся, пронеслась> мимо кого-чего
rong kihutas jaamast läbi поезд промчался через станцию
2. kihutades läbima
прогнать* <прогоню, прогонишь; прогнал, прогнала, прогнало> что madalk
kihutas tunni ajaga sada kilomeetrit läbi он прогнал сто километров за час madalk

läbi käima v
1. läbi kõndima
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> что,
обходить <обхожу, обходишь> / обойти* <обойду, обойдёшь; обошёл, обошла> кого-что,
исхаживать <исхаживаю, исхаживаешь> / исходить* <исхожу, исходишь> что kõnek
läbi sõitma
объезжать <объезжаю, объезжаешь> / объездить* <объезжу, объездишь> кого-что,
объезжать <объезжаю, объезжаешь> / объехать* <объеду, объедешь> кого-что,
изъездить* <изъезжу, изъездишь> что kõnek,
исколесить* <исколешу, исколесишь> что kõnek
käisin kogu turu läbi я обошёл ~ прошёл весь базар / я исходил весь базар kõnek
käisime läbi kõik näitusesaalid мы обошли все выставочные залы
käisin kõik oma vanad tuttavad läbi я обошёл всех своих старых знакомых
tal on mitmed maad läbi käidud он объездил многие страны / он исколесил ~ изъездил многие страны kõnek
2. millegi kaudu kulgema
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> через что, по чему
kusagilt läbi
заходить <захожу, заходишь> / зайти* <зайду, зайдёшь; зашёл, зашла> куда, к кому
sõidukiga
заезжать <заезжаю, заезжаешь> / заехать* <заеду, заедешь> куда, к кому
siit käib läbi palju rahvast здесь проходит много народу
käin korraks kodunt läbi я зайду на минутку домой
uurija käest käivad läbi kümned toimikud десятки дел проходят через руки следователя
sumin käis saalist läbi шум прошёл по залу
see motiiv käib läbi mitmest jutustusest этот мотив проходит через многие рассказы
kõht käib läbi [у кого] нормальный стул
3. aistingu, tundmuse kohta: läbima
пробегать <-, пробегает> / пробежать* <-, пробежит> по чему
mõtte kohta
промелькивать <-, промелькивает> / промелькнуть* <-, промелькнёт>
värin käis kehast läbi дрожь пробежала по телу
ehmatus käis kehast läbi страх пробрал кого
peast käis läbi üks mõte в голове промелькнула ~ пронеслась одна мысль
4. suhtlema
общаться <общаюсь, общаешься> с кем,
знаться <знаюсь, знаешься> с кем kõnek,
водиться <вожусь, водишься> с кем kõnek,
водить хлеб-соль с кем kõnek
ta ei käi kellegagi läbi он ни с кем не общается
nad ei käi enam läbi они больше не общаются / они больше не знаются kõnek

läbi laskma v
1. mööda lubama; ainet, valgust vms sisse laskma
пропускать <пропускаю, пропускаешь> / пропустить* <пропущу, пропустишь> кого-что
laske läbi! пропустите!
valvur ei tahtnud meid läbi lasta сторож не хотел нас пропускать
saabas laseb vett läbi ботинок пропускает воду
halb paber laseb tinti läbi плохая бумага пропускает чернила
aknad lasevad tuult läbi окна пропускают ветер
aken ei lase valgust läbi окно не пропускает света
2. kõnek kuuliga läbistama
простреливать <простреливаю, простреливаешь> / прострелить* <прострелю, прострелишь> кого-что
tal lasti jalast läbi ему прострелили ногу
läbilastud tiivaga lind птица с простреленным крылом
3. kõnek läbi käima v sõitma
mul täna pool linna läbi lastud я сегодня полгорода обегал
4. kõnek masinaga töötlema
пропускать <пропускаю, пропускаешь> / пропустить* <пропущу, пропустишь> что, через что
laseme liha hakkmasinast läbi пропустим мясо через мясорубку
kombainer laskis meil odrad läbi комбайнер смолотил у нас ячмень
kartulimaa tuleb randaalidega teist korda läbi lasta землю под картошку ~ под картофель нужно ещё раз продисковать
5. kõnek pillama, raiskama
мотать <мотаю, мотаешь> / промотать* <промотаю, промотаешь> что kõnek,
транжирить <транжирю, транжиришь> / протранжирить* <протранжирю, протранжиришь> что kõnek
raha läbi laskma мотать/промотать* деньги
6. piltl vastuvõetavaks, kõlblikuks tunnistama
пропускать <пропускаю, пропускаешь> / пропустить* <пропущу, пропустишь> что
toimetaja laskis artikli läbi издатель пропустил статью
tehniline kontroll ei lase praaki läbi технический контроль не пропускает брак
professor ei lasknud mind eksamil läbi профессор завалил меня на экзамене kõnek

läbi rändama v
1. mingit paika kogu ulatuses, otsast otsani läbi sõitma
объезжать <объезжаю, объезжаешь> / объездить* <объезжу, объездишь> что,
объезжать <объезжаю, объезжаешь> / объехать* <объеду, объедешь> что,
изъездить* <изъезжу, изъездишь> что kõnek,
исколесить* <исколешу, исколесишь> что kõnek
jalgsi
обходить <обхожу, обходишь> / обойти* <обойду, обойдёшь; обошёл, обошла> что,
исхаживать <исхаживаю, исхаживаешь> / исходить* <исхожу, исходишь> что kõnek
ta on pool maailma läbi rännanud он объездил полсвета / он исколесил полсвета kõnek
2. mingi paikkonna kaudu rändama
пролетать <-, пролетает> / пролететь* <-, пролетит>
aprillis rändavad siit läbi haned в апреле здесь пролетают гуси

läbi sõitma v
1. sõites läbima
проезжать <проезжаю, проезжаешь> / проехать* <проеду, проедешь> что
sõitsime Paidest peatumata läbi ерез] Пайде мы проехали без остановки
ta on autoga läbi sõitnud kogu Eestimaa на автомобиле он проехал ~ объехал всю Эстонию
laev sõitis kanalist läbi корабль проплыл канал / по каналу проплыл корабль
2. kellegi juurde v kuhugi sisse põigates
заезжать <заезжаю, заезжаешь> / заехать* <заеду, заедешь> к кому-чему, за кем-чем, куда
paljusid, suurt hulka haaravalt
объезжать <объезжаю, объезжаешь> / объехать* <объеду, объедешь> кого-что
sõitis meilt läbi, et kirja ära tuua он заехал к нам, чтобы передать письмо
sõitsin kogu suguvõsa läbi я объездил всю родню kõnek

maha ajama v
1. pikali v ümber tõukama, pillama, maha valama, puistama
lillevaasi laualt maha ajama уронить ~ столкнуть ~ опрокинуть вазу со стола
tuul ajas pesu nöörilt maha ветром сбросило ~ сдуло бельё с верёвки / ветер сорвал бельё с верёвки
keegi on piima maha ajanud кто-то разлил молоко
ärge ajage prahti maha не бросайте мусор на пол
2. endalt eemaldama
riideid maha ajama сбрасывать/сбросить* ~ скидывать/скинуть* одежду
habet maha ajama сбрить бороду
puu hakkas koort maha ajama дерево стало сбрасывать кору
puu hakkas okkaid maha ajama дерево стало сбрасывать хвою ~ стало опадать
3. kõnek läbi sõitma
наездить* <наезжу, наездишь>,
прогнать* <прогоню, прогонишь; прогнал, прогнала, прогнало>
autoga aeti maha üle kolmesaja kilomeetri наездили ~ прогнали триста с лишним километров
4. kõnek ära rääkima
переговорить* <переговорю, переговоришь> о чём, что
ajasime pikad jutud maha мы переговорили ~ поговорили о многом

maha põrutama v
1. maha raputama
встряхивать <встряхиваю, встряхиваешь> / встряхнуть* <встряхну, встряхнёшь> что, с кого-чего,
стряхивать <стряхиваю, стряхиваешь> / стряхнуть* <стряхну, стряхнёшь> что, с кого-чего kõnek
põrutas saabastelt pori maha он стряхнул грязь с сапог / он стряхнул сапоги от грязи kõnek
2. kõnek maha laskma, maha tapma
стукнуть* <стукну, стукнешь> кого-что,
пристукнуть* <пристукну, пристукнешь> кого-что,
угрохать* <угрохаю, угрохаешь> кого-что,
тюкнуть* <тюкну, тюкнешь> кого-что madalk,
кокнуть* <кокну, кокнешь> кого-что madalk,
прикокнуть* <прикокну, прикокнешь> кого-что madalk
põrutas paar jänest maha он тюкнул парочку зайцев madalk
3. kõnek maha sõitma, maha kihutama
прогнать* <прогоню, прогонишь; прогнал, прогнала, прогнало> что
põrutas päevaga viissada kilomeetrit maha он прогнал ~ отмотал за день пятьсот километров

maha sõitma v
1. ära, läbi sõitma
проезжать <проезжаю, проезжаешь> / проехать* <проеду, проедешь> что, на чём, чем,
наездить* <наезжу, наездишь> что, на чём, чем kõnek
pool teed on juba maha sõidetud полдороги уже проехали ~ уже позади
selle maa sõidame suuskadel maha paari tunniga это расстояние мы пройдём на лыжах за пару часов kõnek
2. kõnek sõites ära kulutama
проезжать <проезжаю, проезжаешь> / проездить* <проезжу, проездишь> что
sõitsin taksoga maha kolmsada krooni я проездил на такси триста крон / я потратил на проезд ~ на поездку триста крон

mööda käima v
mööda kulgema
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> что, мимо чего, где
mööda sõitma
проезжать <проезжаю, проезжаешь> / проехать* <проеду, проедешь> что, мимо чего, где
kaares, eemalt
обходить <обхожу, обходишь> / обойти* <обойду, обойдёшь; обошёл, обошла> кого-что
käib meie majast mitu korda päevas mööda он несколько раз в день проходит мимо нашего дома
käin sellest kohast kauges kaares mööda я прохожу стороной ~ обхожу это место
siit ei käi ühtegi autot mööda здесь не проходит ~ не проезжает ни одной машины
suur maantee käib meilt mööda мимо нас проходит большая автомагистраль ~ автострада

mööda sõitma v
sõites endast tahapoole jätma
проезжать <проезжаю, проезжаешь> / проехать* <проеду, проедешь> что, мимо кого-чего
mööda sõitis veoauto мимо проехал грузовик
me sõitsime õigest peatusest mööda мы проехали нужную остановку
jalgrattur sõitis meist mööda велосипедист перегнал ~ обогнал нас / велосипедист объехал нас kõnek

mööduma v <m'öödu[ma m'öödu[da m'öödu[b m'öödu[tud 27>
1. ruumiliselt: mööda liikuma
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> что, мимо чего,
идти <иду, идёшь; шёл, шла> мимо чего,
миновать[*] <миную, минуешь> / минуть* <мину, минешь> кого-что
sõites
проезжать <проезжаю, проезжаешь> / проехать* <проеду, проедешь> что, мимо чего
mööda sõitma v kihutama v jooksma
обгонять <обгоняю, обгоняешь> / обогнать* <обгоню, обгонишь; обогнал, обогнала, обогнало> кого-что, в чём
jooksus
обегать <обегаю, обегаешь> / обежать* <обегу, обежишь> кого-что kõnek
võistlustel
обходить <обхожу, обходишь> / обойти* <обойду, обойдёшь; обошёл, обошла> кого-что kõnek
piltl kõrvale hiilima
обходить <обхожу, обходишь> / обойти* <обойду, обойдёшь; обошёл, обошла> что, чем
mootorratas möödus ees sõitvast autost мотоцикл обогнал ехавший впереди автомобиль
kiirbussid mööduvad siit peatumata скорые автобусы проезжают здесь не останавливаясь
talust möödub maantee мимо хутора проходит ~ пролегает шоссе
möödus küsimusest vaikimisega он обошёл вопрос молчанием
2. ajaliselt: kulgema, kuluma
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
миновать* <-, минует>,
минуть* <-, минет>,
протекать <-, протекает> / протечь* <-, протечёт; протёк, протекла> piltl,
утекать <-, утекает> / утечь* <-, утечёт; утёк, утекла> piltl,
уплывать <-, уплывает> / уплыть* <-, уплывёт; уплыл, уплыла, уплыло> kõnek, piltl
ta lapsepõlv möödus maal его детство прошло в деревне
aastad mööduvad годы проходят ~ идут ~ текут
möödus paar tundi прошло ~ миновало несколько часов
suvi möödus lennates лето прошло ~ протекло быстро / лето пролетело kõnek
augustis möödub sada aastat helilooja sünnist в августе исполнится ~ минет сто лет со дня рождения композитора
3. üle minema, lakkama
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; шёл, прошла>,
миновать* <-, минует>,
минуть* <-, минет>,
истекать <-, истекает> / истечь* <-, истечёт; истёк, истекла>
torm möödus буря прошла ~ миновала
peapööritus möödus головокружение прошло ~ прекратилось
meelepaha möödus досада прошла
mööduv nähtus преходящее явление

nimme1 adv <n'imme>
kõnek nimelt, meelega, sihilikult
преднамеренно,
намеренно,
умышленно,
нарочно
kiuste, jonni pärast
назло kõnek
ekstra, just nimelt, tingimata
именно,
обязательно
jonnakas laps teeb nimme seda, mida keelatakse капризный ребёнок делает назло то, что запрещено kõnek
laskis meid nimme oodata он нарочно заставил нас ждать
ja nimme temaga pidi see juhtuma и именно с ним это должно было случиться
pead sa nimme täna sõitma? тебе обязательно сегодня надо ехать?

otsa sõitma v
наезжать <наезжаю, наезжаешь> / наехать* <наеду, наедешь> на кого-что
sõitsin ees sõitnud autole otsa я наехал на идущую впереди машину

paat1 s <p'aat paadi p'aati p'aati, p'aati[de p'aati[sid ~ p'aat/e 22>
veesõiduk
лодка <лодки, мн.ч. род. лодок ж>,
шлюпка <шлюпки, мн.ч. род. шлюпок ж>,
бот <бота м>
vana, väike
посудина <посудины ж> kõnek
kerge paat лёгкая лодка ~ шлюпка
täispuhutav paat надувная лодка ~ шлюпка
kipakas paat валкая лодка ~ шлюпка
kummuli keeratud paat лодка, перевёрнутая вверх дном
kaheksane roolimehega paat восьмивесельная ~ восьмивёсельная лодка с рулевым
kiilpaat килевая шлюпка
lõbusõidupaat прогулочная шлюпка
mootorpaat моторная лодка ~ шлюпка
postipaat почтовая шлюпка
purjepaat парусная шлюпка ~ лодка
puupaat деревянная лодка
päästepaat спасательная лодка ~ шлюпка
rannapaat береговая шлюпка
sportpaat спортивная лодка ~ шлюпка
sõudepaat гребная шлюпка ~ лодка
traalpaat траловый бот / тралбот
suurtükipaat sõj канонерская лодка
valvepaat дежурная лодка
võistluspaat гоночная лодка
võrgupaat лодка для сетного лова рыбы
üüripaat прокатная лодка / лодка, взятая ~ отданная напрокат
paadi nina нос лодки
paadi parras борт лодки
paadi kaared рёбра лодки
paadi põhi дно ~ днище лодки
paadi kiil киль лодки
paadi pära корма лодки
paadi tüür руль лодки / кормило лодки
paati ehitama строить/построить* лодку
paati tõrvama смолить/осмолить* ~ смолить/высмолить* лодку
paat lasti vette лодку спустили на воду
lükkas ~ tõukas paadi vette он оттолкнул лодку от берега
tõmbas paadi kaldale ~ kuivale он вытащил лодку на берег ~ на сушу
paat kiigub lainetel лодка качается на волнах
paat kaldus ühele küljele лодка накренилась [на один бок] / лодку накренило [на один бок]
paat läks ümber лодка перевернулась ~ опрокинулась
paat lekib лодка протекает ~ течёт ~ даёт течь
paat hakkas vajuma лодка стала тонуть
paat läks põhja лодка пошла ко дну
paat uppus лодка затонула ~ утонула ~ потонула
paat uputati лодку потопили ~ утопили
paat istub madalal лодка сидит на мели
paat on täies lastis лодка полностью загружена / лодка с полным грузом
paadid randuvad ~ silduvad лодки причаливают к берегу
sõudsin paadiga üle jõe я переплыл реку на лодке / я переправился через реку на лодке
mehed läksid paatidega merele мужчины вышли на лодках в море
lähme järvele paadiga sõitma пойдём на озеро кататься на лодке

peale sõitma v
1. otsa sõitma
наезжать <наезжаю, наезжаешь> / наехать* <наеду, наедешь> на кого-что
mootorrattur sõitis peale jalakäijale мотоциклист наехал на пешехода ~ сбил пешехода
2. kõnek kaameraga lähenedes lähivõtet tegema
наезжать <наезжаю, наезжаешь> / наехать* <наеду, наедешь> на кого-что, с чем

pendeldama v <pendelda[ma pendelda[da pendelda[b pendelda[tud 27>
1. kõikuma
качаться <-, качается>
kergelt
колебаться <-, колеблется>,
покачиваться <-, покачивается>
hoogsalt
раскачиваться <-, раскачивается> / раскачаться* <-, раскачается>
laperdama
болтаться <-, болтается> kõnek
edasi-tagasi liikuma v käima v sõitma
двигаться маятником,
двигаться как маятник,
ходить маятником,
ходить как маятник,
циркулировать <-, циркулирует> kõnek
kaevukoogu otsas pendeldas ämber на колодезном журавле покачивалось ведро / на колодезном журавле болталось ведро kõnek
tross hakkas suure hooga pendeldama трос сильно раскачался
spidomeetri osuti pendeldas kuuekümne ja seitsmekümne vahel стрелка спидометра колебалась между шестьюдесятью и семьюдесятью ~ в пределах шестидесяти-семидесяти
mootorpaat pendeldas maa ja saare vahet моторная лодка циркулировала между материком и островом kõnek
pendeldab rahutult arsti ukse taga он беспокойно ходит взад и вперёд за дверью врача
meeleolu pendeldas kartuse ja lootuse vahel piltl настроение колебалось между страхом и надеждой
2. edasi-tagasi liigutama, kõigutama
качать <качаю, качаешь> кого-что
kergelt
колебать <колеблю, колеблешь> что,
покачивать <покачиваю, покачиваешь> что
hoogsalt
раскачивать <раскачиваю, раскачиваешь> что
pendeldas käsi он[, как маятник,] качал руками
pendeldas köit käes он раскачивал верёвку

pidama1 v <pida[ma pida[da p'ea[b -, pid[i - - 28>
1. kohustatud, sunnitud olema
должен <должна, должно> что делать, что сделать,
быть обязанным что делать, что сделать,
надлежать <-, надлежит> кому, что делать, что сделать
lapsed peavad vanemate sõna kuulama дети должны ~ обязаны слушаться родителей
ma pean teadma, mis siin teoksil on я должен знать, что тут делается
pidi leppima olukorraga ему пришлось смириться с обстоятельствами
mulle ei meeldi, kui pean ootama мне не нравится [, если я должен] ждать
selle kirja peale peab teile tingimata vastatama вам должны ~ обязаны обязательно ответить на это письмо
2. põhjust olema, vajalikuks osutuma; millegi sisesunnist ajendatu kohta
должен <должна, должно> что сделать,
необходимо кому, что делать, что сделать,
надо кому, что сделать,
нужно кому, что делать, что сделать,
следовать <-, следует> кому, что делать, что сделать
enne minekut peame natuke sööma перед уходом мы должны ~ нам нужно немного поесть
sa pead naise võtma ты должен жениться / тебе следует жениться
süüdlase peab üles leidma необходимо найти виновника
kord peab majas olema в доме должен быть порядок
peaks ta ometi tulema! пришёл бы он!
pidin sind veel korra nägema я должен был ещё раз увидеть тебя
peab ütlema, et ... нужно ~ следует сказать, что ...
valu oli nii suur, et pidin oigama боль была настолько сильна, что я вынужден был стонать
3. kavatsema, plaanitsema
собираться <собираюсь, собираешься> / собраться* <соберусь, соберёшься; собрался, собралась, собралось> что делать, что сделать,
намереваться <намереваюсь, намереваешься> что делать, что сделать,
планировать <планирую, планируешь> что, что сделать
pidite ju Pärnusse sõitma вы же собирались поехать в Пярну
temast pidi ju arst saama он же намеревался стать врачом
4. osutab tõenäosusele v võimalikkusele
должен <должна, должно>,
должно быть
see ülikond peaks teile sobima этот костюм должен вам подойти
ma pidin siis paari-kolmeaastane olema должно быть, мне было тогда два-три года
küllap ta peaks mind veel mäletama по всей вероятности ~ должно быть, он меня ещё помнит
5. konditsionaalis: osutab kõneleja oletustele
должен <должна, должно>
ema peaks varsti koju tulema мать должна скоро прийти домой
mis tal viga peaks olema? что с ним могло бы быть? / что с ним такое?
mida see küll peaks tähendama? что это могло бы значить?
seda kokkusaamist peaks vist esialgu vältima первое время следовало бы, наверное, этой встречи избегать
6. osutab kaudsele teadmisele, kuuldusele
должен <должна, должно>
ebakindluse puhul
якобы,
говорят
läheduses peab üks talu olema здесь поблизости должен быть хутор
ta pidi ~ pidavat Saksamaal elama он живёт якобы в Германии / говорят, что он живёт в Германии
tal pidavat linnas kaks maja olema говорят, у него в городе два дома
7. oleks võinud juhtuda v peaaegu juhtus
чуть [было] не,
едва не
pidin palavusest minestama я чуть в обморок не упал от жары
8. kahetsevates hüüatustes
надо [же]
pidid sa seda ütlema! и надо было тебе это сказать!

piitsutama v <piitsuta[ma piitsuta[da piitsuta[b piitsuta[tud 27>
1. piitsaga peksma, piitsa andma
стегать <стегаю, стегаешь> кого-что, чем, по чему,
хлестать <хлещу, хлещешь> кого-что, чем, по кому-чему,
бичевать <бичую, бичуешь> кого-что, чем,
отхлёстывать <отхлёстываю, отхлёстываешь> / отхлестать* <отхлещу, отхлещешь> кого-что, чем kõnek
tagant sundides
подстёгивать <подстёгиваю, подстёгиваешь> / подстегнуть* <подстегну, подстегнёшь> кого-что,
подхлёстывать <подхлёстываю, подхлёстываешь> / подхлестнуть* <подхлестну, подхлестнёшь> кого-что,
настёгивать <настёгиваю, настёгиваешь> / настегать* <настегаю, настегаешь> кого-что, чем kõnek
kutsar piitsutas hobuseid кучер стегал ~ хлестал лошадей
piitsutab hobust kiiremale sõidule ~ kiiremini sõitma настёгивает лошадь, чтобы она быстрее ехала
oksad piitsutasid valusalt jalgu ветки больно хлестали по ногам
miks sa end asjata süüdistustega piitsutad? почему ты бичуешь себя напрасными обвинениями?
2. loodusnähtuste kohta
стегать <-, стегает> что, во что,
хлестать <-, хлещет> во что, по чему,
сечь <-, сечёт; сёк, секла> что, во что, по чему
kõrvu häiriva müra kohta
барабанить <-, барабанит> во что, по чему,
рассекать <-, рассекает> / рассечь* <-, рассечёт; рассёк, секла> что
vihm piitsutab akent дождь хлещет ~ стегает в окно
vihma piitsutas näkku ~ vastu nägu дождь хлестал ~ стегал в лицо
vali muusika piitsutas mu kuulmenahku громкая музыка барабанила по моим барабанным перепонкам
kajakate kisendus piitsutas õhku крик чаек рассекал воздух
3. kritiseerima
бичевать <бичую, бичуешь> кого-что,
хлестать <хлещу, хлещешь> кого-что
artiklis piitsutati ahnust в статье бичевали жадность
piitsutas koosolekul kõiki teravate sõnadega он хлестал на собрании всех колкими словами
piitsutav satiir хлёсткая сатира kõnek
4. tagant sundima
подстёгивать <подстёгиваю, подстёгиваешь> / подстегнуть* <подстегну, подстегнёшь> кого-что kõnek,
подхлёстывать <подхлёстываю, подхлёстываешь> / подхлестнуть* <подхлестну, подхлестнёшь> кого-что kõnek,
подгонять <подгоняю, подгоняешь> / подогнать* <подгоню, подгонишь; подогнал, подогнала, подогнало> кого-что kõnek
auahnus piitsutas teda edasi minema его подстёгивало ~ подгоняло честолюбие kõnek
tormasin edasi hirmust piitsutatuna подгоняемый страхом я помчался дальше

podistama v <podista[ma podista[da podista[b podista[tud 27>
1. podinal sõitma
гудеть <-, гудит>,
пыхать <-, пыхает> kõnek
auto podistab mööda külavaheteed машина пыхтит по просёлочной дороге kõnek
2. podinal rääkima
бормотать <бормочу, бормочешь> kõnek,
бубнить <бубню, бубнишь> kõnek,
бурчать <бурчу, бурчишь> kõnek
podistab midagi endamisi что-то бормочет про себя kõnek

ptruu2 s <ptr'uu ptr'uu ptr'uu[d -, ptr'uu[de ptr'uu[sid 26>
1. häälitsus
тпруканье <тпруканья, мн.ч. род. тпруканий с> kõnek
pidas hobuse valju ptruuga kinni он остановил лошадь громким тпруканьем kõnek
2. lastek hobune
лошадка <лошадки, мн.ч. род. лошадок ж> dem
lähme ptruuga sõitma пойдём прокатимся на лошадке

purjekas s <purjekas purjeka purjeka[t -, purjeka[te purjeka[id 2>
парусник <парусника м>,
парусное судно
kaug[e]sõidupurjekas парусное судно [для] дальнего плавания
rannasõidupurjekas парусное судно [для] прибрежного плавания
purjekaga sõitma идти ~ плыть под парусом ~ под парусами ~ на парусах
silmapiiril valendavad purjekad на горизонте белеют парусники ~ парусные суда

päri+tuult adv <+t'uult>
allatuult
по ветру,
под ветер
pärituult sõitma [laevaga] плыть по ветру ~ под ветер / идти на фордевинд mer

ratsa adv <r'atsa>
1. kaksiti hobuse seljas istudes; kaksiratsa
верхом
ratsa sõitma ездить верхом на ком-чём
istub ratsa toolil сидит верхом на стуле
2. piltl kibekiiresti
быстро,
с ходу kõnek
loodab ratsa rikkaks saada он надеется с ходу ~ с наезда ~ с наскоку разбогатеть kõnek

ratsutama v <ratsuta[ma ratsuta[da ratsuta[b ratsuta[tud 27>
1. ratsa sõitma
ездить верхом на ком-чём,
ехать верхом на ком-чём
kapates
скакать <скачу, скачешь> на ком-чём
mõnda aega
поскакать* <поскачу, поскачешь> на ком-чём
oma lõbuks
кататься верхом на ком-чём,
прокатиться* верхом на ком-чём
hobusel ~ hobuse seljas ratsutama ехать ~ кататься верхом на лошади
galoppi ratsutama галопировать / скакать галопом
nelja ratsutama нестись ~ мчаться вскачь kõnek
ratsutas naaberkülla он поскакал в соседнюю деревню
ratsutas hobuse jõe äärde jooma он направил лошадь к реке на водопой
oleme viis miili maha ratsutanud мы проскакали пять миль
ratsuta ette ja teata meie tulekust скачи вперёд и сообщи о нашем прибытии
laps tahab isa kukil ratsutada piltl ребёнок хочет покататься верхом у папы на закорках
nõiad ratsutavad luual piltl ведьмы скачут на метле
2. piltl kihutama
носиться <ношусь, носишься>,
скакать <скачу, скачешь>
istu, mis sa ratsutad mööda tuba! сядь, что ты носишься ~ скачешь по комнате!
päev läbi ratsutasime linna mööda ringi мы целый день носились ~ скакали по городу / мы целый день рыскали по городу kõnek
ratsutas raamatu ühe õhtuga läbi он за один вечер пробежал всю книгу kõnek

regi s <regi r'ee rege r'ekke, rege[de rege[sid 21>
сани <саней plt>,
дровни <дровней plt>,
розвальни <розвальней plt>
regede voor санный обоз ~ поезд
reega sõitma ездить ~ ехать на санях
rege rautama подковывать/подковать* сани
rege sõidukorda panema налаживать/наладить* сани / ладить сани madalk
regi läks ümber сани опрокинулись

läheb nagu lepase ~ lepse reega [идёт] как по маслу

ringi kihutama v
mitmel pool kiiresti sõitma
разъезжать <разъезжаю, разъезжаешь> по чему,
колесить <колешу, колесишь> по чему kõnek
mitmel pool kiiresti käima
носиться <ношусь, носишься>
kihutasin autoga mööda maad ringi я разъезжал по стране [на машине]
kihutas töökoha otsimisel päevad läbi linnas ringi он целыми днями носился по городу в поисках работы

ringi sõitma v
1. siia-sinna, mitmes suunas
разъезжать <разъезжаю, разъезжаешь> по чему
mööda maailma ringi sõitma разъезжать по свету
2. halbade teeolude tõttu ringiga sõitma
объезжать <объезжаю, объезжаешь> / объехать* <объеду, объедешь> кого-что
tee remondi tõttu tuli meil ringi sõita из-за ремонта дороги нам пришлось ехать в объезд / из-за ремонта дороги нам пришлось делать ~ дать круг ~ крюк kõnek

ristlema v <r'istle[ma ristel[da r'istle[b ristel[dud 30>
1. risti-rästi liikuma
ходить <хожу, ходишь>,
бродить <брожу, бродишь> ka piltl,
блуждать <блуждаю, блуждаешь> ka piltl,
разъезжать <разъезжаю, разъезжаешь>,
летать <летаю, летаешь>
[millegi vahel] siksakitades liikuma, loovima, põiklema
зигзагообразно двигаться
laevaga vms vahelduva kursiga sõitma; laevaga lõbureisi tegema
крейсировать <крейсирую, крейсируешь> где,
путешествовать по морю,
совершать/совершить* круиз
looklema
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
извиваться <-, извивается>,
змеиться <-, змеится>
ristles sihitult mööda tänavaid он бесцельно блуждал ~ бродил по улицам
buss ristleb äärelinna tänavatel автобус колесит по окраиным улицам города kõnek
lauda läheduses ristles pääsukesi ласточки кружились над хлевом
autode vahel risteldes pääsesime siiski üle tee виляя между машинами, мы всё же пробрались через дорогу
merel ristlesid sõjalaevad на море крейсировали военные суда
turistid ristlevad Kreeka saarestikus туристы совершают круиз по Греческому архипелагу
puude vahel ristleb teerada тропинка ~ дорожка вьётся между деревьями
jõesäng ristleb kitsas kaljulõhes русло ~ ложе реки извивается в расщелине скалы
murelikud mõtted ristlesid peas piltl тревожные мысли метались в голове
poisi pilk ristles mööda tuba piltl взгляд мальчика блуждал по комнате
2. [korduvalt] ristuma v lõikuma
скрещиваться <-, скрещивается> / скреститься* <-, скрестится>,
перекрещиваться <-, перекрещивается> / перекреститься* <-, перекрестится>
põimlema
переплетаться <-, переплетается> / переплестись* <-, переплетётся; переплёлся, переплелась>
paiguti teerajad ristlesid кое-где тропинки перекрещивались
prožektorite valgusvihud ristlevad tumeda taeva taustal лучи прожекторов сплетаются на фоне тёмного неба
3. risttolmlema
перекрёстно опыляться/опылиться*

roheline adj s <roheline rohelise rohelis[t rohelis[se, rohelis[te rohelis/i 12>
1. adj
зелёный <зелёная, зелёное; зелен, зелена, зелено, зелены>
roheline muru зелёный газон
roheline kleit зелёное платье / платье зелёного цвета
roheline klaas бутылочное стекло
roheline kae med глаукома / жёлтая вода rhvk
roheline kuld piltl зелёное золото / лес
roheline laine зелёная волна [в дорожном движении]
roheline mander Зелёный континент / Австралия
roheline seep зелёное ~ калийное мыло
roheliseks värvima зеленить/позеленить* / красить/покрасить* в зелёный цвет
nõlvak oli orasest roheline на откосе зеленели[сь] всходы / откос был покрыт зеленями
kask läheb kevadiselt roheliseks берёза по-весеннему одевается в зелень
rohelise tulega võib tänavat ületada улицу можно переходить на зелёный свет ~ сигнал светофора
joob rohelist teed пьёт зелёный чай
projektile anti roheline tee piltl проекту дали зелёную улицу
2. adj piltl kahvatu, haiglane, mullakarva
зелёный <зелёная, зелёное; зелен, зелена, зелено, зелены> kõnek,
землистый <землистая, землистое; землист, землиста, землисто>,
бледный <бледная, бледное; бледен, бледна, бледно, бледны>
vangide rohelised näod [бледно-]землистые ~ болезненные лица пленных / зелёные лица пленных kõnek
olin merehaiguse pärast näost roheline от морской болезни лицо у меня было землистого цвета
läks teiste edust kuuldes kadedusest roheliseks она позеленела от зависти, узнав про успех других kõnek
3. adj küpsemata, toores
зелёный <зелёная, зелёное; зелен, зелена, зелено, зелены> ka piltl
rohelised maasikad зелёная ~ не[до]зрелая ~ неспелая клубника
roheline uustulnukas новичок / салага madalk, hlv
4. s roheline värv[us] v värvaine
зелень <зелени sgt ж>,
зеленца <зеленцы sgt ж> kõnek,
зелёный цвет,
зелёная краска
oli üleni rohelises она была одета во всё зелёное
kollase ja sinise segamisel saame rohelise при смешивании жёлтого с синим получается зелёный [цвет]
värav värviti rohelisega ворота покрасили зелёной краской ~ в зелёный цвет
5. s rohelised aedviljad ja maitseained
[огородная] зелень, столовые овощи,
зеленца <зеленцы sgt ж> madalk
varajase rohelise kasvatamine выращивание свежих овощей
rohelisega kaunistatud salat салат, украшенный ~ приправленный зеленью
6. s loodus, mets, haljastus
зелень <зелени sgt ж>,
природа <природы sgt ж> kõnek,
зелёные насаждения
värsked lehtedega puud v oksad, vanikud vms kaunistusena
зелёные украшения из веток,
зелёные украшения из венков
väljasõit rohelisse поездка за город / загородная поездка / поездка на природу kõnek
rohelisse sõitma выезжать/выехать* ~ ехать/ поехать* ~ прокатиться* за город
selles linnas on palju rohelist в этом городе много зелени ~ зелёных насаждений ~ зон
saal oli rohelisega kaunistatud зал был украшен зелёными ветвями ~ деревцами ~ венками
7. shrl mitmusespol keskkonnakaitsjad
зелёные <зелёных pl>
roheliste liikumine движение зелёных
roheline mõtteviis образ мышления зелёных

rong s <r'ong rongi r'ongi r'ongi, r'ongi[de r'ongi[sid ~ r'ong/e 22>
1.
поезд <поезда, мн.ч. им. поезда м>,
[железнодорожный] состав
hommikune rong утренний поезд
pikk rong длинный [железнодорожный] состав
elektrirong электропоезд / электричка kõnek
erirong поезд специального назначения
kaubarong товарный ~ грузовой поезд / товарный состав
kiirrong скорый ~ курьерский поезд
[linna]lähirong пригородный ~ дачный поезд
reisirong пассажирский поезд
soomusrong бронированный поезд / бронепоезд
rongide sõiduplaan расписание [движения] поездов / поездное расписание
rongi astuma садиться/сесть* в ~ на поезд
rongiga sõitma ~ minema ехать/поехать* поездом ~ на поезде
rongilt maha astuma сходить/сойти* с поезда / слезать/слезть* с поезда kõnek
rongist maha jääma опаздывать/опоздать* на поезд / отставать/отстать* от поезда
rong peab iga minut ette sõitma прибытие поезда ожидается с минуты на минуту / поезд вот-вот подойдёт kõnek
rong saabus jaama поезд прибыл на станцию / состав подкатил к вокзалу kõnek
rong on juba ees поезд уже стоит [на станции] ~ на путях / поезд уже подан
rong hakkab kohe liikuma поезд вот-вот тронется ~ отправится ~ отойдёт kõnek
meie rong on juba läinud наш поезд уже ушёл ~ уехал
2. kõnek rivi, kolonn
вереница <вереницы ж> кого-чего,
цепь <цепи, предл. о цепи, в цепи, мн.ч. род. цепей ж> кого-чего,
шеренга <шеренги ж> кого-чего,
череда <череды ж> кого-чего,
процессия <процессии ж>,
шествие <шествия с>,
поезд <поезда, мн.ч. им. поезда м>
leinarong траурная процессия / траурное шествие / траурный кортеж liter
matuserong ~ peierong похоронная ~ погребальная процессия / погребальное шествие
pulmarong свадебный поезд / свадебный кортеж liter
pikk rong autosid длинная вереница автомашин / поезд ~ состав [из] машин

rulama v <rula[ma rula[da rula[b rula[tud 27>
rulaga sõitma
кататься на скейтборде,
кататься на роллинге,
кататься на руле
rulas nõlvast alla он съехал на руле по склону

ruleerima v <rul'eeri[ma rul'eeri[da ruleeri[b ruleeri[tud 28>
lenn õhusõiduki kohta: lennuväljal mööda maapinda sõitma
рулить <-, рулит>,
выруливать <-, выруливает> / вырулить* <-, вырулит>,
отруливать <-, отруливает> / отрулить* <-, отрулит>

rump1 s <r'ump rumba r'umpa r'umpa, r'umpa[de r'umpa[sid ~ r'ump/i 22>
etn lameda põhjaga lootsik, ruup
плоскодонка <плоскодонки, мн.ч. род. плоскодонок, дат. плоскодонкам ж>,
плоскодонник <плоскодонника м>
rumbaga sõitma кататься ~ плавать на плоскодонке

rändama v <r'ända[ma ränna[ta r'ända[b ränna[tud 29>
1. reisima, matkama
странствовать <странствую, странствуешь>,
путешествовать <путешествую, путешествуешь>,
скитаться <скитаюсь, скитаешься>
võõrsil rändama скитаться на чужбине
rändab laias ilmas ringi скитается ~ странствует по белу свету
rändas kaugeil radadel ~ [mööda] kaugeid radu он путешествовал в дальних краях
rändasime tuntud radu Otepää lähistel наш маршрут пролегал по известным тропам близ Отепя
palju rännanud inimene много скитавшийся на своём веку человек
2. uuele asualale siirduma; kuskile levima; ameti tõttu ühest kohast teise liikuma
странствовать <странствую, странствуешь>,
кочевать <кочую, кочуешь>,
мигрировать[*] <мигрирую, мигрируешь> liter,
странничать <странничаю, странничаешь> van
eskimod on Gröönimaale rännanud Kanadast эскимосы мигрировали в Гренландию из Канады
karjakasvatajad rändavad suvistele karjamaadele скотоводы перекочёвывают на летние пастбища
noored rändavad maalt linna молодые перебираются из деревни в город kõnek
hundid rändavad toidu otsingul ida poole волки кочуют в поисках корма к востоку
linnud rändavad sügisel lõunasse осенью птицы улетают на юг
rändavad mustlased кочующие цыгане
3. piltl levima, [edasi] kanduma, ringi liikuma
разноситься <-, разносится> / разнестись* <-, разнесётся; разнёсся, разнеслась>,
кочевать <-, кочует>,
бродить <-, бродит>,
блуждать <-, блуждает>,
гулять <-, гуляет>
põrutav uudis rändas klassis pingist pinki ошеломляющая новость разнеслась в классе от парты к парте
kuulujutud rändavad ringi ходят слухи / идёт молва / идёт слава kõnek
mööda Euroopat rändas gripp по Европе гулял грипп
ta mõtted läksid rändama она унеслась мыслями куда / её мысли блуждали где-то далеко
pilk rändab üle põldude взгляд скользит по полям
ühest teosest teise rändavad kujundid образы, кочующие из одного произведения в другое
4. kuskile minema [v kõndima v sõitma], kuskil käima
шагать <шагаю, шагаешь>,
идти <иду, идёшь; шёл, шла>,
прохаживаться <прохаживаюсь, прохаживаешься> / пройтись* <пройдусь, пройдёшься; прошёлся, прошлась>
ringi liikuma, uitama
бродить <брожу, бродишь>,
блуждать <блуждаю, блуждаешь>
rändas hajameelselt toast tuppa он рассеянно расхаживал по комнатам
õhtuti rändas ta niisama tänavatel по вечерам он попусту бродил по улицам kõnek
terve päev rändasin mööda metsa я целый день гулял ~ бродил в лесу
5. seoses millegi kuskile panemise v toimetamisega
отправляться <-, отправляется> / отправиться* <-, отправится>,
перекочёвывать <-, перекочёвывает> / перекочевать* <-, перекочует>,
странствовать <-, странствует> kõnek
ühest valdusest teise valdusse minema
переходить <-, переходит> / перейти* <-, перейдёт; перешёл, перешла>
käsikiri rändas prügikasti рукопись отправилась в мусорную корзину
suurem osa mustikaid rändas korjaja suhu большинство из черники попало в рот самой ягодницы
vanaema voodi on ammu pööningule rännanud кровать бабушки давным-давно переселилась на чердак kõnek
õllekapp rändab käest kätte кружка с пивом гуляет по кругу kõnek, piltl
ehted rändavad emadelt tütardele украшения перекочёвывают от матерей к дочерям

saan s <s'aan saani s'aani s'aani, s'aani[de s'aani[sid ~ s'aan/e 22>
сани <саней plt>
kahehobusesaan парные ~ пароконные ~ двуконные сани
koertesaan нарта
mootorsaan мотосани / аэросани
saaniga sõitma ехать ~ ездить на санях
hobune pandi ~ rakendati saani ette лошадь впрягли ~ запрягли в сани

samm s <s'amm sammu s'ammu s'ammu, s'ammu[de s'ammu[sid ~ s'amm/e 22>
1.
шаг <шага, шагу и (с колич. числит. 2, 3, 4) шага, мн.ч. им. шаги м> ka tehn ka piltl
pikk samm широкий ~ длинный шаг
lühike samm короткий ~ мелкий шаг
galopisamm шаг галопа
hoovõtusamm шаг разбега
keermesamm tehn шаг резьбы ~ нарезки
needisamm tehn шаг заклёпок / шаг заклёпочного соединения
rivisamm строевой шаг
rännakusamm походный шаг
tantsusamm танцевальный шаг / па
vahesamm промежуточный шаг
valsisamm вальсовый шаг
sammu pikkus длина шага
sammude müdin топот шагов
samm ette шаг вперёд
kaks sammu tagasi два шага назад
tegi ~ astus paar sammu он сделал ~ прошёл несколько шагов
ma ei lähe siit sammugi я не отойду ~ не отступлю отсюда ни на шаг / я с места не сдвинусь
ei saa sammugi astuda нельзя и шагу ступить
auto peatus meist mõne sammu kaugusel машина остановилась в нескольких шагах от нас
ta ei taganenud oma otsusest sammu võrragi он ни на шаг ~ ни на йоту не отступил от своего решения
2. sammumine; käimine
шаг <шага sgt м>,
поступь <поступи sgt ж>,
походка <походки, мн.ч. род. походок, дат. походкам ж>
sammu kiirendama ускорять/ускорить* шаг
sammu lisama прибавлять/прибавить* шагу
sammu aeglustama замедлять/замедлить* шаг
sammu sõitma ехать шагом
mehe samm oli kindel ja rahulik шаг мужчины был твёрдым и спокойным / у мужчины была твёрдая и спокойная поступь
ta kõndis lohiseva sammuga он шёл, волоча ноги kõnek
kõndis uhkel sammul он ступал гордо
astub jõudsal sammul шагает бодрой поступью ~ походкой / идёт бодрым шагом
seadis sammud kodu poole ~ koju он направил свои стопы домой kõnek / он направился домой
sammu marss! шагом марш!
hobused astusid sammu лошади шли шагом
läks jooksult üle sammule он перешёл с бега на шаг
3. piltl ettevõtmine, tegu
шаг <шага, мн.ч. им. шаги м>
väärsamm ложный ~ ошибочный шаг
see oli rumal ja mõtlematu samm это был неразумный и необдуманный шаг
mis sundis neid selleks sammuks? что заставило их пойти на этот шаг? / что принудило их сделать такой шаг?
valitsus astub samme hariduse edendamiseks правительство предпринимает необходимые шаги ~ меры по развитию образования
rahvas kiitis valitsuse sammud heaks народ одобрил шаги правительства
abiellumine on tõsine samm inimese elus женитьба -- серьёзный шаг в жизни человека

samm sees хмель бродит ~ гуляет в голове
sammu pidama ~ käima (1) [kellega/millega] kaasas käima, mitte maha jääma идти [нога] в ногу ~ шаг в шаг с кем-чем; (2) marsitaktis держать ~ чеканить шаг

seerima v <s'eeri[ma s'eeri[da seeri[b seeri[tud 28>
kõnek saalima, edasi-tagasi käima v sõitma
шнырять <шныряю, шныряешь> где,
шмыгать <шмыгаю, шмыгаешь> где,
циркулировать <циркулирую, циркулируешь> где,
шастать <шастаю, шастаешь> где madalk
seerib toa ja köögi vahet снуёт между комнатой и кухней
seerib kahe riigi vahet циркулирует между двумя государствами
rahvast seerib kaubamajas trepist üles-alla в универмаге народ шныряет ~ шмыгает ~ снуёт вверх и вниз по лестнице
kass seeris mööda tuba кошка шастала туда-сюда по комнате madalk

selg s <s'elg selja s'elga s'elga, s'elga[de s'elga[sid ~ s'elg/i 22>
1. inimesel, loomal
спина <спины, вин. спину, мн.ч. им. спины ж> ka piltl,
спинка <спинки, мн.ч. род. спинок, дат. спинкам ж> dem, kõnek,
хребет <хребта м> madalk
lai selg широкая спина
sirge selg прямая спина
vimmas selg горбатая ~ сгорбленная спина
selja lihased мышцы спины
käib, selg küürus ходит горбясь ~ сутулясь / он горбится
selg valutab спина болит ~ ноет у кого
pingutus võttis selja higiseks спина вспотела от напряжения
päev läbi küüruta selga целый день приходится трудиться не разгибая спины
seisab seljaga minu poole стоит ко мне спиной
vihastas ja keeras mulle selja он рассердился и повернулся ко мне спиной
seisavad, seljad vastamisi стоят спиной друг к другу
kõnnib, käed selja peal ~ seljal ходит, заложив руки за спину
laps seisab ema selja taga ребёнок стоит за спиной матери
patsutas poissi sõbralikult seljale он дружески похлопал мальчика по спине
väänas varga käed selja taha он закрутил вору руки назад
luuraja pääses vaenlase selja taha разведчику удалось проникнуть в тыл врага
sai noa selga он получил нож в спину
vaenlast rünnati selja tagant напали на врага с тыла
valu lõi selga боль ударила в спину piltl
seljas pistab в спине колет
ta on seljast ära у него болит спина
tal oli seljakott seljas у него был рюкзак на спине ~ за спиной ~ за плечами
vinnas koti selga он взвалил мешок на хребет madalk
tüdruk lõi pea uhkelt selga девочка гордо откинула голову [назад]
kakleja lendas üle selja забияка полетел кувырком ~ вверх тормашками kõnek
kõhe oli: sipelgad jooksid üle selja было жутковато, мурашки пробежали по спине kõnek, piltl
kass tõmbas küüru selga кошка выгнула спину
armastab poni seljas sõita ~ ratsutada он любит ездить верхом на пони
hoop paiskas ratsaniku hobuse seljast maha всадника ударом выбило из седла
koer on kirbud selga saanud у собаки завелись блохи
istub jalgratta selga садится на велосипед
ronis jalgratta seljast maha он слез с велосипеда
pani kleidi selga она надела платье
uut ülikonda peab selga proovima новый костюм нужно примерить
mul pole midagi korralikku selga panna у меня нет ничего приличного одеть
tal on pintsak seljas на нём пиджак / он одет в пиджак
kuidas ülikond seljas istub? как костюм сидит? на ком
aita mul mantel seljast! помоги мне снять пальто!
räästast tilkus vett selga с крыши капало за шиворот kõnek
kõdunenud lagi võib selga sadada перегнивший потолок может обвалиться ~ рухнуть
selja taha on jäänud väsitav päev утомительный день остался позади
selga sugema ~ kuumaks kütma взгреть* спину ~ бока кому madalk / всыпать* горячих кому madalk
nahk suitseb seljas [кто] работает до седьмого пота kõnek
tal on selja taga pikk elutee у него за спиной осталась долгая жизнь
tema selja taga seisavad äriringkonnad за его спиной ~ за ним стоят деловые круги
naise ärasõit oli mehele hoobiks selja tagant отъезд жены стал для мужа ударом в спину
ta ei tõmba kellegi ees küüru selga он не гнёт спину ни перед кем / он не гнёт хребет ни перед кем madalk
2. selga meenutav osa esemel, kehaosal, loodusobjektil
спинка <спинки, мн.ч. род. спинок, дат. спинкам ж>,
тыл <тыла, мн.ч. им. тылы м>
kirveselg ~ kirve selg обух
käeselg ~ käe selg тыл руки ~ ладони / тыльная часть руки
pintsakuselg ~ pintsaku selg спинка пиджака
raamatuselg ~ raamatu selg корешок книги
sirge seljaga mantel пальто прямого покроя
lahtise seljaga kleit платье с вырезом на спине ~ с открытой спинкой
mägede lumised seljad снежные спины ~ хребты гор
võttis tugitooli seljalt mantli он взял пальто со спинки кресла
keele selg oli katune язык был покрыт налётом / поверхность языка была покрыта налётом
tegi märkmeid vana ümbriku seljale он делал заметки на обороте старого конверта

selga prügiseks tegema укладывать/уложить* на лопатки кого
selga pöörama ~ keerama [kellele/millele] отворачиваться/отвернуться* от кого-чего
selga sirgu ~ sirgeks ajama ~ lööma распрямлять/распрямить* спину
▪ [kelle] seljas elama сидеть ~ быть ~ жить на шее чьей, у кого; висеть на шее у кого
▪ [kelle] seljas ratsutama ~ sõitma ездить верхом на ком; выезжать [на чьей] спине

siirduma v <s'iirdu[ma s'iirdu[da s'iirdu[b s'iirdu[tud 27>
1. ühest kohast teise minema
направляться <направляюсь, направляешься> / направиться* <направлюсь, направишься> куда
sõitma, liikuma
следовать <следую, следуешь> до чего, куда,
отправляться <отправляюсь, отправляешься> / отправиться* <отправлюсь, отправишься> куда,
подаваться <подаюсь, подаёшься> / податься* <подамся, подашься; подался, подалась, подалось> куда kõnek
külalised siirdusid aeda гости направились в сад
poisid siirdusid metsa poole мальчики направились к лесу / мальчики пошли в сторону леса
peale tunde siirdusime kohvikusse после уроков мы направились ~ пошли в кафе
laev siirdub Indiasse судно отправляется в Индию
rada siirdub jõe äärde тропинка ведёт к реке
2. mujale elama asuma
переселяться <переселяюсь, переселяешься> / переселиться* <переселюсь, переселишься> куда,
переезжать <переезжаю, переезжаешь> / переехать* <перееду, переедешь> куда
noored siirduvad maalt linna молодёжь переселяется из деревни в город
siirdus Tallinnasse õppima он отправился ~ поехал учиться в Таллинн
3. levima, edasi kanduma
переноситься <-, переносится> / перенестись* <-, перенесётся; перенёсся, перенеслась> на что, куда,
переходить <-, переходит> / перейти* <-, перейдёт; перешёл, перешла> на что, куда
tuberkuloos siirdus liigestesse туберкулёз перешёл ~ перебросился на суставы
ka kohanimesid siirdub ühest keelest teise топонимы тоже переносятся ~ переходят из одного языка в другой
4. üle minema
переходить <перехожу, переходишь> / перейти* <перейду, перейдёшь; перешёл, перешла> от чего, к чему, куда
siirdus pensionile он перешёл на пенсию / он вышел на пенсию
siirdus pagulusse он эмигрировал
ta lahkus lavalt ja siirdus ärisse он ушёл со сцены и занялся бизнесом / он ушёл со сцены и подался в бизнес kõnek
ta siirdus uuele tööle он перевёлся на новую работу
jutt siirdus poliitikale разговор перешёл на политику

silduma v <s'ildu[ma s'ildu[da s'ildu[b s'ildu[tud 27>
maabumissilla äärde sõitma
швартоваться <-, швартуется> / зашвартоваться* <-, зашвартуется> где, куда mer,
швартоваться <-, швартуется> / ошвартоваться* <-, ошвартуется> где, куда mer,
швартоваться <-, швартуется> / пришвартоваться* <-, пришвартуется> где, куда mer,
зашвартовываться <-, зашвартовывается> / зашвартоваться* <-, зашвартуется> где, куда mer,
ошвартовываться <-, ошвартовывается> / ошвартоваться* <-, ошвартуется> где, куда mer,
пришвартовываться <-, пришвартовывается> / пришвартоваться* <-, пришвартуется> где, куда mer,
причаливать <-, причаливает> / причалить* <-, причалит> к чему
laev sildub sadamas судно швартуется в порту
paat sildus kai ääres лодка встала у причала ~ причалила

sisse kihutama v
kuhugi sisse sõitma
въезжать/въехать* на большой скорости куда, во что
mootorrattur kihutas väravast sisse мотоциклист въехал в ворота на бешеной скорости
autojuht kihutas eessõitvale autole tagant sisse шофёр на своей машине врезался в машину, едущую впереди

sisse sõitma v
1. sõites sisenema
въезжать <въезжаю, въезжаешь> / въехать* <въеду, въедешь> во что, на что,
заезжать <заезжаю, заезжаешь> / заехать* <заеду, заедешь> во что
öösel sõitsime mingisse külla sisse ночью мы въехали ~ заехали ~ приехали в какую-то деревню
laev sõitis sadamasse sisse корабль вошёл в порт
2. peale, otsa sõitma
наезжать <наезжаю, наезжаешь> / наехать* <наеду, наедешь> на кого-что
3. sõitmisega kasutatavaks tegema
наезживать <наезживаю, наезживаешь> / наездить* <наезжу, наездишь> что,
наезжать <наезжаю, наезжаешь> / наездить* <наезжу, наездишь> что,
проезживать <проезживаю, проезживаешь> / проездить* <проезжу, проездишь> что kõnek
suusarada peab olema hästi sisse sõidetud лыжня должна быть хорошо наезжена ~ накатана
4. sõitma harjutama
наезживать <наезживаю, наезживаешь> / наездить* <наезжу, наездишь> кого-что,
наезжать <наезжаю, наезжаешь> / наездить* <наезжу, наездишь> кого-что,
выезжать <выезжаю, выезжаешь> / выездить* <выезжу, выездишь> кого-что,
объезжать <объезжаю, объезжаешь> / объездить* <объезжу, объездишь> кого-что,
проезживать <проезживаю, проезживаешь> / проездить* <проезжу, проездишь> кого-что
noor hobune on veel sisse sõitmata молодая лошадь ещё не приучена ходить в упряжи ~ под седлом ~ не наезжена ~ не выезжена ~ не объезжена ~ не проезжена
sõidan uut autot sisse я объезжаю новую машину kõnek

surfama v <surfa[ma surfa[ta surfa[b surfa[tud 29>
1. lainelaual sõitma
заниматься сёрфингом,
заняться* сёрфингом
käib suvel surfamas летом занимается сёрфингом
2. Internetis liikuma
путешествовать в сети Интернет,
исследовать[*] Интернет,
изучать/изучить* Интернет
otsib endale vajalikku infot Internetis surfates ищет нужные сведения в Интернете ~ во всемирной сети

sõitma v <s'õit[ma s'õit[a sõida[b sõide[tud, s'õit[is s'õit[ke 34>
1. korduvalt v edasi-tagasi
ездить <езжу, ездишь> на чём, чем, к кому-чему, где, куда
üks kord v samas suunas
ехать <еду, едешь> на чём, чем, по чему, к кому-чему, куда
veesõidukiga korduvalt v mitmes suunas
плавать <плаваю, плаваешь> на чём, где, куда
üks kord v kindlas suunas
плыть <плыву, плывёшь; плыл, плыла, плыло> на чём, чем, куда
õhusõidukiga korduvalt v mitmes suunas
летать <летаю, летаешь> на чём, чем, где, куда
üks kord v kindlas suunas
лететь <лечу, летишь> на чём, чем, куда
lõbu pärast
кататься <катаюсь, катаешься> на чём, где
bussiga sõitma ездить ~ ехать автобусом ~ на автобусе
sõida edasi! поезжай дальше!
sõitke minuga kaasa! поезжайте [вместе] со мной!
sõidab hobuse seljas он ездит ~ едет верхом [на лошади]
tavaliselt sõidan tööle autoga, täna sõidan bussiga обычно я езжу ~ еду на работу на машине, сегодня [по]еду автобусом ~ на автобусе
lapsed sõidavad mäest alla дети катаются с горы
sõitsime ringiga ümber järve мы объехали вокруг озера
tee on auklikuks sõidetud дорога избита ездой ~ выбита колёсами / дорога изъезжена kõnek
õu on poriseks sõidetud двор изъезжен kõnek
seda teed olen ma palju sõitnud этой дорогой я много ездил
poisikesed sõitsid parvega jõel мальчишки катались на плоту по реке kõnek
sõitsime paadiga vastuvoolu мы плыли ~ шли на лодке против течения
oskab juba uiskudega ~ uiskudel sõita он уже умеет кататься на коньках
kas sa oskad jalgrattaga sõita? ты умеешь ездить ~ кататься на велосипеде?
ma ei oska autoga sõita я не умею ездить на машине ~ водить машину
merel sõideti täite purjedega в море плыли ~ шли под полными парусами
määri suusad ja sõidame siis natuke смажь лыжи, и тогда покатаемся [немного]
sõitis oma suusad katki при езде у него сломались ~ разбились лыжи
onu, võta hobuse peale sõitma! дядя, покатай на лошади!
mis me jorutame, hakkame juba sõitma! хватит канителиться, поехали! kõnek
auto sõitis väga kiiresti автомобиль ехал с большой скоростью
kas see laev sõidab või seisab? этот корабль плывёт ~ едет или стоит?
takso sõitis treppi такси подъехало к крыльцу
kuidas kesklinna sõita? как проехать в центр ~ доехать до центра города?
hobune sõidab traavi лошадь идёт рысью
poeg sõidab merd сын ходит в море ~ плавает [на судне] kõnek
ta on aastaid rallit sõitnud он годами участвовал ~ выступал в ралли kõnek
käib õhtuti oma autoga taksot sõitmas вечером он подрабатывает таксистом [на своей машине]
poiss sõitis istmiku peal kuhja otsast alla kõnek мальчик съехал на заднице со стога kõnek
kastid sõitsid trümmi põrandal ühest seinast teise ящики ездили по трюму туда-сюда ~ взад и вперёд
palgiparved sõidavad allavett плоты плывут вниз по течению
ära sõida mööda trepi käsipuud! не катайся ~ не съезжай по перилам!
2. reisima; liikuma kindlas suunas
ехать <еду, едешь> на чём, чем, куда,
поехать* <поеду, поедешь> на чём, чем, куда
sõitis lennukiga Moskvasse он полетел самолётом ~ на самолёте в Москву
sõidan laevaga Helsingisse я поплыву ~ поеду на корабле в Хельсинки
sõidab ümbermaailmareisile едет ~ поедет в кругосветное путешествие
ta sõidab Ameerikasse onu vaatama он едет ~ поедет в Америку навестить дядю
sõitke meile külla приезжайте к нам в гости
kui kaua buss siit kesklinna sõidab? как долго автобус идёт до центра [города]?
sõideti jahile ехали ~ поехали на охоту
sõitsime Pärnust kiiresti tulema мы быстро уехали из Пярну
sõitis mulle rusikaga näkku piltl он заехал мне [кулаком] в рожу ~ в физиономию ~ в морду madalk
tume kõuekõmin sõidab üle taeva piltl по небосклону катятся глухие громовые раскаты

süst1 s <s'üst süsta s'üsta s'üsta, s'üsta[de s'üsta[sid ~ s'üst/i 22>
kerge kitsas tullideta paat
байдарка <байдарки, мн.ч. род. байдарок, дат. байдаркам ж>
kahesüst ~ kahene süst байдарка-двойка / двухвесельная ~ двухвёсельная байдарка
süstaga sõitma кататься на байдарке
järvele mindi süstadega ~ süstadel на озеро отправились на байдарках

tagasi kihutama v
1. endisesse paika tagasi tormama v sõitma
умчаться* обратно,
помчаться* обратно
kihutas maale tagasi он умчался ~ помчался обратно в деревню
2. tagasi ajama
гнать обратно кого-что,
погнать* обратно кого-что

tagasi sõitma v
lähtekohta lahkuma, ära sõitma
ехать [обратно] куда,
поехать* [обратно] куда,
уезжать/уехать* [обратно] куда
sõites samasse kohta naasma, tagasi pöörduma, tagasi tulema
приезжать/приехать* обратно куда
sõida tagasi koju (1) mine поезжай ~ уезжай домой; (2) tule приезжай ~ возвращайся [обратно] ~ вернись [обратно] домой

tagurdama v <tagurda[ma tagurda[da tagurda[b tagurda[tud 27>
tagurpidi sõitma
двигаться задним ходом [в обратном направлении],
давать/дать* задний ход,
пятить <пячу, пятишь> кого-что,
попятить* <попячу, попятишь> кого-что madalk
kõnek tagurpidi liikudes taganema
пятиться <пячусь, пятишься> к кому-чему, от кого-чего,
попятиться* <попячусь, попятишься> к кому-чему, от кого-чего
sillal ei tohi tagurdada на мосту нельзя двигаться задним ходом
pidurdas ja tagurdas он притормозил и дал задний ход
auto tagurdas ukse ette автомобиль задним ходом подъехал к двери
tagurda hobune aiste vahele попять коня в оглобли madalk
mehed vabandasid ja tagurdasid uksest välja мужики извинились, попятились к двери и вышли

tallama v <t'alla[ma talla[ta t'alla[b talla[tud 29>
1. jalgadega korduvalt peale astuma, litsuma, sõtkuma
топтать <топчу, топчешь> кого-что
sisse, ära
вытаптывать <вытаптываю, вытаптываешь> / вытоптать* <вытопчу, вытопчешь> что
ära, maha, mustaks sõtkuma
истаптывать <истаптываю, истаптываешь> / истоптать* <истопчу, истопчешь> что,
потоптать* <потопчу, потопчешь> кого-что
maha, surnuks, puruks, ära, kinni tallama, sõtkuma
затаптывать <затаптываю, затаптываешь> / затоптать* <затопчу, затопчешь> кого-что, во что
sisse tallama
протаптывать <протаптываю, протаптываешь> / протоптать* <протопчу, протопчешь> что
katki, puruks tallama
растаптывать <растаптываю, растаптываешь> / растоптать* <растопчу, растопчешь> кого-что,
[топча] раздавливать/раздавить* кого-что
mustaks, poriseks
затаптывать <затаптываю, затаптываешь> / затоптать* <затопчу, топчешь> что kõnek
jalatseid viltu, lääpa tallama
растаптывать <растаптываю, растаптываешь> / растоптать* <растопчу, растопчешь> что kõnek,
стаптывать <стаптываю, стаптываешь> / стоптать* <стопчу, стопчешь> что madalk
tallas lume sisse ~ lumme raja он вытоптал ~ протоптал ~ проторил в снегу тропинку
poisid kustutavad tallates lõkketuld мальчики затаптывают ~ тушат костёр ногами
loomad on viljas tallamas käinud скот вытоптал ~ потравил хлеба ~ посевы
muru on ära tallatud газон вытоптан ~ истоптан ~ затоптан
lapsed tallasid põranda poriseks дети истоптали пол / дети затоптали пол ~ натоптали на полу kõnek
vaata ette, muidu tallad mõne loomakese surnuks смотри под ноги, не то затопчешь какую-нибудь зверушку kõnek
tüdruku unistused olid puruks tallatud piltl мечты девушки были растоптаны
ma ei luba oma au porri tallata piltl я не позволю затоптать в грязь мою честь kõnek
2. jalgadega sõtkudes töötama
топтать <топчу, топчешь> что
kinni tampima, kinni vajutama
утаптывать <утаптываю, утаптываешь> / утоптать* <утопчу, утопчешь> что,
трамбовать <трамбую, трамбуешь> / утрамбовать* <утрамбую, утрамбуешь> что,
утрамбовывать <утрамбовываю, утрамбовываешь> / утрамбовать* <утрамбую, утрамбуешь> что
kuhjas heinu tallama утаптывать/утоптать* сено в стогу
tallab orelit ~ orelilõõtsa ~ oreli pedaale нажимает ~ давит ногой ~ ногами [на] педали органа
3. läbi käima, astuma, sõitma
исхаживать <многокр.-; исхаживал, исхаживала, исхаживало> что kõnek,
исходить* <исхожу, исходишь> что kõnek,
хаживать <многокр.-; хаживал, хаживала, хаживало> куда, к кому-чему kõnek
neid teid on sadu kordi tallatud эти дороги сотни раз исхожены kõnek
poiss tallab juba teist aastat kooliteed мальчик ходит в школу уже второй год
tallasime metsa risti ja põiki läbi мы исходили лес вдоль и поперёк kõnek
noored tahavad käia tallamata radu piltl молодёжь хочет идти непроторёнными тропами / молодёжь хочет идти по нехоженым тропам kõnek
4. kõnek sugutama
топтать <топчу, топчешь> / потоптать* <потопчу, потопчешь> кого-что madalk
naabri kukk käib meie kanu tallamas соседский петух ходит топтать наших кур

tasakaalu+liikur
elektri jõul liikuv isetasakaalustuv kaherattaline sõiduk ühe inimese vedamiseks
гироскутер <гироскутера м>
tasakaaluliikuriga sõitma ездить на гироскутере

troika s <troika troika troika[t -, troika[de troika[sid 16>
kolme kõrvuti etterakendatud hobusega sõiduk [peam Venemaal]; aj kõnek NSV Liidus tegutsenud kolmemeheline karistusorgan
тройка <тройки, мн.ч. род. троек, дат. тройкам ж>
vene troika русская тройка
troikaga sõitma ехать ~ ездить ~ кататься на тройке

tuhisema v <tuhise[ma tuhise[da tuhise[b tuhise[tud 27>
1. kõlatult ühetooniliselt helisema
шуметь <-, шумит>,
гудеть <-, гудит>
tuul tuhiseb puude ladvus ветер шумит ~ гудит в кронах [деревьев] / вершины деревьев шумят на ветру
2. [tuhinal] kiiresti sõitma, liikuma
нестись <несусь, несёшься; нёсся, неслась>,
мчаться <мчусь, мчишься>
suusatajad tuhisevad mäest alla лыжники несутся ~ мчатся с горы
buss tuhises peatumata meist mööda автобус без остановки промчался мимо нас

tõuke+ratas s <+ratas r'atta ratas[t -, ratas[te r'atta[id 7>
jalaga tõugatav laste sõiduriist
самокат <самоката м>
tõukerattaga ~ tõukerattal sõitma ездить на самокате

uhama v <uha[ma uha[da uha[b uha[tud 27>
1. rohke veega loputama
ополаскивать <ополаскиваю, ополаскиваешь> / ополоснуть* <ополосну, ополоснёшь> что,
ополаскивать <ополаскиваю, ополаскиваешь> / ополоскать* <ополощу, ополоскаю, ополощешь, ополоскаешь> что kõnek
üle valama; kallama
обливать <обливаю, обливаешь> / облить* <оболью, обольёшь; облил, облила, облило> кого-что, чем,
обдавать <обдаю, обдаёшь> / обдать* <обдам, обдашь; обдал, обдала, обдало> кого-что, чем,
окачивать <окачиваю, окачиваешь> / окатить* <окачу, окатишь> кого-что, чем
ennast
споласкиваться <споласкиваюсь, споласкиваешься> / сполоснуться* <сполоснусь, сполоснёшься> чем kõnek,
ополаскиваться <ополаскиваюсь, ополаскиваешься> / ополоснуться* <ополоснусь, ополоснёшься> чем kõnek
maha, puhtaks, ära
отмывать <отмываю, отмываешь> / отмыть* <отмою, отмоешь> что, от чего, чем,
смывать <смываю, смываешь> / смыть* <смою, смоешь> что, с кого-чего, чем
uha oma silmad puhtaks промой ~ прополощи глаза / сполосни глаза kõnek
uhasime endalt suurema tolmu maha мы смыли с себя большую пыль ~ грязь
uhas [endale] külma vett kaela ~ uhas end külma veega üle он облил себя ~ обдал себя ~ облился холодной водой / он окатил себя холодной водой kõnek / он ухнул на себя холодной воды madalk
uhas kerisele paar kopsikutäit vett он плеснул на каменку пару ковшей воды kõnek
uhas porised kummikud puhtaks он смыл ~ отмыл грязь с сапог / он отмыл сапоги от грязи
vesi uhas jäljed ära вода смыла следы
kullaotsija uhab liiva золотоискатель промывает песок
lained uhavad üle teki волны хлещут через палубу kõnek
meri uhab rannale lauajuppe море выбрасывает на берег дощечки
tulvavesi on kaldalt kõik minema uhanud паводок всё унёс с берега / паводком всё снесло ~ смыло с берега
revolutsioonilaine uhas üle maa piltl волна революции прокатилась по всей стране
2. kiiresti käima, jooksma, sõitma vms
мчаться <мчусь, мчишься> kõnek,
уноситься <уношусь, уносишься> / унестись* <унесусь, унесёшься; унёсся, унеслась>,
махнуть* <махну, махнёшь> kõnek, piltl,
шпарить <шпарю, шпаришь> madalk,
проноситься <проношусь, проносишься> / пронестись* <пронесусь, пронесёшься; пронёсся, пронеслась>
poisid uhasid vargale järele парни мчались следом за вором kõnek
oma sada autot uhas mööda около ста машин с уханьем пронеслось ~ промчалось мимо
3. peksma
бить <бью, бьёшь> кого-что, чем,
лупить <луплю, лупишь> / отлупить* <отлуплю, отлупишь> кого-что, чем kõnek,
пороть <порю, порешь> / выпороть* <выпорю, выпорешь> кого-что, чем kõnek,
колотить <колочу, колотишь> / поколотить* <поколочу, поколотишь> кого-что, чем kõnek
võttis malaka ja uhas solvaja vaeseomaks он схватил палку и жестоко избил ~ побил обидчика
poissi uhati käte ja jalgadega парня лупили ~ колотили ~ лупцевали руками и ногами kõnek
4. hoogsalt midagi tegema
uhasime tantsida ~ tantsu мы отплясывали что было сил kõnek
uhas niita, et pea märg otsas он косил траву так, что пот катился градом
uhab vahetpidamata tööd [teha] вкалывает с утра до вечера madalk
uhati heinu küüni вбухивали сено в сарай madalk
5. tugevasti sadama
хлестать <-, хлещет> kõnek
uhas sadada ливень хлестал kõnek / дождь лил как из ведра kõnek, piltl
6. uhkama, hoovama
струиться <-, струится>,
веять <-, веет> чем,
нестись <-, несётся; нёсся, неслась> piltl
maast uhab rõskust от земли веет сыростью / от земли несёт сыростью
aknast uhab külma sisse из окна веет холодом

veerema v <v'eere[ma v'eere[da veere[b veere[tud 28>
1. edasi-tagasi
кататься <катаюсь, катаешься> по чему
ühes suunas
катиться <качусь, катишься> куда, откуда, по чему
hakkama
покатиться* <покачусь, покатишься> куда, откуда, по чему
alla, maha
скатываться <скатываюсь, скатываешься> / скатиться* <скачусь, скатишься> откуда, с чего
alla, taha
закатываться <закатываюсь, закатываешься> / закатиться* <закачусь, закатишься> куда, подо что, за что
välja
выкатываться <выкатываюсь, выкатываешься> / выкатиться* <выкачусь, выкатишься> откуда, из чего
eemale, ära
откатываться <откатываюсь, откатываешься> / откатиться* <откачусь, откатишься> от чего, куда
üle, teisale, edasi, ära
перекатываться <перекатываюсь, перекатываешься> / перекатиться* <перекачусь, перекатишься> через что, куда
eemale
укатываться <-, укатывается> / укатиться* <-, укатится> куда
muna veeres mööda lauda яйцо катилось по столу
pall veeres nurka мяч покатился в угол
palgid veeresid mäest alla брёвна скатились с горы
kapsapea veeres tooli alla кочан покатился ~ закатился под стул
õunad veeresid korvist välja яблоки выкатились из корзины
pisarad veerevad mööda põski ~ üle põskede слёзы катятся по щекам
majandus veeres allamäge piltl экономика катилась под гору kõnek
2. ümber oma telje pöörlema
вертеться <-, вертится>,
вращаться <-, вращается>,
крутиться <-, крутится>
vokiratas veereb колесо прялки вертится ~ крутится
3. ratastel liikuma, sõitma
катиться <-, катится> по чему, где,
катить <-, катит> по чему, где
ette, juurde
подкатить* <-, подкатит> к кому-чему, куда kõnek
minema, ära
укатить* <-, укатит> kõnek,
укатиться* <-, укатится> kõnek
piltl sõjategevuse kohta
прокатиться* <-, прокатится>
teel veerevad autod машины катятся по дороге
tõld veeres minema карета укатила kõnek
rong veeres jaama поезд подкатил к станции kõnek
sõjavanker veeres üle Eestimaa колесо войны прокатилось по Эстонии
4. piltl kiiresti liikuma, käima, jooksma; kulgema, voogama; kajama, kanduma
катиться <-, катится>,
прокатиться* <-, прокатится> по чему
koerake veereb peremehe juurde собачка катится к хозяину kõnek
kuu veeres pilve taha луна скрылась за тучей ~ закатилась за тучу
päike hakkas õhtusse veerema солнце катилось к закату
lained veerevad vaikselt randa волны медленно катятся к берегу ~ накатывают на берег
müristamine veereb üle taeva гром катится по небу
aeg veereb kiiresti время катится ~ течёт быстро
elu on märkamatult mööda veerenud жизнь прокатилась ~ протекла незаметно

vurama v <vura[ma vura[da vura[b vura[tud 27>
1. sõitma, vurinal veerema
катиться <-, катится> по чему,
катить <-, катит> по чему
veerema hakkama
покатить* <-, покатит> куда kõnek,
покатиться* <-, покатится> куда kõnek
kohale
прикатить* <-, прикатит> kõnek
ära, minema
откатить* <-, откатит> от чего kõnek,
укатить* <-, укатит> kõnek
teel vurab autosid по дороге катят[ся] машины
taksojuht vuras minema таксист укатил kõnek
vurasime kõigist mööda мы промчались мимо всех / мы обогнали всех
2. vurinal töötama v liikuma
гудеть <-, гудит>,
жужжать <-, жужжит>,
стрекотать <-, стрекочет>,
строчить <-, строчит> kõnek
õmblusmasin vurab швейная машинка стрекочет
vokiratas vurab прялка жужжит ~ гудит
3. intensiivse, hoogsa tegevuse kohta
строчить <строчу, строчишь> kõnek,
стрекотать <-, стрекочет> kõnek
jutt vurab разговор протекает бурно / слышится трескотня kõnek

välja kihutama v
1. välja v ära ajama
выгонять <выгоняю, выгоняешь> / выгнать* <выгоню, выгонишь> кого-что,
изгонять <изгоняю, изгоняешь> / изгнать* <изгоню, изгонишь; изгнал, изгнала, изгнало> кого-что
koera toast välja kihutama выгонять/выгнать* собаку из комнаты
vallutajad kihutati maalt välja завоеватели были изгнаны из страны
lapsed kihutati enne koitu voodist välja детей подняли с постели ни свет ни заря
2. suure hooga välja sõitma v tormama
выноситься <выношусь, выносишься> / вынестись* <вынесусь, вынесешься; вынесся, вынеслась> откуда,
выкатывать <выкатываю, выкатываешь> / выкатить* <выкачу, выкатишь> откуда kõnek,
выезжать <выезжаю, выезжаешь> / выехать* <выеду, выедешь> откуда kõnek
vanker kihutas väravast välja из ворот на полном ходу выкатила телега kõnek
auto kihutas nurga tagant välja из-за угла вынеслась машина

välja sõitma v
1. kuskilt lahkuma, kuhugi suunduma
выезжать <выезжаю, выезжаешь> / выехать* <выеду, выедешь> откуда, куда
sõidukite kohta: väljuma
отправляться <-, отправляется> / отправиться* <-, отправится>,
отходить <-, отходит> / отойти* <-, отойдёт; отошёл, отошла>
millegi pealt kõrvale kalduma
сходить <схожу, сходишь> / сойти* <сойду, сойдёшь; сошёл, сошла> с чего
pühapäeviti sõidame linnast välja [loodusesse] по воскресеньям мы выезжаем ~ едем ~ ездим за город ~ на природу
arst oli sõitnud välja haiget vaatama врач выехал ~ поехал к больному
rong sõidab välja viie minuti pärast поезд отправляется ~ отходит ~ отбывает через пять минут
rong sõitis rööbastelt välja поезд съехал ~ сошёл с рельсов
2. kuhugi välja jõudma
выезжать <выезжаю, выезжаешь> / выехать* <выеду, выедешь> на что, к чему,
доезжать <доезжаю, доезжаешь> / доехать* <доеду, доедешь> до чего
sõitsime välja peateele мы выехали на главную дорогу
ratturid sõitsid puhkamata Tartuni ~ Tartusse välja велосипедисты доехали без отдыха до Тарту
3. sõites saavutama
meie suusataja sõitis välja päeva parima aja наш лыжник показал лучшее время дня
mootorrattur sõitis välja rajarekordi мотоциклист установил рекорд трассы

õpetama v <õpeta[ma õpeta[da õpeta[b õpeta[tud 27>
1.
учить <учу, учишь> / научить* <научу, научишь> кого-что, чему, что делать,
учить <учу, учишь> / обучить* <обучу, обучишь> кого-что, чему, что делать,
обучать <обучаю, обучаешь> / обучить* <обучу, обучишь> кого-что, чему, что делать
juhatust, nõu andma
поучать <поучаю, поучаешь> кого-что,
наставлять <наставляю, наставляешь> / наставить* <наставлю, наставишь> кого-что, на что, чему,
указывать <указываю, указываешь> / указать* <укажу, укажешь> кому-чему, что, что делать piltl,
читать наставления кому-чему,
читать назидания кому-чему
ema õpetab lapsele aabitsatarkust мать учит ребёнка грамоте
kes sind lugema õpetas? кто [на]учил тебя читать?
laps tuleb õpetada kingapaelu siduma ребёнка надо научить завязывать шнурки
isa õpetab last jalgrattaga sõitma отец учит ~ обучает ребёнка езде ~ ездить на велосипеде
kes küll on sind valetama õpetanud? и кто же научил тебя врать? kõnek
õpetab gümnaasiumis matemaatikat преподаёт математику в гимназии
ära tule mind õpetama ты мне не указывай / ты мне не указ[ка] kõnek
kõik aina õpetavad mind все, знай, поучают ~ наставляют меня kõnek
küll elu teda õpetab жизнь его научит
aastad on õpetanud meid eluraskustest üle saama годы научили нас преодолевать жизненные трудности
räägib õpetaval toonil говорит поучающим ~ назидательным ~ учительским тоном
õpetatud mehed учёные мужи
õpetatud nõukogu учёный совет
2. loomi dresseerima
учить <учу, учишь> / научить* <научу, научишь> кого-что, чему, что делать,
учить <учу, учишь> / обучить* <обучу, обучишь> кого-что, чему, что делать,
приучать <приучаю, приучаешь> / приучить* <приучу, приучишь> кого-что, к чему, что делать,
дрессировать <дрессирую, дрессируешь> / выдрессировать* <выдрессирую, выдрессируешь> кого-что, что делать
lapsed õpetasid kutsika sitsima дети научили щенка стоять на задних лапах ~ служить
hobune on õpetamata лошадь не приучена к езде ~ ходить в упряжи ~ под седлом ~ не объезжена ~ не выезжена ~ не наезжена
koer on õpetatud собака выдрессирована
3. karistama, õpetust andma
проучивать <проучиваю, проучиваешь> / проучить* <проучу, проучишь> кого-что kõnek,
выучить* <выучу, выучишь> кого-что kõnek

ära sõitma v
1. minema sõitma, sõites lahkuma
уезжать <уезжаю, уезжаешь> / уехать* <уеду, уедешь> к кому-чему, куда, откуда,
отбывать <отбываю, отбываешь> / отбыть* <отбуду, отбудешь; отбыл, отбыла, отбыло> откуда, куда
sõidab päriselt ära он уезжает ~ уедет навсегда
sõidame siit ära ja asume mujale elama мы переедем отсюда [жить] в другое место
2. maha sõitma, läbi sõitma
проезжать <проезжаю, проезжаешь> / проехать* <проеду, проедешь> что
oleme ära sõitnud kõigest kümme kilomeetrit мы проехали всего лишь десять километров
3. sõitmisega rikkuma
изъездить* <изъезжу, изъездишь> кого-что kõnek,
разъезживать <разъезживаю, разъезживаешь> / разъездить* <разъезжу, разъездишь> что kõnek
suusarada on liiga ära sõidetud лыжня слишком изъезжена ~ разъезжена kõnek
ärasõidetud hobused загнанные кони / изъезженные кони kõnek

üle laskma v
1. millegagi üle käima
пройтись* <пройдусь, пройдёшься; прошёлся, прошлась> чем, по чему kõnek
põld tuleks äkkega üle lasta поле нужно проборонить
lase riiulid lapiga üle пройдись тряпкой по полкам
2. üle sõitma
переезжать <переезжаю, переезжаешь> / переехать* <перееду, переедешь> кого-что kõnek
laskis autoga kividest ja kändudest üle он проехал на машине через камни и пни


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur