[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 60 artiklit

aegne adjhrl liitsõna järelosa<'aegne 'aegse 'aegse[t -, 'aegse[te 'aegse[id 2>
[каких] лет,
[каких] времён,
[какого] времени,
[какой] эпохи,
[какой] поры

-временный <-временная, -временное>,
етний <етняя, -летнее>

-срочный <-срочная, -срочное>

по-,
до-
kooliaegne sõber друг школьных лет ~ школьной поры
sõjaaegne elu жизнь военных лет ~ периода войны ~ военного времени
rahuaegne töö труд мирного времени / мирный труд
Peeter I aegne Venemaa Россия времён ~ эпохи Петра I
minu vanaema aegne mood мода времён моей бабушки
jääaegne ледникового периода
kasvuaegne периода роста / в период роста
viimaseaegne последнего времени
lühiaegne кратковременный / краткосрочный
õigeaegne своевременный
kauaaegne puudumine долговременное отсутствие
kauaaegne töö долголетняя ~ многолетняя работа
kauaaegne kogemus долголетний ~ многолетний опыт
kauaaegne sõber старый друг
enneaegne samm преждевременный шаг
enneaegne laps недоношенный ребёнок
enneaegne surm безвременная кончина
noaaegne допотопный
keskaegne средневековый
lõikuseaegne страдный / уборочный
kaasaegne arhitektuur современная архитектура
eluaegne ülalpidamine пожизненное содержание

ainuke[ne] adj s <ainukene ainukese ainukes[t ainukes[se, ainukes[te ainukes/i 12>
1. adj
единственный <единственная, единственное>
rõhutatult
один-единственный <одна-единственная, одно-единственное>
eitusega
единый <единая, единое>
ainuke[ne] laps единственный ребёнок
ainuke[ne] sõber единственный друг
ainukesed elanikud saarel единственные жители на острове
ainuke[ne] mees majas единственный мужчина в доме
ainuke[ne] soov единственное желание
ainuke[ne] võimalus единственная возможность
ainuke[ne] säilinud eksemplar единственный ~ один-единственный сохранившийся экземпляр
tüdruk ainukesena pääses спаслась одна-единственная девочка / спаслась только девочка
me ei leidnud ainukestki seent мы не нашли ни одного ~ ни единого гриба
2. s
единственный <единственного м>,
единственная <единственной ж>,
любимый <любимого м>,
любимая <любимой ж>
oma ainukest ootama ждать своего единственного ~ любимого

ainus adj s <ainus 'ainsa ainus[t ~ 'ainsa[t -, 'ainsa[te 'ainsa[id 5 ~ 3>
1. adj
единственный <единственная, единственное>
eitusega
единый <единая, единое>
ainus soov единственное желание
ainus lootus единственная надежда
mu ainus sõber мой единственный друг
ainus väljapääs sellest olukorrast единственный выход из создавшегося положения
ta oli selle ürituse ainus toetaja он был единственный, кто поддержал это мероприятие
taevas polnud ainustki ~ ainsatki pilve на небе не было ни единого ~ ни одного облака ~ облачка
ainustki ~ ainsatki hingelist polnud kodus дома не было ни [единой] души
2. s
единственный <единственного м>,
единственная <единственной ж>,
любимый <любимого м>,
любимая <любимой ж>

alamal adv <alamal>
ниже,
внизу
sõber elab kaks korrust alamal друг живёт двумя этажами ниже
sellest tuleb alamal juttu об этом пойдёт речь ниже

armas adj s <armas 'armsa armas[t ~ 'armsa[t -, 'armsa[te 'armsa[id 5 ~ 3>
1. adj armastatud, kallis
милый <милая, милое; мил, мила, мило, милы>,
любимый <любимая, любимое>,
родной <родная, родное>,
дорогой <дорогая, дорогое; дорог, дорога, дорого; дороже>
armas ema милая ~ дорогая ~ родная мама
armas kodu родной дом
meie armas kodumaa наша любимая родина
minu kõige armsam õde моя самая любимая сестра
minu armsaim raamat моя самая любимая книга
minu armsaim tegevus моё самое любимое занятие
armas sõber! милый ~ дорогой друг!
armsad kuulajad! дорогие слушатели!
2. adj kena, meeldiv
милый <милая, милое; мил, мила, мило, милы>,
миловидный <миловидная, миловидное; миловиден, миловидна, миловидно>
lahke, armastusväärne
любезный <любезная, любезное; любезен, любезна, любезно>
armas nägu милое ~ хорошенькое ~ миловидное лицо
küll teil on armsad lapsed какие у вас милые дети
väga armas, et tulite очень мило, что вы пришли
olge nii armsad ja tehke see ära будьте так любезны и сделайте это
3. s armastatu, kallim
любимый <любимого м>,
любимая <любимой ж>,
милый <милого м>,
милая <милой ж>,
возлюбленный <возлюбленного м> kõnek,
возлюбленная <возлюбленной ж> kõnek
ütle, armas, millal me jälle näeme? скажи, милая, когда мы снова увидимся?
tere, mu armsad! здравствуйте, мои дорогие!

[oh sa] armas aeg ~ taevas ~ jumal боже милостивый!; [ах, ох] боже мой!

elu+põline adj <+põline põlise põlis[t -, põlis[te põlise[id 10>
пожизненный <пожизненная, пожизненное>,
вечный <вечная, вечное; вечен, вечна, вечно>,
извечный <извечная, извечное; извечен, извечна, извечно>,
исконный <исконная, исконное; исконен, исконна, исконно>
elupõline linlane исконный горожанин / человек, проживший всю жизнь в городе
elupõline sõber старинный ~ стародавний друг
elupõline sõprus дружба на всю жизнь
elupõlised hooned вековые здания
elupõlised traditsioonid вековые ~ стародавние традиции
elupõline poissmees заядлый холостяк kõnek
elupõline seltsi esimees бессменный председатель общества
elupõline harjumus привычка на всю жизнь
isa on elupõline kalur отец всю жизнь рыбачил ~ был рыбаком

filmi+sõber
kinokunsti, filmivaatamist armastav inimene
любитель кино,
кинолюбитель <кинолюбителя м>

hullar
kõnek hullumaja, psühhiaatriahaigla
психушка <психушки, мн.ч. род. психушек ж>,
дурдом <дурдома м>
sõber pisteti jälle hullarisse друга опять упекли в психушку

ilus adj <ilus ilusa ilusa[t -, ilusa[te ilusa[id 2>
1. kaunis
красивый <красивая, красивое; красив, красива, красиво>,
прекрасный <прекрасная, прекрасное; прекрасен, прекрасна, прекрасно>
ilus laps красивый ребёнок
ilusad juuksed красивые волосы
ilus loodus красивая ~ живописная природа
ilus vaade красивый ~ прекрасный вид
ilus figuur красивая ~ изящная фигура
ilus kõnnak красивая походка
ilus laegas красивый ~ изящный ларец
ilus poiss красивый мальчик / красавчик kõnek, hellitl
üsna ilus hääl довольно красивый ~ недурной голос
kui ilus ta on! как она прекрасна ~ хороша!
2. kauniks peetav, muljet avaldav
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
красивый <красивая, красивое; красив, красива, красиво>,
прекрасный <прекрасная, прекрасное; прекрасен, прекрасна, прекрасно>
ilmastiku kohta
погожий <погожая, погожее; погож, погожа, погоже> kõnek
ilus ilm хорошая ~ прекрасная погода
ilus sügis прекрасная осень / погожая осень kõnek
ilus päev прекрасный день / красный денёк folkl
ilusad terad литые зёрна
nad said ilusa suure korteri они получили хорошую большую квартиру
3. kiiduväärt, tubli; mõnus, tore
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
красивый <красивая, красивое; красив, красива, красиво>
ilus tegu красивый ~ хороший поступок
ilusad unenäod хорошие ~ приятные сны
ilus puhkus хороший ~ прекрасный ~ приятный отдых
pole ilus valetada нехорошо говорить неправду ~ лгать
elu on ilus жизнь хороша ~ прекрасна
oleksid nad ühegi ilusa sõna öelnud! хоть бы одно хорошее слово сказали!
ilus sõber, pole midagi ütelda! iroon хорош друг, ничего не скажешь!
4. kõnek kopsakas, kenake
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо>,
солидный <солидная, солидное; солиден, солидна, солидно>,
изрядный <изрядная, изрядное; изряден, изрядна, изрядно>
ilus sissetulek хороший ~ солидный доход
palk oli ilus зарплата была хорошая
ilus summa солидная ~ изрядная сумма

ilusate [siniste] silmade pärast ради прекрасных глаз; за прекрасные глаза
ilus tervis (1) прощай; пока madalk; (2) здравствуйте, я ваша тётя madalk

jooksu+sõber
jooksmist armastav inimene
любитель бега

jooma+sõber s <+sõber sõbra s'õpra s'õpra, s'õpra[de s'õpra[sid ~ s'õpr/u 24>
собутыльник <собутыльника м> kõnek
tal on palju joomasõpru у него много друзей-собутыльников

jutu+märgid pl s <+m'ärk märgi m'ärki m'ärki, m'ärki[de m'ärki[sid ~ m'ärk/e 22>
кавычки <кавычек pl>
jutumärkidesse panema заключать/заключить* ~ брать/взять* в кавычки
jutumärgid algavad ja lõpevad кавычки открываются и закрываются
ta on mu sõber jutumärkides piltl он мой друг в кавычках

kallis adj s <kallis k'alli kallis[t -, kallis[te ~ k'alli[te k'alle[id 7 ~ 5>
1. adj hinnaline, väärtuslik
дорогой <дорогая, дорогое; дорог, дорога, дорого; дороже> ka piltl,
драгоценный <драгоценная, драгоценное; драгоценен, драгоценна, драгоценно> ka piltl,
ценный <ценная, ценное; ценен, ценна, ценно>
kallid kingitused дорогие подарки
kallid ehted дорогие ~ ценные украшения
kallimaks minema дорожать/подорожать* / дорожать/вздорожать* / удорожаться/удорожиться*
ostsin kingad kalli raha eest я купил туфли по дорогой цене
ta maksis kauba eest kallist hinda он дорого заплатил за товар
kallist aega kulutama тратить/потратить* драгоценное время
praegu on iga minut kallis сейчас каждая минута дорога
2. adj armas, südamelähedane
дорогой <дорогая, дорогое; дорог, дорога, дорого>,
милый <милая, милое; мил, мила, мило, милы>,
родной <родная, родное>,
разлюбезный <разлюбезная, разлюбезное> kõnek, iroon,
хороший <хорошая, хорошее> kõnek
kallis ema дорогая ~ милая ~ родная мама
kallis sõber дорогой ~ милый друг
kallid külalised дорогие гости
tutvust [kellega] kalliks pidama дорожить [чьим] знакомством / высоко ценить знакомство с кем
3. adj vaikne, õnnis, püha
святой <святая, святое; свят, свята, свято>
kallis jõululaupäeva õhtu святой рождественский сочельник
kallist rahu мир дому твоему
4. s armastatu, kallim
дорогой <дорогого м>,
дорогая <дорогой ж>,
милый <милого м>,
милая <милой ж>
5. adj hea, lahke, vastutulelik
любезный <любезная, любезное, любезен, любезна, любезно>,
добрый <добрая, доброе; добр, добра, добро, добры>

kalliks maksma minema дорого заплатить за что

kaua+aegne adj <+'aegne 'aegse 'aegse[t -, 'aegse[te 'aegse[id 2>
давний <давняя, давнее>,
давнишний <давнишняя, давнишнее> kõnek,
долголетний <долголетняя, долголетнее>
mu kauaaegne sõber мой давний друг
kauaaegne tutvus давнее знакомство
kauaaegne unistus давняя мечта
kauaaegsed kogemused долголетний опыт

kirja+sõber s <+sõber sõbra s'õpra s'õpra, s'õpra[de s'õpra[sid ~ s'õpr/u 24>
корреспондент <корреспондента м>,
друг по переписке

koera+sõber
koeri, nendega tegelemist armastav inimene
любитель собак,
собачник <собачника м> kõnek,
собачница <собачницы ж> kõnek

kokku viima v
1. vastamisi viima, kokku juhtima
сводить <свожу, сводишь> / свести* <сведу, сведёшь; свёл, свела> кого-что, с кем-чем kõnek, piltl
sõber viis mind ansambli liikmetega kokku друг познакомил меня с членами ансамбля / друг свёл меня с членами ансамбля kõnek
juhus viis meid kokku случай свёл нас kõnek
2. ühendama, seostama
увязывать <увязываю, увязываешь> / увязать* <увяжу, увяжешь> кого-что, с чем kõnek, piltl,
соотносить <соотношу, соотносишь> / соотнести* <соотнесу, соотнесёшь; соотнёс, соотнесла> что,
устанавливать/установить* связь между кем-чем
ei suuda nägu ja nime kokku viia не могу соотнести лицо с именем

kolmene adj s <kolmene kolmese kolmes[t -, kolmes[te kolmese[id 10>
1. adj kolme aasta vanune
трёхлетний <трёхлетняя, трёхлетнее>,
трёхгодовалый <трёхгодовалая, трёхгодовалое>
väiksem laps on alles kolmene младшему ребёнку лишь три года
2. adj kella kolme ajal minev v toimuv
трёхчасовой <трёхчасовая, трёхчасовое>
kolmene rong on juba läinud трёхчасовой поезд уже ушёл
3. adj kolme ühikut v üksust omav
трёх-,
в три чего
sain kilose kala, sõber aga koguni kolmese я поймал килограммовую рыбу, а друг -- трёхкилограммовую
lapsed jagunesid kolmesteks salkadeks дети разделились по трое в группы
4. s münt v rahatäht
монета достоинством в три единицы,
купюра достоинством в три единицы
paberraha
трёшка <трёшки, мн.ч. род. трёшек ж> madalk,
трёшник <трёшника м> madalk,
трояк <трояка м> madalk
rahakotis on üks kolmene в кошельке остался один трояк madalk

kooli+aegne adj <+'aegne 'aegse 'aegse[t -, 'aegse[te 'aegse[id 2>
kooliaega kuuluv
школьный <школьная, школьное>
kooliajast pärit
со школьных лет,
со школьной скамьи
kooliaegne sõber школьный друг / друг со школьных лет ~ со школьной скамьи
kooliaegsed mälestused школьные воспоминания / воспоминания о школьных годах

kopsti adv interj <k'opsti>
1. adv interj kopsatusega
стук,
тук,
тюк
lõin pea kopsti vastu uksepiita я стук ~ тук головой об дверной косяк kõnek / я тюкнулся головой об дверной косяк madalk
2. adv äkki, ootamatult
нежданно-негаданно kõnek,
откуда ни возьмись kõnek,
тут как тут kõnek,
бац kõnek,
бах kõnek,
шасть madalk
sõber astus kopsti uksest sisse а там, откуда ни возьмись, входит друг kõnek
ühel päeval oli ämm kopsti kohal в один день нежданно-негаданно появилась свекровь kõnek

kui1 konj <k'ui>
1. võrdlev
как,
словно,
точно,
будто,
как будто
ta oli tugev kui karu он был силён как медведь
olen näljane kui hunt я голоден как волк
meri on sile kui peegel море гладко, как ~ словно зеркало
kaagutab kui kana кудахчет, как курица / кудахтает, как курица kõnek
poiss lõdises kui haavaleht мальчик дрожал как осиновый лист
istub kui tulistel sütel сидит как на [горячих] угольях ~ на [горячих] углях
kadus kui tina tuhka он исчез будто ~ словно в воду канул
vihma sadas kui oavarrest дождь лил как из ведра
tal on küüned kui kullil у него ногти ~ когти, как ~ словно у коршуна
valu oli kui peoga pühitud боль как ~ словно ~ точно ~ будто рукой сняло
ilm polegi nii külm, kui ma arvasin погода не такая холодная, как я думал
ta tõttas, kui oleks tuli takus он бежал как на пожар
oli, kui viibiksin unenäos всё было словно ~ как будто во сне
räägiti tasahääli, kui oleks majas surnu olnud говорили тихо ~ тихим голосом, точно ~ как будто в доме был покойник
viimne kui toiduraas on otsas продукты кончились до последней крошки
2. erinevusvõrdlustes
чем,
нежели van
vend on noorem kui mina брат моложе, чем я / брат моложе меня
ta on täna lõbusam kui tavaliselt сегодня он веселее, чем обычно / сегодня он веселее обычного
ilm tundub soojem kui hommikul погода кажется теплее, чем утром
ära mine ligemale kui vaja! не подходи ближе, чем надо!
olukord on enam kui imelik положение более чем странное
asi on enam kui kahtlane дело более чем сомнительно
ta teab kaugelt rohkem, kui te arvate он знает намного больше, чем вы думаете
ülesanne osutus raskemaks, kui oletasime задание оказалось труднее, чем предполагали
3. väljendab aega
когда,
как
mäletan veel aega, kui siin olid põllud я помню ещё [то] время, когда здесь были поля
ta nägi, kui koer last hammustas он видел, как собака укусила ребёнка
4. väljendab tingimust
если,
когда [бы] kõnek
kui võimalik, jätaksin sinna minemata если бы это было возможно, я бы не пошёл туда
kui sõita, siis sõita если уж ехать, так ~ то ехать
kui mitte, siis mitte если нет, так нет
küll on tore, kui sul on sõber как хорошо, если у тебя есть друг
poisse oli kolm, kui mitte neli мальчиков было трое, если не четверо
kui poiss ometi natuke hoolsam oleks! если бы мальчик был бы хоть немного прилежнее!
kui sa teaksid, kuidas ma sind ootasin! если бы ты знал, как я тебя ждала!
kui õige saadaks talle kirja! послать бы ему письмо!
5. samastav
как
tema kui matemaatik armastab täpsust он как математик ~ он будучи математиком любит точность
neist peeti lugu kui tublidest inimestest их уважали как добропорядочных людей
tunnen teda kui tagasihoidlikku inimest я знаю его как скромного человека
6. ühendav
как ..., так и ...,
и ..., и ...
valvas haiget ööd kui päevad она дежурила у больного как днём, так и ночью ~ и днём, и ночью

kulla adj <kulla>
kallis
золотой <золотая, золотое>,
родной <родная, родное>,
дорогой <дорогая, дорогое>,
любимый <любимая, любимое>,
милый <милая, милое>
kulla tüdruk, ära enam nuta! девочка, золотая ты моя, не плачь больше! kõnek
kulla naisuke, ära pahanda! жёнушка, милая, не сердись! kõnek
kulla inimene, kust mina seda võisin teada? золотой ~ дорогой ~ милый ты мой, откуда мне было знать? kõnek
kulla sõber, sellest ei tule midagi välja дорогой ~ милый мой друг, из этого ничего не выйдет ~ не получится
eksid, kulla veli ошибаешься, дорогой братец

lähedane adj s <lähedane lähedase lähedas[t lähedas[se, lähedas[te lähedas/i 12>
1. adj ligidane
близкий <близкая, близкое; близок, близка, близко, близки; ближе>,
недалёкий <недалёкая, недалёкое; недалёк, недалека, недалёко, недалеко, недалёки, недалеки>
läheduses asuv
ближний <ближняя, ближнее>,
близлежащий <близлежащая, близлежащее>
lähedane küla ближняя ~ близлежащая деревня
kauged ja suhteliselt lähedased tähed далёкие и относительно близкие звёзды
2. adj ajaliselt lähedal olev
близкий <близкая, близкое; близок, близка, близко, близки; ближе>,
недалёкий <недалёкая, недалёкое; недалёк, недалека, недалёко, недалеко, недалёки, недалеки>
lähedane tulevik близкое ~ недалёкое будущее
3. adj üsna sarnane
близкий <близкая, близкое; близок, близка, близко, близки; ближе>,
сродный <сродная, сродное; сроден, сродна, сродно>,
сходный <сходная, сходное; сходен, сходна, сходно>,
похожий <похожая, похожее; похож, похожа, похоже>
lähedased värvitoonid близкие ~ сходные ~ похожие тона
ainestikult lähedased romaanid близкие по тематике романы
lähedased nähtused близкие ~ сродные явления
4. adj tihedates suhetes v suguluses olev
близкий <близкая, близкое; близок, близка, близко, близки; ближе>,
короткий <короткая, короткое; короток, коротка, коротко; короче>,
родной <родная, родное>
lähedane sõber близкий ~ задушевный ~ хороший друг
lähedased suhted близкие ~ короткие отношения
lähedased sugulased близкие родственники / близкая родня
lähedased inimesed близкие ~ родные люди
lähedased sugulussuhted близкородственные отношения
5. s
близкие <близких pl>,
родные <родных pl>
pidas sünnipäeva lähedaste ringis он отмечал ~ праздновал день рождения в кругу близких ~ родных

maa s <m'aa m'aa m'aa[d ma[ha, m'aa[de ~ maa[de m'aa[sid ~ m'a[id 26>
1. astronoomilise nimena suure algustähega: Päikesesüsteemi planeet, maakera
Земля <Земли, вин. Землю sgt ж>
planeet Maa планета Земля
Maa kuju форма Земли
Maa kese центр Земли
Maa tehiskaaslane искусственный спутник Земли
Maa tiirleb ümber Päikese Земля обращается ~ вращается вокруг Солнца
2. väikese algustähega: planeedi pind kui kõige elusa asupaik
земля <земли, вин. землю sgt ж>
kas siis maa peal enam õigust polegi? неужели нет больше правды ~ справедливости на земле?
ta on mu parim sõber maa peal он -- мой самый лучший друг на свете ~ на земле
jäi oma unistustes siiski maa peale piltl его мечты оставались ~ были приземлёнными / [кто] в своих мечтах не парил в облаках
3. maismaa vastandina merele vm veekogule
земля <земли, вин. землю sgt ж>,
суша <суши sgt ж>
maismaa суша
mannermaa материк
laevalt nähti maad с корабля увидели землю
dessant saadeti maale высадили десант
tuul puhub täna maa poolt ветер дует сегодня с суши ~ с материка
4. maismaa pind, pindmine osa
земля <земли, вин. землю, мн.ч. им. земли, род. земель, дат. землям ж>,
местность <местности ж>
pinnas
почва <почвы ж>,
грунт <грунта, предл. в, на грунте, в, на грунту, мн.ч. им. грунты, род. грунтов м>
kõnek üldisemalt: ruum, koht, paik; pind
место <места, мн.ч. им. места, род. мест, дат. местам с>
mägine maa гористая ~ горная местность
tasane maa ровная местность
künklik maa холмистая местность
soine maa болотистая местность
paljas maa голая земля
lumine maa снежная ~ покрытая снегом земля
niiske maa влажная ~ сырая ~ мокрая земля
külmunud maa мёрзлая земля
liivane maa песчаная земля ~ почва
savine maa глинистая земля ~ почва / глинистый грунт
rammus maa тучная ~ жирная земля ~ почва
viljakas maa плодородная земля ~ почва
lahja maa скудная почва
põllumajanduslik maa сельскохозяйственное угодье / сельскохозяйственная земля
eramaa частное землевладение
kirikumaa церковная земля
kogukonnamaa общинная земля
mõisamaa помещичья земля / помещичье землевладение
põllumaa пахотная земля / пашня
riigimaa государственная земля / земля государства
songermaa перерытая ~ взрытая земля ~ почва
tallermaa (1) äratallatud maa истоптанная земля / вытоптанное место; (2) võitlustander арена
uudismaa целинные земли / целина
maad kuivendama осушать/осушить* землю
maad kündma пахать/вспахать* землю
maad väetama удобрять/удобрить* землю ~ почву
maad harima обрабатывать/обработать* ~ возделывать/возделать* землю
maad võõrandama отчуждать землю
maad tagastama возвращать/возвратить* землю
vastu maad liibuma прижиматься/прижаться* к земле
maa on sula земля оттаяла
maa lõi haljendama земля покрылась зеленью ~ травой ~ зазеленела
vajutas labida maasse он воткнул лопату в землю ~ в грунт
linnud lendavad madalalt maa kohal птицы летают низко над землёй
kaevurid töötavad maa all шахтёры работают под землёй
varemed tehti maaga tasa развалины сровняли с землёй
hääl kostab nagu maa alt голос доносится как будто из-под земли
ruum on maast laeni suitsu täis помещение полно дыму / в помещении дыму от пола до потолка / в помещении дымно -- хоть топор вешай kõnek
maani kleit платье до полу ~ до пят
kaevab aias maad он копает землю в огороде ~ в саду
me rentisime tüki maad мы арендовали кусок земли
maatarahvale jagati maad безземельных наделили землёй / безземельным отрезали земли ~ выделили землю
pääsukesed lendavad maad ligi ласточки летают низко над землёй
painutas oksa maad ligi он пригнул ветку к самой земле
ma olen litsutud maad ligi piltl я совсем подавлен ~ принижен
maani kummardus земной ~ низкий поклон
5. ruumiline vahemaa
расстояние <расстояния с>
sinna on meilt hulk maad туда от нас далеко ~ большое расстояние
natuke ~ veidike maad eemal недалеко отсюда / на небольшом расстоянии отсюда
meil on pikk maa minna нам предстоит пройти большое расстояние ~ длинный путь
lähen selle lühikese maa jalgsi я пройду это короткое расстояние пешком
pool maad on sõidetud половину расстояния ~ пути проехали
kauge maa tagant saabunud külalised гости, прибывшие издалёка ~ издалека
selle maa pealt sa märki ei taba с этого расстояния ты не попадёшь в цель ~ в мишень
6. koos sõnaga tükk: ajalise vahe, teatud määra kohta
kevadeni on veel tükk maad до весны ещё далеко
sa oled minust tükk maad noorem ты намного моложе меня
see jalgratas on eelmisest tükk maad parem этот велосипед намного лучше прежнего
7. vastandina linnale
деревня <деревни sgt ж>,
село <села sgt с>
linna ja maa erinevused разница ~ различия между городом и деревней ~ селом
ta elab maal он живёт в деревне
asus maalt linna elama он переселился из деревни в город
ta on maalt pärit он родом из деревни
suve veetsin maal лето я провёл в деревне
8. ka geograafilistes nimedes: riik v selle osa
страна <страны, мн.ч. им. страны, род. стран ж>,
земля <земли, вин. землю, мн.ч. им. земли, род. земель, дат. землям ж> kõrgst
füüsilis-geograafiline piirkond
край <края, предл. в крае, в краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>
okupeeritud maa оккупированная страна
eksootilised maad экзотические страны
agraarmaa аграрная страна
kapitalismimaa капиталистическая страна / страна капитализма
lõunamaa южная страна
muinasjutumaa piltl страна чудес / сказочная ~ волшебная страна
naabermaa соседняя страна
spordimaa спортивная страна
sünnimaa родина / родная страна ~ земля ~ сторона
tõusva päikese maa Страна восходящего солнца
maailma maad ja rahvad страны и народы мира
Lääne-Euroopa maad западноевропейские страны
iidse kultuuriga maa страна древней культуры
võõraid maid anastama захватывать/захватить* ~ завоёвывать/завоевать* ~ оккупировать[*] чужие страны
iga rahvas armastab oma maad каждый народ любит свою страну ~ свою [родную] землю
linnud lendavad sügisel soojale maale осенью птицы улетают в тёплые края
vangid saadeti külmale maale заключённых отправили ~ выслали в холодные края
Pariis on kunstijüngrite jaoks tõotatud maa для подвижников искусства Париж является обетованной землёй
9.hrl mitmuse väliskohakäänetesteatud kant, maakoht, ümbrus
край <края, предл. в крае, в краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>,
место <места, мн.ч. им. места, род. мест, дат. местам с>,
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон, дат. сторонам ж> kõnek
meie mail on palju looduskauneid paiku в наших краях много живописных мест
käisime Mart Saare mail мы посетили места, связанные с Мартом Сааром

maa ja taeva vahel[e] между небом и землёй
nagu maa alla ~ põhja kaduma ~ vajuma как ~ точно сквозь землю провалиться*
[kas või] maa alla ~ põhja vajuma ~ pugema [кто] готов сквозь землю провалиться*
nagu maa alt ~ seest kerkima ~ ilmuma ~ kasvama как ~ точно ~ будто из-под земли вырасти*
nagu maa ja taevas erinema отличаться ~ различаться как небо от земли
nagu maa ja taevas olema как небо и земля; земля и небо
maa sool соль земли
maast madalast с малых ~ с детских ~ с ранних лет; сызмала madalk; сыздетства madalk; с ~ от молодых ~ младых ногтей van
kas või maa alt хоть из-под земли
maa läheb tuliseks ~ põleb [kelle] jalg[ad]e all земля горит под ногами у кого, чьими
nagu maa külge naelutatud как вкопанный
maa põhja vanduma ~ kiruma ~ sajatama ~ needma ругать ~ поносить на чём свет стоит
maast ja taevast ~ maad ja taevast ~ maid ja taevaid kokku rääkima нести с Дона и с моря madalk
maad ja taevast ~ maid ja taevaid lubama наговорить* ~ наобещать* с три короба
maast ja ilmast ~ maast ja taevast о том, о сём; о всякой всячине
maa ja ilm навалом; хоть пруд пруди; как песку морского; отбоя ~ отбою нет от кого
maad võtma (1) kedagi haarama одолевать/одолеть* кого; овладевать/овладеть* кем; завладевать/завладеть* кем; (2) saabuma, valdavaks saama наступать/наступить*; воцаряться/воцариться* liter
maad kuulama зондировать/прозондировать* почву liter; наводить/навести* справки о ком-чём; закидывать/закинуть* ~ забрасывать/забросить* удочку; разведывать/разведать* что
ei maad ega taevast ~ ilma taipama ~ mäletama ~ ei maast ega taevast ~ ilmast taipama ~ mäletama ровным счётом ничего не понимать ~ не помнить
▪ [keda] maast lahti ~ üles lööma поднимать/поднять* с постели кого
maast lahti saama просыпаться/проснуться*; подниматься/подняться*; продирать/продрать* ~ протирать/протереть* глаза madalk
maast lahti ~ üles! подъём!; поднимайся!; поднимайтесь!
maad andma (1) millegi ees taanduma уступать/уступить* место чему; (2) [millele] end haarata laskma предаваться/предаться* чему; впадать/впасть* во что
maad ~ maid jagama (1) [kellega] тягаться с кем; спорить с кем; (2) [kellega] eituse puhul [кому] нечего делить с кем
nagu maast leitud [что] как с неба свалилось

magusa+sõber
magusasöömist, maiustamist armastav inimene
сладкоежка <сладкоежки, мн.ч. род. сладкоежек м и ж>

maja+sõber s <+sõber sõbra s'õpra s'õpra, s'õpra[de s'õpra[sid ~ s'õpr/u 24>
1. perekonna hea sõber
семейный друг,
друг семьи,
друг дома
2. abielunaise armuke
друг дома nlj

miski pron <m'iski millegi midagi -, - - 0; m'iski m'iski m'iski[t -, m'iski[te m'iske[id 1>
1.substantiivselt jaatavas lausesmärgib teadmata v lähemalt määratlemata eset, nähtust, asjaolu ehk teadmata v ebamäärase suurusega osa
что-то <чего-то, дат. чему-то, вин. что-то, твор. чем-то, предл. о чём-то>
miski kõlksatas vastu kivi что-то звякнуло о камень
miski teeb talle muret что-то беспокоит его
lõin jala millegi vastu я ударился ногой обо что-то
tal on midagi sinu vastu что-то он имеет против тебя
midagi ta ju teadis что-то он ведь знал
kas meil on millestki puudu! разве нам чего-то не хватает!
milleski võib tal ka õigus olla в чём-то он может быть и прав
ta loodab millelegi он надеется на что-то
ja lähedki niisama, ilma milletagi? так и уходишь без ничего?
olen kleidi millegagi ära määrinud я испачкала чем-то платье
ah, elu või midagi! ах, да что это за жизнь! / да разве ~ какая это жизнь!
tema ka mõni sõber või midagi! да какой он друг!
2.substantiivselt eitavas lausesmitte ükski asi v asjaolu
ничто <ничего, ни от чего, дат. ничему, ни к чему, вин. ничто, ни про что, твор. ничем, ни с чем, предл. ни о чём>
selle haiguse vastu ei aita miski ничто не помогает от этой болезни
ma ei vihasta millegi peale я не сержусь ни на что / ничто меня не сердит
sellest ei tule midagi välja из этого ничего не выйдет
ma ei ole milleski süüdi я ни в чём не виноват
polnud millestki kirjutada не о чём было писать
ta ei paistnud millegagi silma он ничем не бросался в глаза ~ не отличался
pole midagi, valu läheb üle ничего, боль пройдёт
midagi ei olnud parata, tuli minna нечего было делать, надо было идти
ta ei pea õpetajatest midagi он ни во что ~ ни в грош не ставит учителей kõnek
3.adjektiivselt jaatavas lauseskõnek mingi, mingisugune
какой-то <какая-то, какое-то>,
какой-нибудь <какая-нибудь, какое-нибудь>
miski valge asi vilksatas mööda что-то белое промелькнуло мимо
anna miski kauss, kuhu suppi panna дай какую-нибудь миску, во что налить супу
seal ootas mind miski üllatus там ожидал меня какой-то сюрприз
talle peaks miskit rohtu andma ему нужно дать какого-нибудь лекарства
4.adjektiivselt eitavas lausesmitte mingisugune
никакой <никакая, никакое>
teda ei peata miski vägi никакая сила его не остановит
ei ole temast midagi abi от него нет никакой помощи
mul ei ole selle looga midagi pistmist я не причастен к этой истории
ei tea endal midagi süüd olevat я не знаю за собой никакой вины
sina pole miski sõber никакой ты [мне] не друг
5. kõnek midagi: rõhusõnana möönab, kinnitab eitavat väidet
ничего
ei lähe sa midagi, ootad meid ka ничего ты не пойдёшь, подождёшь нас тоже
6.adverbiaalseltkõnek umbes, ligikaudu
[так] около
midagi kolme meetri ümber peaks riiet minema ткани должно уйти так метров около трёх
ta võib midagi sada kilo kaaluda он может весить так около ста килограмм[ов]

mängu+kaaslane s <+k'aaslane k'aaslase k'aaslas[t k'aaslas[se, k'aaslas[te k'aaslas/i ~ k'aaslase[id 12 ~ 10?>
sõber
друг [детства] по играм,
товарищ [детства] по играм
paariline, vastasmängija
партнёр <партнёра м>
olime temaga lapsepõlvesõbrad ja mängukaaslased мы были с ним друзьями детства и товарищами по играм
lapsele on mängukaaslast vaja ребёнку нужен товарищ по игре
mängiks malet, aga pole mängukaaslast я поиграл бы в шахматы, но нет партнёра

napsi+sõber s <+sõber sõbra s'õpra s'õpra, s'õpra[de s'õpra[sid ~ s'õpr/u 24>
napsimees
человек, злоупотребляющий алкогольными напитками,
человек, имеющий пристрастие к спиртному,
человек, имеющий слабость к спиртному,
человек, любящий выпить kõnek,
пьющий человек kõnek
ta on väikest viisi napsisõber он любит выпивать kõnek / он не враг бутылки kõnek
nina nagu napsisõbral нос как у пьющего [человека] kõnek

nirgi+silm s <+s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de s'ilma[sid ~ s'ilm/i 22>
1. terase, erksa pilguga silm
живой, быстрый глаз,
шустрый глаз kõnek
tüdruku pruunid nirgisilmad живые карие глаза [у] девочки
2. nirgisilmne inimene
шустроглазый <шустроглазого м> kõnek,
шустроглазая <шустроглазой ж> kõnek
kuhu jäi mu sõber nirgisilm? где мой шустроглазый друг? kõnek

oo interj <'oo>
1. väljendab imestust, üllatust, jahmatust, kohkumist, meeleheidet, pahameelt
о,
о-о,
ого,
ох
oo, tere, vana sõber! о! здравствуй, старый друг!
oo, keda ma näen! о ~ ого, кого я вижу!
oo häda! вот беда-то! / ох беда-то!
oo, see on hirmus! о, это ужасно!
oo, püha lihtsameelsus! о, святая простота!
2. väljendab väite, möönduse, pöördumise vms tugevdatud emotsionaalsust
о
oo, kallis sõber! о, дорогой друг!
oo, kuidas ta koju igatseb! ой как он скучает по дому! kõnek
oo ei, sugugi mitte! о нет! вовсе нет!

poiss-sõber1; poiss+sõber2
meessoost kallim
парень <парня, мн.ч. им. парни, род. парней м>,
молодой человек
ta kavatseb hakata oma poiss-sõbraga koos elama она собирается начать жить со своим молодым человеком

puutuma v <p'uutu[ma p'uutu[da p'uutu[b p'uutu[tud 27>
1. [põgusalt] puudutama
касаться <касаюсь, касаешься> / коснуться* <однокр. коснусь, коснёшься> кого-чего, чем,
прикасаться <прикасаюсь, прикасаешься> / прикоснуться* <прикоснусь, прикоснёшься> к кому-чему,
соприкасаться <соприкасаюсь, соприкасаешься> / соприкоснуться* <соприкоснусь, соприкоснёшься> с кем-чем,
притрагиваться <притрагиваюсь, притрагиваешься> / притронуться* <притронусь, притронешься> к кому-чему,
дотрагиваться <дотрагиваюсь, дотрагиваешься> / дотронуться* <дотронусь, дотронешься> до кого-чего, чем,
затрагивать <затрагиваю, затрагиваешь> / затронуть* <затрону, затронешь> кого-что ka piltl,
задевать <задеваю, задеваешь> / задеть* <задену, заденешь> кого-что, чем ka piltl
jalad puutusid põhja ноги коснулись дна ~ прикоснулись ко дну ~ дотронулись до дна
puutus huultega veiniklaasi он только пригубил бокал вина
laul ei ulatunud ta hinge põhja puutuma песня не задела ~ не затронула её душу
2. võtma; kurja tegema; hingeliselt riivama
трогать <трогаю, трогаешь> кого-что kõnek
ära puutu tuletikke! не трогай спички!
poisid jätsid toidu puutumata мальчики не прикоснулись ~ не притронулись к еде
varusid me ei puutunud запасы мы не трогали
kas sina puutusid isa tööriistu? ты брал отцовские инструменты?
ta pole elu sees võõrast vara puutunud он в жизни не брал чужого kõnek
sa ei tohiks minu probleemidesse puutuda тебе не следовало бы вмешиваться в мои дела / тебе не следовало бы совать свой нос в мои проблемы kõnek
mehed võeti kinni, naised-lapsed jäid puutumata мужчин схватили, а женщин и детей не тронули
ära puutu mind, virutan vastu! попробуй тронь, я тебе врежу! madalk
laitus puutus otse ta südant порицание задело его за живое
jätame selle teema puutumata не будем касаться этой темы / оставим эту тему
inimesest puutumata loodus нетронутая [человеком] ~ первозданная ~ девственная природа
3. kelle v mille kohta käima, kellega v millega seoses olema
касаться <-, касается> кого-чего,
относиться <-, относится> к кому-чему
see fakt puutub minu eraellu этот факт касается моей личной жизни
see ei puutu minusse меня это не касается
mis puutub minusse, siis ... что касается меня, то ...
tema ei puutu asjasse это его не касается
mis puutub see siia, keda ma ootan какое это имеет дело ~ отношение, кого я жду
ei puutu teistesse, kellega ma elan это других не касается, с кем я живу / какое им дело, с кем я живу kõnek
4. sattuma, juhtuma
оказываться <оказываюсь, оказываешься> / оказаться* <окажусь, окажешься> где,
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь> куда,
очутиться* <-, очутишься> где
autod puutuvad siiakanti harva машины редко появляются в этих краях
tüdruk puutus üha sagedamini naabertallu девушка всё чаще стала появляться ~ бывать на соседнем хуторе
teel puutus mulle sõber vastu по дороге я столкнулся с другом
sõi, mis kätte puutus он ел, что [под руку] попадало ~ попало
mulle on kõrvu puutunud, et ... до меня дошли слухи, что ...

põmdi adv interj <p'õmdi>
1. adv interj põmmuga, põmatades
бах kõnek,
бух kõnek,
бац kõnek,
трах kõnek,
тарарах kõnek
uks langes põmdi kinni дверь захлопнулась
2. adv kõnek ootamatult, äkitselt, ühe hoobiga
бах,
бух,
бац,
шарах
marssisime põmdi ülemuse kabinetti sisse мы бах ~ шарах [ввалились] в кабинет директора
sõber põmdi võõra juurde ja kohe pärima друг шарах ~ шарахнул[ся] к незнакомому и тут же [стал] расспрашивать
nii kui sammu astusin, olin põmdi pikali я едва сделал [первый] шаг, как тут же бах ~ бух ~ [ба]бахнулся на землю

raamatu+harrastaja s <+harrastaja harrastaja harrastaja[t -, harrastaja[te harrastaja[id 1>
vt raamatu+sõber

raamatu+huviline s <+huviline huvilise huvilis[t huvilis[se, huvilis[te huvilis/i 12>
vt raamatu+sõber

raamatu+sõber s <+sõber sõbra s'õpra s'õpra, s'õpra[de s'õpra[sid ~ s'õpr/u 24>
bibliofiil
книголюб <книголюба м>,
книжник <книжника м> kõnek,
библиофил <библиофила м>,
любитель и знаток книг,
библиофилка <библиофилки, мн.ч. род. библиофилок, дат. библиофилкам ж> kõnek,
друг книги
raamatusõprade ühing общество книголюбов

reeturlik adj <r'eeturl'ik r'eeturliku r'eeturl'ikku r'eeturl'ikku, r'eeturlik/e ~ r'eeturl'ikku[de r'eeturl'ikk/e ~ r'eeturl'ikku[sid 25>
предательский <предательская, предательское>,
изменнический <изменническая, изменническое>,
вероломный <вероломная, вероломное; вероломен, вероломна, вероломно>,
коварный <коварная, коварное; коварен, коварна, коварно>
reeturlik inimene вероломный ~ неверный человек / предатель / изменник / обманщик
reeturlik sõber вероломный ~ коварный друг
reeturlikud mõtted предательские ~ коварные замыслы

seltsi+mees s <+m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13>
1. kaaslane; saatusekaaslane; sõber
товарищ <товарища м>,
приятель <приятеля м>,
компаньон <компаньона м>,
дружок <дружка м> kõnek
ta oli oma seltsimeestele mõistatuseks он был загадкой для своих товарищей
lõbusate seltsimeeste ringis möödus aeg kiiresti в кругу весёлых дружков время пролетело незаметно kõnek
2. ideekaaslane; nõuk kõnetlussõna
товарищ <товарища м>
ustav seltsimees верный товарищ
lugupeetud seltsimehed! уважаемые товарищи!
kohtusid seltsimehed sõjapäevilt встретились друзья военных лет / встретились фронтовые ~ боевые товарищи

sina+sõber s <+sõber sõbra s'õpra s'õpra, s'õpra[de s'õpra[sid ~ s'õpr/u 24>
inimene, keda sinatatakse
хороший знакомый, с кем бывают на ты,
друг на ты kõnek
saime sinasõpradeks мы выпили на брудершафт / мы выпили на ты kõnek
ma pole teie sinasõber я с вами не на ты kõnek
poiss on malega sinasõber piltl мальчик с шахматами на ты kõnek

sulis+sõber s <+sõber sõbra s'õpra s'õpra, s'õpra[de s'õpra[sid ~ s'õpr/u 24>
piltl
vt sulis+loom

suusa+sõber
suusatamist armastav inimene
любитель лыж,
любитель лыжного спорта

sõber s adj <sõber sõbra s'õpra s'õpra, s'õpra[de s'õpra[sid ~ s'õpr/u 24>
1. s
друг <друга, мн.ч. им. друзья, род. друзей, дат. друзьям м>,
приятель <приятеля м>
kindel sõber испытанный друг
lähedane sõber близкий друг
truu sõber верный ~ надёжный друг
ustav sõber преданный друг
lahutamatud sõbrad неразлучные друзья
koolisõber школьный друг ~ товарищ
lapsepõlvesõber друг детства
noorpõlvesõber друг юности
rindesõber фронтовой товарищ
minu kõige parem sõber самый лучший друг мой / закадычный друг kõnek
oleme temaga ammused ~ vanad sõbrad мы с ним давние ~ старые друзья
ta on sulle halb sõber он тебе плохой друг
nad said ruttu sõpradeks они быстро подружились
püüdis end teistega sõbraks teha он старался завести дружбу с другими
koer on inimese parim sõber собака -- лучший друг человека
2. s poolehoidja, pooldaja, millegi austaja
любитель <любителя м>
jalgpallisõber футбольный болельщик ~ фанат kõnek
kunstisõber любитель искусства
teatrisõber любитель театра / театрал
looduse sõber [любитель-]натуралист / друг природы / юннат
hea toidu sõber гурман
3. adj kõnek sõbraks olev, sõbrana esinev
свой <своя, своё, свои>,
свойский <свойская, свойское>
ta on kõikidele sõber mees он для всех свой парень
matkal saime omavahel sõbremaks kui kunagi enne в походе мы по-настоящему подружились

sõdur+poiss s <+p'oiss poisi p'oissi p'oissi, pois[te ~ p'oissi[de p'oissi[sid ~ p'oiss/e 23 ~ 22?>
kõnek sõdur
новобранец <новобранца м>,
призывник <призывника м>,
первогодок <первогодка м>
ajateenija
солдат срочной службы
järgmisel aastal saab temast sõdurpoiss на следующий год он будет призывником
mul oli hea sõber, koos olime sõdurpoisid у меня был друг хороший -- вместе служили в армии

sõps
kõnek sõber
кореш <кореш, мн.ч. им. кореша м> kõnek, madalk
helistama sõpsile позвонить корешу
läksime sõpsidega randa отправились с корешами на пляж

tee1 s <t'ee t'ee t'ee[d -, t'ee[de ~ tee[de t'ee[sid ~ t'e[id 26>
1. käimiseks, sõitmiseks
дорога <дороги ж>,
путь <пути м>
jalgtee
тропа <тропы, мн.ч. им. тропы ж>
suur
магистраль <магистрали ж>,
тракт <тракта м> van
väike
дорожка <дорожки, мн.ч. род. дорожек, дат. дорожкам ж>,
тропинка <тропинки, мн.ч. род. тропинок, дат. тропинкам ж>
palkidest, risust
гать <гати ж>,
настил [из брёвен]
kitsas tee узкая дорога / [узкая] дорожка ~ тропа
looklev tee извилистая дорога ~ тропа / извилистый путь
põhjatu tee топкая дорога / топкий путь
sissesõidetud tee укатанная ~ наезженная ~ проторённая дорога
sissetallatud tee протоптанная ~ проторённая дорога ~ тропа
hobusetee конная дорога / конный путь
juurdepääsutee подъездная дорога / подъездной путь
kiirtee скоростная автострада / хайвей
mülgastee ~ mülkaline tee топкая дорога
pargitee парковая дорожка / дорожка в парке
sõidutee проезжая дорога / мостовая
uisutee sport ледяная дорожка
veetee водный путь
teede ristumiskoht перекрёсток дорог / распутье / росстань murd
teedeta kõrb бездорожная пустыня
teed lumest lahti rookima расчищать/расчистить* дорогу от снега
tee on umbe ~ täis tuisanud дорогу замело ~ занесло [снегом]
maja juurde viib tee к дому ведёт дорога
maanteelt pöörab alla tolmune tee от шоссе сворачивает пыльная дорога
rong seisab teisel teel поезд стоит на втором пути
2. liikumissuund, marsruut
дорога <дороги ж>,
маршрут <маршрута м>,
путь [следования],
направление <направления с>
tunneb tähtede järgi teed он ориентируется [в дороге] по звёздам
küsis teed он спросил дорогу kõnek
meie teele jäi mitu tanklat на нашем пути [следования] было несколько заправочных станций
meil on vist üks tee нам с вами, кажется, по пути ~ по дороге
näita ~ juhata mulle teed покажи ~ укажи мне дорогу
seisis mul risti teel ees он стоял мне поперёк дороги / он стоял у меня на пути
põgenikul lõigati tee ära беглецу отрезали путь ~ дорогу
3. teekond, kuhugi liikumine
путь <пути sgt м>,
дорога <дороги sgt ж>
pikk tee дальняя ~ долгая дорога / дальний ~ долгий путь
raske tee трудная дорога / трудный путь
väsitav tee утомительная дорога / утомительный путь
teele asuma ~ minema отправляться/отправиться* в дорогу ~ в путь
ennast teele asutama ~ seadma ~ valmistama снаряжаться/снарядиться* ~ собираться/собраться* в дорогу ~ в путь
teel koju по дороге домой / на пути к дому
kõik on teest väsinud все устали с дороги
poolel teel hakkas ujuja väsima на полпути пловец стал уставать
nad vaidlesid kogu tee они спорили всю дорогу
ütles mõned sõnad teele kaasa он сказал несколько напутственных слов
panin ~ saatsin kirja teele я отправил письмо
klooster asub päevase hobusesõidu tee kaugusel до монастыря на лошади день езды
sinna on umbes kolm kilomeetrit teed пути туда километра три
4. piltl kulgemise, kujunemise, suuna märkimisel
путь <пути sgt м>,
дорога <дороги sgt ж>,
тропа <тропы sgt ж>,
стезя <стези sgt ж> kõrgst
arenemistee путь развития
kirjanikutee путь ~ поприще писателя / писательская стезя kõrgst
rindetee фронтовая дорога / фронтовой путь
võitleja okkaline tee тернистый путь борца kõrgst
esimesed sammud tarkuse teel первые шаги на пути к знаниям ~ по дороге знаний
viimsele teele saatma [keda] провожать/проводить* [кого-что] в последний путь
poeg jätkab isa teed сын пошёл по стопам отца
nende teed läksid lahku их дороги ~ пути разошлись / они расстались
mu teele sattus tõeline sõber на своём [жизненном] пути я встретил настоящего друга
oli käinud pika tee jungast kaptenini он прошёл долгий путь от юнги до капитана
issanda teed on imelikud пути Господни неисповедимы liter
murrab endale rinnaga teed он грудью прокладывает ~ пробивает себе дорогу
ajakiri on leidnud tee lugejate südameisse журнал нашёл дорогу к сердцам читателей
viin on ta kurjale teele saatnud водка совратила его с пути истинного
tööasjad läksid tal isevoolu teed он пустил рабочие дела на самотёк
otsemat teed magama! сию же минуту [идите] спать! kõnek
5. abinõu, vahend, moodus
путь <пути м>,
дорога <дороги ж>,
способ <способа м>,
средство <средства с>
teel, abil, vahendusel, kaudu
путём чего,
[каким] способом,
способом чего,
посредством чего
sõnavara rikastamise teed пути обогащения лексики
aidsi nakatumise teed способы заражения СПИДом
tulemuseni jõuti erinevaid teid pidi к результатам пришли разными путями
ükski tee ei viinud sihile ни один путь не привёл к цели
juhtunust teatati kirja ja telefoni teel о случившемся сообщили письменно и по телефону
kahjutasu nõuti sisse kohtu teel возмещение убытка взыскали в судебном порядке
maja müüakse enampakkumise teel дом будет продан ~ продаётся с аукциона
6.hrl mitmusesliitsõna järelosana elundite kohta, mille kaudu miski liigub
пути <путей pl>
hingamisteed anat дыхательные пути

kergema vastupanu teed ~ kergemat teed minema идти/пойти* по пути наименьшего сопротивления
▪ [kellel] on tee jalge all [кто] держит путь куда
laiale ~ libedale teele meelitama ~ ahvatlema [keda] совращать/совратить* ~ совлекать/совлечь* с пути [истинного] кого-что

tervitama v <tervita[ma tervita[da tervita[b tervita[tud 27>
1. teretama
приветствовать <приветствую, приветствуешь> / поприветствовать* <поприветствую, поприветствуешь> кого-что, чем,
здороваться <здороваюсь, здороваешься> / поздороваться <поздороваюсь, поздороваешься> с кем-чем, чем
tervitas mind peanoogutusega он приветствовал меня кивком [головы] / он кивнул мне [головой] в знак приветствия
tervitas vastutulijat kaabu kergitamisega он приподнял шляпу, приветствуя встречного
tervitasin kõiki kättpidi я поздоровался со всеми за руку
hobune tervitas peremeest hirnatusega лошадь встретила хозяина ржанием
2. austust väljendama
приветствовать <приветствую, приветствуешь> кого-что, чем
esinejat tervitati aplausiga выступающего приветствовали ~ встретили аплодисментами
konverentsist osavõtjaid tervitas linnapea участников конференции приветствовал мэр
vaenlast tervitati kuulirahega piltl врага встретили свинцом
3. midagi heakskiiduga vastu võtma
приветствовать <приветствую, приветствуешь> что
valitsuse otsust tervitati rõõmuga приветствовали решение правительства
raamatu ilmumist tuleb tervitada выход книги следует приветствовать
4. tervisi saatma
кланяться <кланяюсь, кланяешься> кому-чему, от кого-чего,
передавать/передать* привет кому-чему,
передавать/передать* поклон кому-чему,
посылать/послать* привет кому-чему,
посылать/послать* поклон кому-чему
tervita minu poolt oma vanemaid кланяйся от меня своим родителям / передавай от меня привет ~ поклон своим родителям
5. tervitusväljendeis
ole tervitatud, kallis sõber! приветствую тебя, дорогой друг!
olgu tervitatud vabadus! да здравствует свобода!
tervitan Teid südamest! приветствую вас от [всего] сердца!

topsi+sõber s <+sõber sõbra s'õpra s'õpra, s'õpra[de s'õpra[sid ~ s'õpr/u 24>
1. kõnek alkoholi armastav isik, napsitaja
любитель выпить,
пропойца <пропойцы м и ж>,
выпивоха <выпивохи м и ж> madalk
2. kõnek topsikaaslane
собутыльник <собутыльника м>,
собутыльница <собутыльницы ж>

topsi+vend s <+v'end venna v'enda v'enda, v'enda[de v'enda[sid ~ v'end/i 22>
kõnek
vt topsi+sõber

tore adj <tore toreda toreda[t -, toreda[te toreda[id 2>
1. meeldiva välimusega, kena, nägus
миловидный <миловидная, миловидное; миловиден, миловидна, миловидно>,
милый <милая, милое; мил, мила, мило, милы>,
привлекательный <привлекательная, привлекательное; привлекателен, привлекательна, привлекательно>,
обаятельный <обаятельная, обаятельное; обаятелен, обаятельна, обаятельно>,
очаровательный <очаровательная, очаровательное; очарователен, очаровательна, очаровательно>,
прелестный <прелестная, прелестное; прелестен, прелестна, прелестно>,
приятный на вид
tore neiu привлекательная ~ миловидная ~ обаятельная девушка
tore kutsikas милый ~ прелестный щенок
2. inimese kohta: meeldiva olemisega, sümpaatne, kena
приятный <приятная, приятное; приятен, приятна, приятно>,
симпатичный <симпатичная, симпатичное; симпатичен, симпатична, симпатично>,
очаровательный <очаровательная, очаровательное; очарователен, очаровательна, очаровательно>,
славный <славная, славное; славен, славна, славно> kõnek
toredad naabrid приятные ~ милые ~ симпатичные соседи
toredad sõbrad милые ~ хорошие ~ прекрасные друзья
tore taat славный старикан kõnek
tore sõber sul küll, muudkui nöörib! iroon ну и хорош у тебя друг, только и обирает kõnek
3. olukorra, tegevuse, nähtuse vms kohta: ülimalt meeldiv, hea, suurepärane
[крайне] приятный,
[очень] хороший,
великолепный <великолепная, великолепное; великолепен, великолепна, великолепно>,
прекрасный <прекрасная, прекрасное; прекрасен, прекрасна, прекрасно>,
восхитительный <восхитительная, восхитительное; восхитителен, восхитительна, восхитительно>,
прелестный <прелестная, прелестное; прелестен, прелестна, прелестно>,
отличный <отличная, отличное; отличен, отлична, отлично>,
отменный <отменная, отменное; отменен, отменна, отменно> piltl,
превосходный <превосходная, превосходное; превосходен, превосходна, превосходно>,
роскошный <роскошная, роскошное; роскошен, роскошна, роскошно> kõnek,
замечательный <замечательная, замечательное; замечателен, замечательна, замечательно> kõnek,
славный <славная, славное> kõnek,
мировой <мировая, мировое> kõnek
tore töö отменная ~ отличная ~ превосходная работа
tore ilm отличная ~ прекрасная ~ чудесная погода / славная погод[к]а kõnek
tore kingitus великолепный ~ чудесный подарок
tore sügis великолепная осень / погожая осень kõnek
toredad uudised приятные новости
pulmad olid suured ja toredad свадьба была роскошной kõnek
tal on tore lauluhääl у него великолепный ~ восхитительный голос
see on tore mõte это прекрасная ~ великолепная идея / это замечательная мысль kõnek
kui tore on praegu metsas как здорово сейчас в лесу kõnek
kuradima tore, et see kõik nii läks чертовски хорошо, что всё так обошлось kõnek
4. uhke, ennast täis, upsakas, üleolev, ülbe
высокомерный <высокомерная, высокомерное; высокомерен, высокомерна, высокомерно>,
надменный <надменная, надменное; надменен, надменна, надменно>,
спесивый <спесивая, спесивое; спесив, спесива, спесиво>,
заносчивый <заносчивая, заносчивое; заносчив, заносчива, заносчиво>,
кичливый <кичливая, вое; кичлив, кичлива, кичливо>,
чванливый <чванливая, чванливое; чванлив, чванлива, чванливо>,
чванный <чванная, чванное>,
гордый <гордая, гордое; горд, горда, гордо, горды> kõnek,
надутый <надутая, надутое; надут, надута, надуто> kõnek
ta käitumine oli upsakas ja tore он вёл себя ~ держался заносчиво ~ высокомерно и надменно ~ спесиво
5. üsna suur, tubli, kenake, võrdlemisi korralik
добрый <добрая, доброе> kõnek,
изрядный <изрядная, изрядное; изряден, изрядна, изрядно> kõnek,
порядочный <порядочная, порядочное; порядочен, порядочна, порядочно> kõnek,
приличный <приличная, приличное; приличен, прилична, прилично> kõnek
tore summa приличная ~ изрядная сумма [денег] kõnek
sain toreda kõhutäie я наелся до отвала ~ до отвалу kõnek

truu adj <tr'uu tr'uu tr'uu[d -, tr'uu[de ~ truu[de tr'uu[sid ~ tr'u[id 26>
1. ustav, usaldatav
верный <верная, верное; верен, верна, верно, верны> кому-чему,
преданный <преданная, преданное; предан, преданна, преданно> кому-чему,
надёжный <надёжная, надёжное; надёжен, надёжна, надёжно>,
приверженный <приверженная, приверженное; привержен, приверженна, приверженно> [к] кому-чему,
неизменный <неизменная, неизменное; неизменен, неизменна, неизменно>
ebatruu неверный / вероломный
kuningatruu преданный королю
riigitruu лояльный [к] государству
traditsioonitruu приверженный традициям
truu sõber верный ~ преданный ~ неизменный друг
truu abikaasa верная супруга / верный супруг
truud riigialamad верноподданные государству / верноподданные kõnek
jäi oma ideaalidele truuks он остался верен своим идеалам
jäi isamaale truuks он сохранил верность ~ остался верным отечеству
ta on endiselt korvpallile truu он по-прежнему предан баскетболу
2. millegagi täpses vastavuses olev
верный <верная, верное; верен, верна, верно, верны>,
достоверный <достоверная, достоверное; достоверен, достоверна, достоверно>,
действительный <действительная, действительное; действителен, действительна, действительно>,
правдивый <правдивая, правдивое; правдив, правдива, правдиво>
faktitruu основанный на фактах / соответствующий фактам / фактический
tõetruu верный / правдивый / истинный / соответствующий истине

tõeline adj <t'õeline t'õelise t'õelis[t t'õelis[se, t'õelis[te t'õelis/i ~ t'õelise[id 12 ~ 10?>
1. tegelikkusesse kuuluv, tegelik, reaalne, päris
действительный <действительная, действительное; действителен, действительна, действительно>,
настоящий <настоящая, настоящее>,
подлинный <подлинная, подлинное; подлинен, подлинна, подлинно>,
истинный <истинная, истинное; истинен, истинна, истинно>,
реальный <реальная, реальное; реален, реальна, реально>
tõeline elu настоящая ~ реальная жизнь
tõelised ja väljamõeldud sündmused реальные и воображаемые события
tõeline asimuut astr истинный ~ астрономический азимут
tõeline hallutsinatsioon ja pseudohallutsinatsioon psühh истинная галлюцинация и псевдогаллюцинация
tõeline ja keskmine keskpäev astr истинный и средний полдень
tõeline päikeseaeg astr истинное солнечное время
laeva tõeline kurss mer истинный курс судна
2. ehtne, päris, õige
настоящий <настоящая, настоящее>,
подлинный <подлинная, подлинное; подлинен, подлинна, подлинно>,
действительный <действительная, действительное; действителен, действительна, действительно>,
натуральный <натуральная, натуральное; натурален, натуральна, натурально>
tõeline põhjus истинная причина
tõeline huvi подлинный ~ настоящий ~ неподдельный интерес
tõelised lilled ja kunstlilled настоящие ~ натуральные и искусственные цветы
tõelised ja näilised ohud действительные ~ серьёзные и мнимые опасности
kuidas ta tõeline nimi on? как его настоящее ~ подлинное имя?
peibutised meenutasid tõelisi linde приманки напоминали настоящих птиц
3. just selline, nagu peab olema
настоящий <настоящая, настоящее>,
истинный <истинная, истинное; истинен, истинна, истинно>,
подлинный <подлинная, подлинное> piltl,
сущий <сущая, сущее> kõnek,
заправский <заправская, заправское> kõnek
väga hea, suurepärane, täiuslik
совершенный <совершенная, совершенное; совершенен, совершенна, совершенно>
tõeline sõber настоящий ~ истинный ~ подлинный друг
tõeline armastus настоящая любовь
ta on tõeline daam она -- настоящая дама
mind valdas tõeline hirm мной овладел настоящий страх
ta elu tehti tõeliseks põrguks его жизнь превратили в сущий ~ в кромешный ад kõnek

tüdruk+sõber s <+sõber sõbra s'õpra s'õpra, s'õpra[de s'õpra[sid ~ s'õpr/u 24>
kallim, pruut
девушка <девушки, мн.ч. род. девушек, дат. девушкам ж>,
подруга <подруги ж>,
невеста <невесты ж>,
подружка <подружки, мн.ч. род. подружек, дат. подружкам ж> kõnek,
возлюбленная <возлюбленной ж> kõnek,
милая <милой ж> kõnek

unustamatu adj <unustamatu unustamatu unustamatu[t -, unustamatu[te unustamatu[id 1>
selline, keda v mida ei saa unustada
незабываемый <незабываемая, незабываемое; незабываем, незабываема, незабываемо>,
незабвенный <незабвенная, незабвенное; незабвен, незабвенен, незабвенна, незабвенно>,
памятный <памятная, памятное; памятен, памятна, памятно>,
неизгладимый <неизгладимая, неизгладимое; неизгладим, неизгладима, неизгладимо> piltl,
незапамятный <незапамятная, незапамятное> kõnek,
приснопамятный <приснопамятная, приснопамятное> van
unustamatu vaatepilt незабываемое зрелище
unustamatu sõber незабвенный друг
unustamatud muljed неизгладимые впечатления
mesinädalad kujunesid tõeliselt unustamatuks медовый месяц стал по-настоящему незабываемым / медовый месяц навсегда запечатлелся в памяти

ustav adj <'ustav 'ustava 'ustava[t -, 'ustava[te 'ustava[id 2>
преданный <преданная, преданное; предан, преданна, преданно> кому-чему,
верный <верная, верное; верен, верна, верно верны> кому-чему,
приверженный <приверженная, приверженное; привержен, приверженна, приверженно> [к] кому-чему,
неизменный <неизменная, неизменное; неизменен, неизменна, неизменно>,
надёжный <надёжная, надёжное; надёжен, надёжна, надёжно>
monarhile
верноподданный <верноподданная, верноподданное>
ustav sõber преданный ~ верный ~ неизменный ~ испытанный друг
ustav teener преданный слуга / покорнейший слуга van
riigile ustav inimene верный государству ~ лояльный к государству человек
läbi ja läbi ustav kaaslane сотоварищ до гроба kõnek, piltl / закадычный компаньон kõnek
oma peremehele ustav koer преданная своему хозяину собака
surmani ustav oma veendumustele до конца верен ~ верный своим убеждениям
jäi oma perenaisele ustavaks она сохранила верность ~ осталась верна своей хозяйке

vana adj s <vana vana vana -, vana[de vana[sid ~ van/u 17>
1. adj kaua elanud, pika eaga
старый <старая, старое; стар, стара, старо; старше>
vanem
старший <старшая, старшее>
vana inimene старый ~ пожилой человек
vanad pärnad старые липы
vana koer старая собака / старый пёс kõnek
vana känd piltl старикашка hlv / старый гриб kõnek
vanema põlve kirjanik писатель старшего поколения
vanem vend старший брат
vanul päevil ~ vanas eas под старость / в старости / на старости лет
ta on juba vanem mees он уже немолодой мужчина ~ человек
naine on näost vanaks jäänud женщина постарела лицом ~ на лицо
see kübar teeb mind vanaks эта шляпа старит меня
2. adj ammu tekkinud v olemas, kaua kestnud
старый <старая, старое>,
старинный <старинная, старинное>,
древний <древняя, древнее>,
давний <давняя, давнее>,
давнишний <давнишняя, давнишнее> kõnek
vana linn старый ~ старинный ~ древний город
vana käsikiri древняя ~ старинная рукопись
vana võlg старый долг / давнишний долг kõnek
mu vana sõber мой старый ~ давний ~ старинный друг / мой давнишний друг kõnek
vana kombe kohaselt согласно ~ по старому ~ по старинному ~ по древнему обычаю
kogub vanu raamatuid он коллекционирует ~ собирает старинные ~ древние ~ антикварные ~ редкие книги
3. adj kulunud
старый <старая, старое; стар, стара, старо>,
ветхий <хая, ветхое; ветх, ветха, ветхо; ветше>,
поношенный <поношенная, поношенное> kõnek ka piltl,
потасканный <потасканная, потасканное> kõnek, ka piltl
kehtetu
старый <старая, старое>,
недействительный <недействительная, недействительное; недействителен, недействительна, недействительно>
vanaks läinud
застарелый <застарелая, застарелое>
vana ülikond старый ~ ветхий костюм / поношенный костюм kõnek
vana aukuvajunud diivan старый ~ ветхий ~ продавленный диван
vana närtsinud nahk старая увядшая ~ дряблая кожа
ostis vana auto он купил старую ~ подержанную машину
vana pilet старый ~ недействительный билет
vana või застарелое ~ прогорклое сливочное масло
vanaks läinud leib зачерствевший ~ зачерствелый хлеб
haav on lastud vanaks minna рана запущена ~ застарела
4. adj kunagine, endine, mitte praegune; varasem, selline, mille kõrval v asemel on uuem
старый <старая, старое>,
древний <древняя, древнее>,
прежний <прежняя, прежнее>,
бывший <бывшая, бывшее>,
былой <былая, былое>
vana jõesäng старое ~ прежнее ~ бывшее речное русло / старица / старица murd
vanad keeled древние языки
vanad kreeklased древние греки
vana kalender старый стиль / юлианский календарь
Vana Maailm Старый Свет
Vana Testament relig Ветхий Завет
vana kartul старый картофель
kohtusin vana koolivennaga я встретил старого ~ бывшего одноклассника
need on juba vanad uudised это уже старые ~ устарелые ~ несвежие новости
ega praegu enam vana aeg ole теперь уже не былые ~ не старые ~ не прежние времена
vana kooli mees человек старого закала kõnek / человек старой закалки piltl
vana aasta ärasaatmine проводы старого года
5. adj kellegi kohta: kauaaegne, ammuaegne, ammune
старый <старая, старое>,
давний <давняя, давнее>,
давнишний <давнишняя, давнишнее> kõnek
oleme vanad tuttavad мы старые ~ давние знакомые
küll ta oskab, ta ju vana põllumees он-то знает дело, ведь он вечный землепашец kõnek
nad on vanad suitsumehed они заядлые курильщики kõnek
6. adj hrl koos arvuliste suurustega: teatava vanusega
kui vana sa oled? сколько тебе лет?
ta sai viis aastat vanaks ему исполнилось пять лет
ta on sama vana kui mina мы с ним одних лет / мы с ним одногодки ~ однолетки kõnek
viis kuud vana kassipoeg пятимесячный котёнок
oma kolm nädalat vanad ajalehed газеты трёхнедельной давности
tuhat aastat vana linn тысячелетний город
7. adj tugevdavalt mütoloogiliste olendite nimetustes
старый <старая, старое>
hlv inimese kohta: igavene, kuradi[ma]
чертовский <чертовская, чертовское> kõnek,
дьявольский <дьявольская, дьявольское> kõnek,
чёртов <чёртова, чёртово> madalk
sa vana nõid старая карга этакая kõnek / чёртова карга этакая madalk
8. adj kahaneva kuufaasi kirjeldamisel
ущербный <ущербная, ущербное>,
ущерблённый <ущерблённая, ущерблённое>
vana kuu ущерблённая луна / луна ~ месяц на ущербе / последняя четверть луны
9. adj kõnek päris, tõeline
настоящий <настоящая, настоящее>,
совсем,
совершенно
vana pime väljas на улице темным-темно ~ совсем темно
vana talv oli käes нагрянула настоящая зима
10. s vana mees
старина <старины, мн.ч. род. старин, дат. старинам м> kõnek,
старикан <старикана м> kõnek,
старик <старика м> kõnek
isa
старик <старика м> kõnek
vanaema
бабуля <бабули, мн.ч. род. бабуль, дат. бабулям ж> kõnek, hellitl,
бабуся <бабуси, мн.ч. род. бабусь, дат. бабусям ж> kõnek, hellitl,
бабка <бабки, мн.ч. род. бабок, дат. бабкам ж> kõnek
vanaisa
дедуля <дедули, мн.ч. род. дедуль, дат. дедулям м> kõnek,
дедуня <дедуни, мн.ч. род. дедунь, дат. дедуням м> kõnek,
деда <нескл. м> kõnek
ülemus
старший <старшего м> piltl,
старшой <старшого м> madalk, piltl
energiline vana энергичный старик
mis su vana sellest arvab? что твой старик об этом думает? kõnek
tule vanale sülle иди к бабуле на колени ~ на руки kõnek
laeval kutsuti kaptenit vanaks на корабле капитана звали старшим
11. smitmusesvanemad
старики <стариков pl> kõnek
vanad kasvatasid üles viis poega старики вырастили пять сыновей kõnek
12. s miski endisaegne, varasemast tuntud ja teada
старое <старого sgt с>
uue võitlus vanaga борьба нового со старым
hoiab vanast kinni придерживается старого

vana aadam [много]грешная натура ~ природа человека
vana kala стреляный воробей; обстрелянная птица; тёртый калач; травленый [старый] волк; пролётная голова hlv

veini+sõber
veinijoomist armastav, veinitundmist harrastav inimene
любитель вина,
знаток вин,
ценитель вин

vuti+sõber
jalgpallimängu armastav inimene
любитель футбола,
поклонник футбола

õilsa+meelne adj <+m'eelne m'eelse m'eelse[t -, m'eelse[te m'eelse[id 2>
õilis
благородный <благородная, благородное; благороден, благородна, благородно>,
великодушный <великодушная, великодушное; великодушен, великодушна, великодушно>,
бескорыстный <бескорыстная, бескорыстное; бескорыстен, бескорыстна, бескорыстно>,
возвышенный <возвышенная, возвышенное; возвышен, возвышенна, возвышенно> piltl
õilsameelne sõber благородный ~ великодушный ~ бескорыстный друг

ööseks adv <'ööseks>
öö ajaks, ööks
на ночь
pane aken ööseks kinni закрой на ночь окно
sõber jäi ööseks meile друг остался у нас ночевать ~ на ночь


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur