[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 202 artiklit, väljastan 100

admin; adminn
kõnek administraator (nt veebiülem, hotellis)
админ <админа м>
admin annab parooli админ даст пароль

adrenaliini+laks
(naudingut pakkuva põnevuse, erutuse kohta)
прилив адреналина,
всплеск адреналина,
заряд адреналина
sportlane sai tõelise adrenaliinilaksu спортсмен получил настоящий заряд адреналина
võistlemine annab adrenaliinilaksu соревнования вызывают прилив адреналина

aja+signaal s <+sign'aal signaali sign'aali sign'aali, sign'aali[de sign'aali[sid ~ sign'aal/e 22>
сигнал [поверки] времени,
поверка времени
raadio annab ajasignaali по радио передают сигнал [поверки] времени

aktsia+optsioon
lepinguline väärtpaber, mis annab selle omanikule õiguse osta või müüa aktsiaid teatud ajal hinnaga, mis on varem kokku lepitud
опцион на акции

andma v <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke 34>
1. ulatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> кого-что, чего, кому,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что, кому,
вручать <вручаю, вручаешь> / вручить* <вручу, вручишь> что, кому-чему
diplomeid ja aukirju kätte andma вручать/вручить* дипломы и почётные грамоты
lapsele rinda andma давать/дать* ребёнку грудь
anna mulle raamat дай мне книгу
anna käsi, ma aitan su üles [по]дай руку, я помогу тебе встать
tuletikke ei tohi anda laste kätte детям нельзя давать спички
direktor teretas kõiki kätt andes директор здоровался со всеми за руку
anna poisile süüa дай мальчику поесть / накорми мальчика
anna mulle ka maitsta дай мне тоже попробовать
haigele antakse ravimeid больному дают лекарства
2. loovutama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
отдавать <отдаю, отдаёшь> / отдать* <отдам, отдашь; отдал, отдала, отдало> что,
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
jootraha andma давать/дать* чаевые / давать/дать* на чай kõnek
almust ~ armuandi andma подавать/подать* милостыню
verd andma сдавать/сдать* кровь
oma panust andma делать/сделать* ~ вносить/внести* свой вклад во что
võlgu andma давать/дать* в долг
üürile andma давать/дать* напрокат / отдавать/отдать* в наём
laenuks andma давать/дать* взаймы
altkäemaksu andma давать/дать* взятку
nekrutiks andma отдавать/отдать* в рекруты
kohtu alla andma отдавать/отдать* под суд
end saatuse hooleks ~ hoolde andma отдавать/отдать* себя на произвол судьбы
isa annab või viimase hinge tagant отец готов отдать последнее
nad andsid oma elu isamaa eest piltl они отдали свою жизнь за отечество
vend on enda jäägitult muusikale andnud брат весь ~ всецело отдался ~ посвятил себя музыке
andsin talle oma mantli selga я отдал ему своё пальто
ma ei annaks selle eest kopikatki я не дал бы за это ни копейки
anna mulle homseni kümme krooni дай ~ одолжи мне до завтра десять крон
andsime pakid hoiule мы сдали вещи на хранение
andis oma tütre mulle naiseks он отдал свою дочь мне в жёны
poiss anti lastekodusse мальчика отдали в детдом
vaenlase sõdurid andsid end vangi вражеские солдаты сдались в плен
lapsed anti vanaema hoole alla детей отдали ~ оставили на попечение бабушки
mis meile homseks õppida anti? что нам задали на завтра?
andsime raamatu trükki мы сдали книгу в печать
andsin kella parandusse ~ parandada я отдал часы в ремонт
uus tehas anti käiku новый завод сдали ~ сдан в эксплуатацию
maja antakse ekspluatatsiooni aasta lõpuks дом будет сдан ~ сдадут в эксплуатацию к концу года
3. saada võimaldama, osaks saada laskma
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что, кому
ulualust andma давать/дать* приют кому / приютить кого
peavarju andma предоставлять/предоставить* кров ~ укрытие кому / приютить кого
öömaja andma давать/дать* ночлег кому / устраивать/устроить* [кого] на ночлег
tööd andma давать/дать* [кому] работу
abi andma помогать/помочь* кому / оказывать/оказать* помощь кому
kannatanule esmaabi andma оказывать/оказать* первую помощь пострадавшему
armu andma миловать/помиловать* кого
teada andma сообщать/сообщить* кому-чему, что, о ком-чём / извещать/известить* кого, о чём
hirm ei andnud mulle kuskil asu страх не давал мне покоя / из-за страха я не находил себе места
töö ei anna mahti kinnogi minna работа не даёт ~ не позволяет даже в кино сходить
pisaratele voli andma давать/дать* волю слезам
mulle anti koosolekul sõna на собрании мне дали слово
andke õpilasele võimalus end parandada дайте ученику возможность исправиться
annaks jumal, et kõik hästi läheks дай бог, чтобы всё было ~ обошлось благополучно ~ хорошо
4. karistusena, ergutusena osaks saada laskma
poisile vitsa ~ vitsu andma сечь/высечь* мальчика / пороть/выпороть* мальчика kõnek / давать/дать* мальчику плетей
hobusele piitsa andma подстёгивать/подстегнуть* лошадь кнутом
talle kuluks anda hea nahatäis его следовало бы выпороть хорошенько kõnek
mitu aastat talle varguse eest anti? сколько лет ему дали за воровство?
talle anti doktorikraad ему присвоили ~ присудили степень доктора наук
baleriinile anti rahvakunstniku aunimetus балерине присвоили [почётное] звание народной артистки
pojale anti nimeks Jüri сыну дали имя Юри / сына назвали Юри
andis gaasi ja kihutas mööda он дал газу и промчался мимо
5. laskma, võimalik olema
быть возможным
see asi annab [end] korraldada ~ seada это дело можно уладить ~ устроить
isaga annab rääkida с отцом можно поговорить
tegime kõik, mis teha andis мы сделали всё возможное
päästke, mis päästa annab спасайте, что можно спасти
kui ilm annab, jätkatakse võistlust в случае благоприятной погоды ~ если позволит погода, соревнования будут продолжены
see sõna ei anna kuidagi riimida к этому слову никак не подобрать рифму
sõrmed ei anna kuidagi kõverduma пальцы никак не сгибаются
käed-jalad annavad liikuma руки-ноги двигаются
6. tekitama, esile kutsuma, põhjustama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что
põhjust andma давать/дать* повод к чему, для чего / подавать/подать* повод к чему
kõneainet andma давать/дать* повод для разговоров / подавать/подать* повод к разговорам
lootust andma подавать/подать* надежду
starti andma давать/дать* старт
see annab alust kahelda это даёт основание сомневаться ~ для сомнений
läbirääkimised ei andnud tulemusi переговоры не дали результатов ~ были безрезультатны ~ не привели к результатам
vedur annab vilet паровоз даёт гудок
auto annab signaali автомобиль сигналит ~ даёт сигнал
öösel anti häire ночью объявили тревогу
7. endast eraldades
padi annab sulgi из подушки лезут перья
kasukas annab karvu шуба линяет
riie annab värvi ткань линяет
8. tootma, produtseerima
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
saaki andma давать/дать* урожай
lehm annab piima корова даёт молоко
lambad annavad villa овцы дают шерсть
elektrijaam hakkas voolu andma электростанция стала давать ток
uus tehas annab juba toodangut новый завод уже даёт продукцию
tehnikum annab põllumajandusspetsialiste техникум выпускает специалистов сельского хозяйства
9. teatavaks tegema, teatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
juhtnööre andma давать/дать* указания
õpetusi andma поучать кого
nõu andma давать/дать* совет
[oma] nõusolekut andma давать/дать* [своё] согласие
luba andma давать/дать* разрешение
hinnangut andma давать/дать* оценку кому-чему
tõotust ~ vannet andma давать/дать* ~ приносить/принести* клятву
[kellele] märku andma подавать/подать* ~ давать/дать* знак кому
kujutlust andma давать/дать* представление о чём
informatsiooni andma давать/дать* информацию
tunnistajad annavad seletusi свидетели дают показания
sellele küsimusele ei oska ma vastust anda я не могу дать ответа ~ не могу ответить на этот вопрос
vend ei andnud endast tükk aega elumärki брат долго не [по]давал о себе вести / брат долго не давал о себе знать
seda sõna pole sõnaraamatus antud это слово в словаре не приведено ~ не приводится
sündmustik on antud mõnel ainsal leheküljel события описываются всего на нескольких страницах
ülesandes oli antud kolmnurga alus ja kõrgus в задаче были даны основание и высота треугольника
10. kõnek lööma, virutama; tulistama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что madalk
lapsele laksu andma дать ребёнку шлепок
vastu kõrvu andma давать/дать* в ухо ~ по уху ~ пощёчину кому
võmmu kuklasse andma давать/дать* подзатыльник кому
anna talle nii, et teab дай ему так, чтобы знал ~ помнил
ma sulle annan! я тебе ~ те дам ~ задам!
vaenlasele anti tuld по врагу открыли огонь
11. korraldama, pakkuma; õpetama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
sooritama, tegema
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
eksameid ja arvestusi andma сдавать/сдать* экзамены и зачёты
president andis dinee kõrgete külaliste auks президент дал обед в честь высоких гостей
koor andis kontserdi хор дал концерт ~ выступил с концертом
direktor andis dokumendile allkirja директор подписал документ ~ поставил подпись под документом
eratunde andma давать частные уроки
õde annab kuuendas klassis matemaatikat сестра ведёт ~ преподаёт в шестом классе уроки математики
12. omistama
[millele] suurt tähtsust andma придавать/придать* большое значение чему
sõnadele suuremat kaalu andma придавать/придать* словам больший вес ~ большее значение
ei oska sellele kõigele nime anda даже не знаю, как это всё назвать ~ как к этому относиться
välimuse järgi võiks talle anda nelikümmend aastat по внешности ~ на вид ему можно дать лет сорок
üle kolmekümne aasta talle ei annaks больше тридцати ей не дашь
13. pingutust, jõudu, vaeva, aega nõudma
koorem on raske, vaevalt annab hobusel vedada воз тяжёлый, лошадь едва тащит
sellist meistrimeest annab tikutulega otsida такого мастера днём с огнём не сыщешь
lõpuks ometi, küll andis oodata наконец-то дождались
seda reisi annab mul mäletada эта поездка запомнится мне надолго

arutus1 s <arutus arutuse arutus[t arutus[se, arutus[te arutus/i 11>
1. arutamine, arutlus
обсуждение <обсуждения с>,
рассуждение <рассуждения с>,
рассмотрение <рассмотрения sgt с>
küsimus võeti arutusele вопрос вынесли ~ поставили на обсуждение
asi tuleb arutusele дело будет обсуждаться ~ разбираться ~ рассматриваться
probleem oli komisjonis arutusel проблема обсуждалась ~ разбиралась ~ рассматривалась в комиссии
2. selgus, selgitus
ясность <ясности sgt ж>
aeg toob ~ annab arutust время внесёт ясность во что / время покажет

bailatino [bailat¤ino]
Ladina-Ameerika tantsudel põhinev treeningustiil, mis arendab kehatunnetust ja annab üldkehalist koormust
байлатино <нескл. и неизм. с>

doonorriik
riik, mis annab arengu- või humanitaarabi teisele riigile või regioonile
странаонор <страныонора ж>

dopamiin
neurohormoon ja virgatsaine, mis annab motivatsiooni, emotsioone, mõnutunnet, liikuvust
дофамин <дофамина м>

ei1 adv <'ei>
1. eitussõna, annab lausele eitava sisu
не,
нет
ma ei tea я не знаю
ei sobi не годится / не подходит / не к лицу
ei lähe arvesse не в счёт
see ei teeks paha было бы не плохо
tööd ei ole veel alustatud работу ещё не начинали
töö ei tahtnud edeneda работа не спорилась
kas tuled või ei? ты придёшь или нет?
ei, seda ma ei tee! нет, этого я не сделаю!
ei, ma ei usu teid! нет, я вам не верю!
2. eitab järgnevat sõna
ни
ei iialgi никогда
otsisin, aga teda ei kuskil pool я искал, но его нигде нет
nad elavad vanamoodi, ei midagi uut они живут по-старому, ничего нового [нет]
ta on süüdi, ei keegi muu он виноват, никто иной
kasu polnud sellest ei mingisugust от этого не было никакой пользы
3. jaatavas lauses soovi v küsimuse esitamisel
не ... ли
kas me ei läheks kinno? не пойти ли нам в кино?
kas ma ei saaks sind aidata? не смогу ли я тебе помочь?
kas ei tuleks sedagi võimalust kaaluda? не взвесить ли и эту возможность
4. retoorilistes küsilausetes, hüüatustes
ни,
не
mida seal kõike ei olnud! чего там только не было!
mis teile küll pähe ei tule! и что только вам в голову ~ на ум не взбредёт!
5. koos sidesõnaga ega
ни ... ни
ta ei tundnud ei pahameelt ega viha он не испытывал ни досады, ни злобы
ei see ega teine ни тот, ни другой
6. interj väljendab rõõmu, rahulolu, vaimustust
эх
ei, oli see alles saun! эх, вот это была баня!

elavus s <elavus elavuse elavus[t elavus[se, elavus[te elavus/i 11>
живость <живости sgt ж>
aktiivsus
оживлённость <оживлённости sgt ж>,
оживление <оживления sgt с>
liikuvus
подвижность <подвижности sgt ж>,
бойкость <бойкости sgt ж>,
резвость <резвости sgt ж>
ilmekus
яркость <яркости sgt ж>,
выразительность <выразительности sgt ж>
mõtteelavus живость мысли
liigutuste elavus живость ~ быстрота движений
töös ei ole endist elavust в работе нет былой оживлённости
see annab esitusele elavust ja värskust это придаёт исполнению живость и свежесть
ta on tulvil nooruslikku elavust он переполнен юношеской живостью

energia+audit
protseduur, mis annab ülevaate auditeeritava objekti energiakasutusest ja määratleb energiasäästuvõimalused; vastav dokument
энергетический аудит,
энергоаудит <энергоаудита м>

ette andma v
1. ette tooma v viima
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что, чего, кому
hobustele heinu ette andma задавать/задать* лошадям сена
söödi seda, mis ette anti ели то, что давали
pump annab kütust ette насос подаёт горючее
rong anti juba ette поезд уже подан ~ подали
2. ette ära määrama
задавать <задаю, задаёшь> / задать* <задам, задашь; задал, задала, задало> что
tööoperatsioonid tehti etteantud järjekorras рабочие операции производились ~ выполнялись в заданном порядке

fondi+osak
maj nimeline väärtpaber, mis annab selle omanikule õiguse osale selle fondi varast
пай фонда

juurde andma v
добавлять <добавляю, добавляешь> / добавить* <добавлю, добавишь> что, чего, во что, к чему,
прибавлять <прибавляю, прибавляешь> / прибавить* <прибавлю, прибавишь> что, чего, во что, к чему,
придавать <придаю, придаёшь> / придать* <придам, придашь; придал, придала, придало> что, чего, кому-чему
suppi juurde andma добавлять/добавить* супу
kleidile pikkust juurde andma удлинять/удлинить* платье
puhkus annab jõudu juurde отпуск придаёт силы
eesriided annavad toale õdusust juurde шторы придают комнате уют ~ делают комнату уютнее

karmauhti adv interj <karm'auhti>; karmauh adv interj <karm'auh>
annab edasi millegi äkilist, ootamatut toimumist
бац kõnek,
плюх madalk
hüppas karmauh[ti] jõkke бац, прыгнул он в речку
viskas enda karmauh[ti] pikali maha он плюхнул наземь madalk

karoteen
looduslik värvaine, mis annab juur- ja puuviljadele pms punase, oranži või kollase värvi
каротин <каротина м>

karv1 s <k'arv karva k'arva k'arva, k'arva[de k'arva[sid ~ k'arv/u 22>
1.hrl mitmusesinimestel, loomadel
волос <волоса, мн.ч. род. волос м>
üksik
волосинка <волосинки, мн.ч. род. волосинок ж>,
волосок <волоска м>
karvkate loomal
шерсть <шерсти sgt ж>
karusloomadel
мех <меха, меху, предл. о мехе, в меху, на меху sgt м>
villakarv
шерстинка <шерстинки, мн.ч. род. шерстинок ж>
tugev, harjasetaoline
щетина <щетины sgt ж>
hall karv седой волос ~ волосок / седая волосинка / сединка kõnek
läikiv karv лоснящая шерсть
sile karv гладкая шерсть
tihe karv густая шерсть / густой мех
pulstunud ~ tokerjas karv всклокоченная шерсть kõnek
aluskarv zool подшёрсток / подпушь / подпушка / пуховые волосы
juuksekarv волос / волосок / волосинка
kompekarvad zool вибриссы / осязательные ~ чувствительные волосы
kulmukarv волосок брови
pealiskarv zool покровные ~ остевые волосы
ripsmekarv ресница / ресничка
villkarv zool подшёрсток / подпушь / подпушка / пуховые волосы
kähara ~ lokkis karvaga koer собака с курчавой шерстью
loom ajab karva, loomal on karv lahti животное ~ зверь линяет / у животного ~ у зверя линька / животное ~ зверь облезает kõnek
kass ajas karvad turri кошка взъерошила шерсть
nägu on karva[desse] kasvanud лицо обросло бородой / лицо обросло щетиной kõnek
supi sisse on sattunud karv в суп попала волосинка
kasukal on karv väljapoole у шубы мех наружу
karusnahk annab ~ ajab karva мех лезет
2. bot
волосок <волоска м>,
ворсинка <ворсинки, мн.ч. род. ворсинок ж>
haakekarv цепляющийся волосок
juurekarv корневой волосок / корневая ворсинка
kõrvekarv жгучий волосок
näärmekarv железистый волосок

karvu turri ajama щетиниться/ощетиниться*; поднимать/поднять* щетину madalk
karvad tõusevad ~ tõusid püsti [kellel] волосы становятся ~ встают ~ поднимаются ~ стали ~ встали ~ поднялись дыбом у кого
vastu karva olema ~ käima [kellele] быть не по душе ~ не по сердцу кому; быть не по нутру кому; приходиться/прийтись* не по нраву кому
karvu katkuma (1) kaklema драться/подраться* с кем, из-за кого-чего; (2) meeleheitel olema рвать на себе волосы
▪ [kellele] karvu [kinni] kargama бросаться/броситься* на кого; кидаться/кинуться* на кого; накидываться/накинуться* на кого

kasum s <kasum kasumi kasumi[t -, kasumi[te kasume[id 2>
maj
прибыль <прибыли ж>
kogukasum валовая прибыль
lisakasum добавочная прибыль
monopolikasum монопольная прибыль
puhaskasum чистая прибыль
kasumit saama получать/получить* прибыль
ettevõte annab suurt kasumit предприятие даёт ~ приносит большую прибыль

katsuma v <k'atsu[ma k'atsu[da katsu[b katsu[tud 28>
1. puudutama
трогать <трогаю, трогаешь> / тронуть* <трону, тронешь> кого-что, чем,
потрогать* <потрогаю, потрогаешь> кого-что, чем,
щупать <щупаю, щупаешь> кого-что,
пощупать* <пощупаю, пощупаешь> кого-что
kobama, kompama
ощупывать <ощупываю, ощупываешь> / ощупать* <ощупаю, ощупаешь> кого-что
pulssi katsuma щупать ~ пощупать* пульс
haiget kohta katsuma щупать ~ пощупать* ~ потрогать* больное место
katsus riiet sõrmede vahel он пощупал материю руками
väljapanekuid ei tohi käega katsuda экспонаты нельзя трогать [руками]
katsu, kui külmad mu käed on пощупай ~ потрогай, какие холодные руки у меня
ära katsu kurja koera! не трогай злую собаку!
poiss kippus tüdrukuid katsuma ja käperdama парень был охоч полапать девочек madalk
2. üritama, proovima
пробовать <пробую, пробуешь> / попробовать* <попробую, попробуешь> что делать, что сделать,
пытаться <пытаюсь, пытаешься> / попытаться* <попытаюсь, попытаешься> что делать, что сделать,
стараться <стараюсь, стараешься> / постараться* <постараюсь, постараешься> что делать, что сделать,
предпринимать/предпринять* попытку что сделать
katsu uinuda попытайся ~ постарайся ~ попробуй уснуть
ma katsun midagi paberile panna я попытаюсь ~ постараюсь ~ попробую что-нибудь изложить на бумаге ~ написать
haige katsus tõusta больной попробовал ~ попытался встать
katsub päästa, mis päästa annab он пытается спасти, что можно
katsu ainult mind puudutada! попробуй только тронуть меня!
katsu sa mul!, katsu sa ainult! только попробуй! kõnek / посмей только!
3. järele proovima
испытывать <испытываю, испытываешь> / испытать* <испытаю, испытаешь> что,
пробовать <пробую, пробуешь> / попробовать* <попробую, попробуешь> что
selga, jalga proovima
мерить <мерю, меришь> / примерить* <примерю, примеришь> что,
примерять <примеряю, примеряешь> / примерить* <примерю, примеришь> что
kingi jalga katsuma примерять/примерить* туфли
kleiti selga katsuma примерять/примерить* платье
mütsi pähe katsuma примерять/примерить* шапку
poisid katsusid jõudu мальчики мерились силами / мальчики мерялись силами kõnek
katsume, kumb meist jookseb kiiremini! давай, посмотрим, кто из нас бежит быстрее
lapsed katsuvad, kas jää juba kannab дети пробуют ~ проверяют выдерживает ли лёд ~ достаточно ли крепок уже лёд
katsume nüüd, mida te oskate teha давайте посмотрим, что вы умеете делать
katsu, kas supp on liiga soolane попробуй, суп не слишком солёный
katsu meie õlut kah! отведай нашего пива! kõnek
haige ainult katsus toitu больной только притронулся к еде
otsustasin ka õnne katsuda piltl я решил тоже попытать счастья ~ счастье
4. kõnek viivitamatult midagi tegema
давай[те],
смотри[те]
katsu, et sa kaod! давай, убирайся отсюда! / смотри, чтоб духу твоего здесь не было
katsu, et saad kähku kuivad riided selga давай переодевайся быстро в сухое
5. kõnek vaatama, kaema
смотреть <смотрю, смотришь> / посмотреть* <посмотрю, посмотришь> на кого-что,
присматривать <присматриваю, присматриваешь> / присмотреть* <присмотрю, присмотришь> кого-что kõnek
katsun seal väheke ringi осмотрюсь там немного
tahan katsuda, kes on siin peremees хочу посмотреть, кто здесь хозяин

katsu nalja вот так штука ~ шутка ~ история

kell s <k'ell kella k'ella k'ella, k'ella[de k'ella[sid ~ k'ell/i 22>
1. kõlisti
колокол <колокола, мн.ч. им. колокола м>,
звонок <звонка м>
väiksem
колокольчик <колокольчика м>,
бубенец <бубенца м>
jaamakell станционный колокол
jalgrattakell велосипедный звонок
karjakell колокольчик [у скота]
kirikukell церковный ~ соборный колокол
koolikell школьный звонок
tuukrikell mer водолазный колокол
udukell mer туманный колокол
uksekell дверной звонок
kellamees helistab kellasid звонарь звонит в колокол ~ в колокола
kirikute kellad hakkasid helisema ~ lööma зазвенели колокола церквей ~ соборов
kellad taovad alarmi колокола бьют тревогу
vastlasõidu tegime kellade ja kuljustega на масленице мы ездили с колокольчиками и бубенцами
hobusel on kell kaelas у лошади на шее колокольчик
2. kellahelin
звон <звона sgt м> ka piltl,
звонок <звонка м>
alarmikell ~ hädakell ~ häirekell набат / сигнал тревоги
leinakell траурный звон
lõunakell звонок на обед
matusekell погребальный звон
märgukell сигнальный звонок
uksekell звонок в дверь
õhtukell вечерний звон
kõlas kolmas kell ja etendus algas прозвучал третий ~ последний звонок и представление началось
keegi annab ukse taga kella кто-то звонит в дверь
jõudis kooli enne kella он пришёл в школу до звонка
kogu küla oli kella täis piltl вся деревня трезвонила о чём kõnek
3. ajanäitaja
часы <часов plt>
aatomkell атомные часы
elektrikell электрические часы
elektronkell электронные часы
kaminakell каминные часы
kappkell напольные часы
kuldkell золотые часы
kvartskell кварцевые часы
käekell ручные ~ наручные часы
lauakell настольные часы
liivakell песочные часы
malekell шахматные часы
pendelkell часы с маятником
päikesekell солнечные часы
taskukell карманные часы
tornikell башенные часы
tänavakell уличные часы
raekoja kell ратушные часы / часы на ратуше
vanaaegne käoga kell старинные часы с кукушкой
pommidega kell часы с гирями
löögiga kell часы с боем
kella numbrilaud циферблат часов
kella osuti стрелка часов / часовая стрелка
kella vedru пружина часов
kell käib часы идут ~ ходят
kell tiksub часы тикают
kell seisab ~ ei käi часы стоят ~ не идут ~ не ходят
kell käib ette часы спешат
kell käib täpselt часы идут точно
kell jääb taha, kell on järel часы отстают
see kell on viis minutit ees эти часы спешат на пять минут
kell on taga kümme minutit часы отстают на десять минут
kell lõi kaheksa часы отбили ~ пробили восемь
kell tiriseb будильник звенит
kell on maha käinud у часов кончился завод
kell näitab kesköötundi часы показывают полночь ~ на часах уже полночь
kell näitab valet aega часы показывают неправильное ~ неточное время
keerasin kella üles я завёл часы
kell läks katki ~ rikki часы сломались ~ испортились
viisin kella parandusse я сдал ~ отдал ~ отнёс часы в ремонт ~ в починку
4. kellaaeg
час <часа и (с колич. числит. 2, 3, 4) часа, предл. о часе, в часе, в часу, мн.ч. им. часы м>
mis ~ [kui]palju kell on? который час? / сколько времени?
mis kellani? до которого часа?
kell on täpselt 3 ровно три [часа]
kell on veerand viis пятнадцать минут пятого
kell on kolmveerand viis без пятнадцати [минут] пять
kell on pool viis половина пятого
kell on viie [minuti] pärast viis без пяти [минут] пять
kell üks päeval в час дня
kell neli öösel в четыре часа ночи
kell viis hommikul в пять часов утра
kell läheneb kuuele скоро шесть [часов]
kell sai neli пробило четыре [часа]
pärast kella kaheksat после восьми [часов]
kella seitsme paiku около семи [часов]
kella ühest kaheni с часу до двух
mis kellast mis kellani on kauplus avatud? со скольки и до скольки [часов] магазин открыт?
mis kell see juhtus? в котором часу это случилось?
kella kolme ja nelja vahel между тремя и четырьмя [часами]
kell on juba kolme peal уже третий час
kell on juba palju время уже позднее
ootan sind juba kella kuuest peale я жду тебя уже с шести часов
kella seitsmeks peab kõik valmis olema к семи часам всё должно быть готово
meil käib kõik kella pealt у нас всё делается по часам
mul on kella peale minek мне к условленному времени ~ часу
ta on nõus iga kell seda tegema он всегда готов сделать это
5.mitmusesmuus löökpill
колокола <колоколов pl>

[suurt] kella lööma, [suure] kella külge panema ~ riputama [mida] звонить ~ трезвонить ~ раззвонить* во все колокола о ком-чём madalk; кричать на всех перекрёстках о чём madalk
kella tõmbama [kellele] звонить/позвонить* кому; звякнуть* кому madalk

klubi+kaart
klubi (nt spordi-, terviseklubi) liikmelisust tõendav kaart
клубная карта
klubikaart annab liikmetele palju erinevaid allahindluseid клубная карта даёт клиентам много разных скидок

klõmm1 interj adv <kl'õmm>
annab edasi tugevat paugatust; õhutussõna alkoholipruukimise juures
хлоп,
тарарах kõnek,
трах kõnek
uks läks klõmm kinni трах, и дверь захлопнулась kõnek
aga nüüd klaasid põhjani -- klõmm! а теперь хлоп до дна!

kontakt+isik
inimene, kes annab ettevõtte, organisatsiooni, mingis tegevuses osalemise vms kohta lähemat infot
контактное лицо

koolitus+luba
dokument, mis annab õiguse mingi õppekava alusel õppetööd korraldada
лицензия на образовательную деятельность

koolitus+tellimus
tellimus õppeasutusele, mille alusel viimane haridust annab
заказ на обучение
riiklik koolitustellimus государственный заказ на обучение

kopp1 interj adv <k'opp>
annab edasi koputamist v kopsimist
стук,
тук kõnek,
тюк kõnek
kopp, kopp, kopp! kopsisid haamrid стук-стук-стук! постукивали молотки
keegi koputab kopp-kopp aknale кто-то стучит[ся] в окно, тук-тук kõnek

kraps1 interj adv <kr'aps>
1. interj annab edasi krapsatust
чирк,
хруп
tikk tõmmati kraps põlema чирк зажгли спичку
2. adv krapsti
прыг,
прысь kõnek,
хвать kõnek,
цап kõnek,
цап-царап kõnek,
хап madalk
kraps oli poiss jalul мальчик вмиг встал / мальчик прыг на ноги kõnek
haaras kraps mul käest kinni он хвать меня за руку kõnek / он хап мою руку madalk

kriiks1 interj adv <kr'iiks>
annab edasi kriiksumist, kriiksatust
скрип
plekist tuulelipp tegi kriiks ja kriiks жестяной флюгер поскрипывал

kriuks1 interj adv <kr'iuks>
annab edasi kriuksumist
скрип

kromps interj adv <kr'omps>
annab edasi krompsutamist, krompsumist
хруп kõnek
hobune sööb kromps-kromps kaeru лошадь хрупает овёс kõnek

kronks1 interj <kr'onks>
annab edasi ronga häälitsust
кар-кар

krooks1 interj <kr'ooks>
annab edasi konna krooksumist
ква-ква,
квак-квак

kuiv+šampoon
juustesse pihustatav või raputatav pulber, mis imab juuksejuurtelt rasu ning annab juustele värske väljanägemise
сухой шампунь

kukeleegu interj <kukel'eegu>
annab edasi kuke kiremist
кукареку

kurjasti adv <kurjasti>
1. kuritarvitamisega seoes
[kelle] külalislahkust kurjasti kasutama злоупотреблять/злоупотребить* [чьим] гостеприимством
[kelle] usaldust kurjasti pruukima ~ tarvitama злоупотреблять/злоупотребить* [чьим] доверием
2. rängalt
сильно,
очень,
изрядно kõnek
materjali vähesus annab kurjasti tunda сильно сказывается недостаток материала
sain koera käest kurjasti pureda собака изрядно изгрызла меня kõnek
hooletus maksis end kurjasti kätte небрежность обошлась дорого кому

kurvastus s <kurvastus kurvastuse kurvastus[t kurvastus[se, kurvastus[te kurvastus/i 11>
kurbus
печаль <печали sgt ж>,
грусть <грусти sgt ж>,
скорбь <скорби sgt ж>,
горесть <горести sgt ж>,
горе <горя sgt с>
meelehärm
огорчение <огорчения с>
su käitumine annab põhjust kurvastuseks твоё поведение печалит ~ опечаливает ~ огорчает
hakkas kurvastusest jooma с горя он запил
kurvastusega märkasin, et ... с огорчением я заметил, что ...
oma sügavaks kurvastuseks kuulsin, et ... к глубокому ~ к великому сожалению я услышал, что ...

kuumus s <k'uumus k'uumuse k'uumus[t k'uumus[se, k'uumus[te k'uumus/i ~ k'uumuse[id 11 ~ 9>
жар <жара, жару, предл. о жаре, в жару, на жару sgt м>
palavus
жара <жары sgt ж>,
зной <зноя sgt м>
keskpäevane kuumus полуденный жар ~ зной / полуденная жара
kõrvetav kuumus палящий жар ~ зной / палящая жара
kolmekümnekraadine kuumus тридцатиградусная жара
põrgukuumus адская жара
suvekuumus летняя жара
tunnete kuumus piltl пылкость чувств
kuumus tõusis kolmekümne kahe kraadini температура поднялась до тридцати двух градусов
juba hommikul valitses metsik kuumus уже с утра стояла дикая ~ невыносимая жара
õhtupoolikul andis kuumus järele после обеда жара спала
kuumus teeb laisaks жара располагает к лени
kuumus roiutas ja rammestas жара истомляла ~ доводила до изнеможения / жара размаривала kõnek
ahi hõõgab ~ uhkab kuumust от печи исходит жар / печь пышет жаром kõnek
kivisüsi annab põledes suurt kuumust при сгорании каменный уголь даёт большую теплоту

kõik pron <k'õik kõige k'õike k'õike, k'õiki[de ~ kõig/i k'õik/i 0>
1.mitmusesigaüks, viimane kui üks
все <всех, дат. всем, вин. все, всех, твор. всеми, предл. о всех>
kõik olid kohal все были на месте
kõik koos asuti teele все вместе отправились в путь
rääkis seda kõigi kuuldes он говорил это ~ об этом при всех
annab kõigile head nõu даёт всем хороший совет
on kõigile eeskujuks подаёт всем пример
kõigil on palju tööd у всех много работы
me tuleme kõik мы все придём
kõik ei saa sellest aru не все это поймут / не всем это будет понятно
üks kõigi eest, kõik ühe eest один за всех, и все за одного
kõigi reeglite kohaselt по ~ согласно всем правилам
kõigi mugavustega korter квартира со всеми удобствами
pikapeale saime kõikidest raskustest üle со временем мы преодолели все трудности
kõiki jutte ei maksa uskuda всем разговорам не стоит верить
kõik kohad on prahti täis во всех местах ~ всюду мусор
kõik piletid on välja müüdud все билеты распроданы
nad kõik hukkusid все они погибли
kõik palved olid asjata все просьбы были напрасны
see on kõigile teada это всем известно / все знают об этом
2.ainsusesmiski tervikuna, kogu
всё <всего, дат. всему, вин. всё, всех, твор. всем, предл. обо всём с>
kõik on korras всё в порядке
väljas on kõik rahulik на улице всё спокойно
tegi kõik, mida suutis он сделал всё, что смог
räägiti kõigest pikalt ja laialt говорили обо всём долго и пространно
olen kõigeks valmis я готов на всё
kõike ei maksa südamesse võtta не стоит всё принимать близко к сердцу
temast võib kõike oodata от него всего можно ожидать
elus tuleb kõike ette в жизни всякое бывает
kõik on asjata всё напрасно
see pole veel kaugeltki kõik это далеко не всё
see meeldib mulle üle kõige это нравится мне больше всего
mida sa kõike ei taha! kõnek чего ты только не хочешь!
ma ei lähe ja kõik! kõnek я не пойду, и всё!
jäi kõige ümbritseva suhtes ükskõikseks он остался равнодушным ко всему окружающему
ta on kõige kurja juur он корень всех зол
karjub kõigest kõrist кричит во всё горло kõnek
soovin sulle kõike head желаю тебе всего хорошего
kõigele sellele peab lõpp tulema всему этому должен быть конец

kõmpima v <k'õmpi[ma k'õmpi[da kõmbi[b kõmbi[tud 28>
kõndima, astuma
шагать <шагаю, шагаешь>,
ступать <ступаю, ступаешь>,
топать <топаю, топаешь> kõnek
vaevaliselt, raskelt
брести <бреду, бредёшь; брёл, брела>,
плестись <плетусь, плетёшься; плёлся, плелась> kõnek,
тащиться <тащусь, тащишься> kõnek,
шлёпать <шлёпаю, шлёпаешь> madalk
kõmpis mööda teed jaama poole он шагал по дороге к станции
pood oli kinni, tuli tagasi kõmpida магазин был закрыт, пришлось топать ~ плестись ~ тащиться обратно kõnek
peatusest oli umbes kilomeeter jalgsi kõmpida с остановки надо было топать пешком около километра kõnek
seda maad annab kõmpida это расстояние ещё шагать да шагать

kärts1 adv interj <k'ärts>
1. adv interj kärtsti
с треском
tõmbas kärts riide lõhki он с треском разорвал ткань
2. adv annab edasi reageeringu v tegutsemise kiirust, ägedust, tormakust
залпом kõnek,
как из пушки kõnek,
разом kõnek,
одним пыхом madalk
ütleb kärts ja kärts kohe kõik ära он всё выпалит одним духом kõnek / он всё залпом выскажет kõnek

köki-möki interj
annab edasi kitse, soku mökitamist
бе
kits teeb köki-möki коза блеет: бе

laenu+andja s
see, kes laenu annab (asutus või eraisik, nt laenulepingu ühe poolena)
заимодавец <заимодавца м>

laeva+võll
mer võll, mis annab pöörlemise laeva peamasinalt sõukruvile edasi
гребной вал

lahendus+lamp
elektrilamp, mis annab valgust gaasis või metalliaurus toimuva gaaslahenduse toimel (nt kaar-, ksenoonlamp)
газоразрядная лампа

lahingu+kool
õppeasutus, mis annab kutseharidust sõjalise juhtimise alal, koolitab allohvitsere ja ohvitsere
военное училище

lammas s <lammas l'amba lammas[t -, lammas[te l'amba[id 7>
1.
овца <овцы, мн.ч. им. овцы, род. овец, дат. овцам ж> ka piltl
zool (Ovis)
бараны <баранов pl>
valge lammas белая овца
must lammas (1) чёрная овца; (2) piltl паршивая овца
jämevillalammas põll грубошёрстная овца
karakullilammas каракулевая овца
kodulammas домашняя овца
liha-villalammas põll мясо-шёрстная овца
peenvillalammas põll тонкорунная овца
rasvasabalammas põll курдючная овца
tallekarusnahalammas põll смушковая овца
tõulammas põll племенная ~ породистая овца
villalammas põll шёрстная овца
eesti valgepealine lammas põll эстонская белоголовая порода овец
eesti tumedapealine lammas põll эстонская темноголовая порода овец
lammaste määgimine блеяние овец
lambaid pidama держать овец
lambaid pügama ~ niitma стричь/остричь* овец
lammas annab villa овцы дают шерсть
vagur nagu lammas кроток как овца
loll kui lammas глуп как баран
ära ole lammas! не будь овцой! kõnek
hingekarjane oma lammastega пастырь со своей паствой
2. lambaliha
баранина <баранины sgt ж>
lambanahk
баран <барана sgt м>,
овчина <овчины ж>
hautatud lammas тушёная баранина

lambaid sikkudest eraldama отделять/отделить* овец от козлищ

lampima v <l'ampi[ma l'ampi[da lambi[b lambi[tud 28>
kõnek käima, vantsima; lonkima
тащиться <тащусь, тащишься> куда kõnek,
плестись <плетусь, плетёшься; плёлся, плелась> куда kõnek,
топать <топаю, топаешь> куда madalk
sinna annab lampida туда далеко ~ долго тащиться kõnek

laske+katse
jahimeeste katse, mille läbimine annab õiguse kasutada jahipüssi
экзамен по практической стрельбе EST,
экзамен по стрельбе

lehm s <l'ehm lehma l'ehma l'ehma, l'ehma[de l'ehma[sid ~ l'ehm/i 22>
1.
корова <коровы ж> ka piltl, ka hlv
punane lehm рыжая корова
nudi lehm комолая корова
head tõugu lehm породистая корова / корова хорошей породы
hea piimaanniga lehm удойная ~ удойливая корова
tiine lehm стельная корова
lüpsja lehm доящаяся ~ дойная корова
aher lehm яловая корова / яловица / яловка kõnek
lihalehm мясная корова
lüpsilehm дойная корова ka piltl
piimalehm молочная корова
põdralehm самка лося / корова
tõulehm племенная корова
lehma lüpsma доить корову
lehm ammub корова мычит
lehm annab piima ~ lüpsab корова доится ~ даёт молоко
lehm on kinni корова не доится / у коровы сухостойный период
lehm indleb ~ on innal корова в течке
käib nagu lehm libedal jääl ходит, как корова по льду
sa igavene lehm! vulg корова ты этакая!
2. hlv vangide žargoonis: nuhk, pealekaebaja
подсадная утка,
стукач <стукача м>

lekitaja
keegi, kes annab avalikkusele teada oma organisatsiooni väärast käitumisest, nt varjatud, ebaseaduslikust tegevusest
инсайдер <инсайдера м>,
информатор <информатора м>

lihv s <l'ihv lihvi l'ihvi l'ihvi, l'ihvi[de l'ihvi[sid ~ l'ihv/e 22>
1. siledus ja läige; lihvimine
шлифовка <шлифовки sgt ж>
ilusa lihviga vääriskivi драгоценный камень хорошей шлифовки / хорошо отшлифованный драгоценный камень
metalli lihv шлифовка металла
2. tehn katsekeha; keem lihvitud pinnaga ühenduslüli
шлиф <шлифа м>
lihviga kolb keem колба со шлифом
3. geol uurimiseks kasutatav lihvitud maagi- v kivimitükk
шлиф <шлифа м>,
аншлиф <аншлифа м>
4. piltl viimistlus, ettevalmistus
шлифовка <шлифовки sgt ж>,
полировка <полировки sgt ж> kõnek
kommete, käitumise peenus; väline sära
лоск <лоска, лоску м>
seltskondlik lihv внешний лоск ~ блеск / изысканность манер
viimast lihvi andma наводить/навести* последний лоск
kool annab põhiteadmised, elu annab lihvi школа даёт основные знания, а жизнь шлифует [нас]

luu+valu s <+valu valu valu v'allu, valu[de valu[sid 17>
остеалгия <остеалгии sgt ж> med,
остеодиния <остеодинии sgt ж> med,
ломота <ломоты sgt ж>,
ломотная боль,
боль в костях,
костолом <костолома sgt м> madalk
käed on luuvalust kanged руки одеревенели от ломоты
luuvalu annab tunda ломота ~ ломотная боль беспокоит кого

lõikama v <l'õika[ma lõiga[ta l'õika[b lõiga[tud 29>
1.
резать <режу, режешь> / разрезать* <разрежу, разрежешь> что, чем, на что ka piltl
tükeldama
нарезать <нарезаю, нарезаешь> / нарезать* <нарежу, нарежешь> что, чего,
нарезывать <нарезываю, нарезываешь> / нарезать* <нарежу, нарежешь> что, чего
lahti, katki, lõhki
разрезать <разрезаю, разрезаешь> / разрезать* <разрежу, разрежешь> что,
разрезывать <разрезываю, разрезываешь> / разрезать* <разрежу, разрежешь> что
sisse
врезывать <врезываю, врезываешь> / врезать* <врежу, врежешь> что, во что,
врезать <врезаю, врезажешь> / врезать* <врежу, врежешь> что, во что
välja
вырезывать <вырезываю, вырезываешь> / вырезать* <вырежу, выреежешь> что, из чего,
вырезать <вырезаю, вырезаешь> / вырезать* <вырежу, вырежешь> что, из чего
küljest, pealt, maha, lahti
срезывать <срезываю, срезываешь> / срезать* <срежу, срежешь> что ka piltl,
срезать <срезаю, срезаешь> / срезать* <срежу, срежешь> что ka piltl
maha, küljest, otsast
отрезать <отрезаю, отрезаешь> / отрезать* <отрежу, отрежешь> что, от чего ka piltl
pügama, kärpima
подрезывать <подрезываю, подрезываешь> / подрезать* <подрежу, подрежешь> что,
подрезать <подрезаю, подрезаешь> / подрезать* <подрежу, подрежешь> что,
стричь <стригу, стрижёшь; стриг, стригла> / остричь* <остригу, острижёшь; остриг, остригла> что,
стричь <стригу, стрижёшь; стриг, стригла> / обстричь* <обстригу, обстрижёшь; обстриг, обстригла> что
lühemaks
обрезывать <обрезываю, обрезываешь> / обрезать* <обрежу, обрежешь> что, чем,
обрезать <обрезаю, обрезаешь> / обрезать* <обрежу, обрежешь> что, чем,
остригать <остригаю, остригаешь> / остричь* <остригу, острижёшь; остриг, остригла> что,
обстригать <обстригаю, обстригаешь> / обстричь* <обстригу, обстрижёшь; обстриг, обстригла> что kõnek
vigastades sisse
порезать* <порежу, порежешь> что, чем
teatud hulka, vähesel määral
порезать* <порежу, порежешь> что, чего kõnek
sisse graveerima
вырезать <вырезаю, вырезаешь> / вырезать* <вырежу, вырежешь> что, на чём,
вырезывать <вырезываю, вырезываешь> / вырезать* <вырежу, вырежешь> что, на чём
leiba lõikama резать/разрезать* хлеб / нарезать/нарезать* хлеб ~ хлеба
klaasi lõikama резать стекло
pappi lõikama резать ~ стричь картон
juukseid lõikama стричь/остричь* ~ подстригать/подстричь* волосы / обстригать/обстричь* волосы kõnek
küüsi lõikama подрезать/подрезать* ~ обрезать/обрезать* ~ остригать/остричь* ногти
hekki lõikama подрезать/подрезать* ~ остригать/остричь* живую изгородь
turvast lõikama резать торф
kraavi lõikama рыть ~ копать канаву
kääridega lõikama резать ножницами
viiludeks lõikama резать ~ нарезать/нарезать* ломтиками
väikesteks tükkideks lõikama резать/разрезать* ~ разрезать/разрезать* на мелкие кусочки
noaga sõrme lõikama порезать* ножом палец
lõika vorsti нарежь колбасы
lõikas kaalika pooleks он разрезал брюкву пополам
lõika veel üks tükk saia отрежь ещё один кусок булки
lõika ajalehest see artikkel välja вырежь эту статью из газеты
poiss lõikas oma nime puutüvesse мальчик вырезал своё имя на стволе дерева / мальчик врезал своё имя в ствол дерева
uusmaasaajale lõigati tükk maad новоземельцу отрезали ~ нарезали кусок земли
põõsad tahavad lõigata кусты нужно подрезать
lapsel lõigati patsid maha ребёнку отрезали косы
laev lõikab laineid корабль режет ~ рассекает волны
jutt lõigati nagu noaga katki разговор резко прервали
nuga on nüri, ei lõika нож тупой, не режет
puitu lõigatud joonis вырезанный на дереве рисунок
halvasti lõigatud kuub плохо выкроенный ~ скроенный пиджак
2. saagima
пилить <пилю, пилишь> что,
резать <режу, режешь> что
puid lõikama пилить дрова
palke lõikama пилить ~ резать брёвна
laaste lõikama щепать дранку
3. vilja
жать <жну, жнёшь> / сжать* <сожну, сожнёшь> что
rukist lõikama жать/сжать* рожь
oder on lõigatud ячмень сжат
4. kõnek opereerima
резать <режу, режешь> / разрезать* <разрежу, разрежешь> кого-что
kohitsema
оскоплять <оскопляю, оскопляешь> / оскопить* <оскоплю, оскопишь> кого-что,
скопить <скоплю, скопишь> / оскопить* <оскоплю, оскопишь> кого-что,
холостить <холощу, холостишь> / охолостить* <охолощу, охолостишь> кого-что
teda on mitu korda lõigatud его оперировали несколько раз / его резали несколько раз kõnek
tal lõigati pimesool välja у него вырезали слепую кишку
põrsaid lõikama холостить/охолостить* поросят
5. piltl valuaistingut v ebameeldivat tunnet tekitama
резать <-, режет>,
колоть <-, колет> кого-что kõnek,
кольнуть* <однокр.-, кольнёт> кого-что kõnek,
укалывать <-, укалывает> / уколоть* <-, уколет> кого-что,
врезываться <-, врезывается> / врезаться* <-, врежется> во что
ere valgus lõikas silma ~ silmadesse яркий свет резал глаза / от яркого света резало глаза
sireen lõikab kõrva ~ kõrvu звуки сирены режут ухо ~ слух
solvang lõikas südamesse оскорбление кольнуло [кого] в сердце kõnek
lapsepõlvesündmused lõikavad eredalt mällu события детских лет ярко врезываются в душу
tuul lõikab näkku ветер колет ~ режет лицо
lõikav valu rinnus режущая боль в груди / в груди режет
lõikav hääl резкий ~ пронзительный голос
lõikav külm ~ pakane пронзительный холод
6. sport palli riivamisi lööma
резать <режу, режешь> / срезать* <срежу, срежешь> что
lõigatud löök резаный удар
7. piltl teravalt ütlema, nähvama
отрезать* <отрежу, отрежешь> kõnek
ole vait! -- lõikas poiss замолчи! -- отрезал мальчик
8. kõnek lööma, nähvama
стегнуть* <однокр. стегну, стегнёшь> кого-что, чем, по чему,
хлестнуть* <однокр. хлестну, хлестнёшь> кого-что, чем, по чему,
врезать* <врежу, врежешь> кому, по чему madalk
lõikas poisile vitsaga mööda paljaid sääri он хлестнул мальчика прутом по голым ногам
lõikas hobusele piitsaga он хлестнул лошадь кнутом
lõikas talle vastu vahtimist он врезал ему по морде vulg
9. kõnek jooksma
мчаться <мчусь, мчишься>,
нестись <несусь, несёшься; нёсся, неслась> kõnek,
дуть <дую, дуешь> madalk,
чесать <чешу, чешешь> madalk
pani ~ pistis kodu poole lõikama он помчался домой / он понёсся домой kõnek / он подул домой madalk
üks lõikab ees, teine lippab järel один дует ~ чешет впереди, другой бежит следом madalk
10. kõnek taipama, jagama
соображать <соображаю, соображаешь> в чём,
смекать <смекаю, смекаешь> что, в чём
tal pea ~ nupp lõikab у него голова варит / у него башка ~ котелок варит madalk
11. piltl millegi pealt teenima, kasu saama
извлекать/извлечь* выгоду из чего
kasu lõikama извлекать/извлечь * выгоду из чего
selle tehingu pealt annab lõigata из этой сделки можно извлечь выгоду

lõikus s <l'õikus l'õikuse l'õikus[t l'õikus[se, l'õikus[te l'õikus/i ~ l'õikuse[id 11 ~ 9>
1. lõikamine, pügamine
обрезка <обрезки sgt ж>,
подрезка <подрезки sgt ж>,
резка <резки sgt ж>,
стрижка <стрижки sgt ж>
operatsioon
[хирургическая] операция
juukselõikus стрижка волос
noorenduslõikus aiand омолаживающая обрезка
võralõikus обрезка кроны
viljapuude lõikus обрезка плодовых деревьев
kurgumandlite lõikus удаление миндалин
oli raske lõikus была сложная ~ серьёзная операция
tehti lõikus сделали ~ была сделана операция
ta ei tahtnud lõikusele minna он не хотел ложиться на операцию
lõikus õnnestus операция прошла удачно ~ хорошо
2. vilja-
жатва <жатвы sgt ж>,
уборка зерновых
saagikoristus
уборка урожая
nisulõikus жатва ~ уборка пшеницы
odralõikus жатва ~ уборка ячменя
rukkilõikus жатва ~ уборка ржи
viljalõikus жатва ~ уборка зерновых ~ хлеба / хлебоуборка
lõikus käib идёт жатва
lõikus on täies hoos жатва в полном разгаре
algas suhkruroo lõikus началась уборка сахарного тростника
3. viljasaak
урожай <урожая м>
tänavune lõikus урожай этого года / нынешний урожай kõnek
riis annab aastas mitu lõikust рис даёт несколько урожаев в год
4. piltl saak, saam
добыча <добычи sgt ж>,
пожива <поживы sgt ж> kõnek
kuni kestab sõda, kestab ka spekulantidel lõikus пока идёт война, будут наживаться и спекулянты / пока идёт война, будет пожива и у спекулянтов kõnek
nohikul pole naiste juures suuremat lõikust тихоня не имеет особого успеха у женщин kõnek / тихоне не везёт с женщинами kõnek

lõmps1 adv interj <l'õmps>
annab edasi häälekat suhuhaaramist
хап madalk,
цап madalk
haaras pala lõmps suhu он хап схватил кусок и в рот! madalk
noh võta rohi ära, lõmps! открой рот и проглоти лекарство!

lükopeen
kollakaspunane taimepigment, mis annab viljadele punase värvuse
ликопин <ликопина м>

maitse s <maitse m'aitse maitse[t -, maitse[te m'aitse[id 6>
1. maitsmisaistingut esile kutsuv aine omadus
вкус <вкуса sgt м>
magus maitse сладкий вкус
hapu maitse кислый вкус
soolane maitse солёный вкус
kibe maitse горький вкус
vastiku maitsega aine отвратительное ~ противное на вкус вещество
kohvi maitse вкус кофе
leiva maitse вкус хлеба
ravimist on mõru maitse suus от лекарства горчит во рту ~ осталась горечь во рту
mis maitse neil marjadel on? какой вкус у этих ягод?
lisa supile maitse järgi soola добавь в суп соли по вкусу
majonees annab salatile hea maitse майонез придаёт салату хороший вкус
võil on mõru maitse juures у масла прогорклый ~ горьковатый привкус / масло прогоркло
2. esteetiliste väärtushinnangute kogum
вкус <вкуса м>
hea maitse хороший вкус
rikutud maitse испорченный ~ извращённый вкус
peen maitse изысканный ~ изощрённый ~ утончённый вкус
nõudliku maitsega с взыскательным вкусом
see kunst vastas oma ajastu maitsele это искусство соответствовало вкусам своего времени
sisustas toa enda maitse järgi ~ kohaselt он обставил комнату по своему вкусу ~ на свой вкус
rõivastumise[k]s pole tal mingit maitset он одевается безвкусно / он не умеет со вкусом одеваться
maitse üle ei vaielda о вкусах не спорят / на вкус и [на] цвет товарищей нет
ta pole minu maitse он не в моём вкусе

maitse+suits
maitsetaimede vm abil saadud aromaatne suits, mis annab grillitavale lihale teatava maitsenüansi
жидкий дым

moe+nõustaja
(nt kaubamaja) stilist, töötaja, kes aitab ostjal välja valida sobivaid riietusesemeid ja aksessuaare ning annab stiilinõu
стилист-консультант <стилиста-консультанта м>,
стилист <стилиста м>

muna+kell
muna keetmisel kasutatav seade, mis annab märku, kui muna on soovitud kõvadusega
таймер для варки яиц

munaraku+doonor
naine, kes annab oma munaraku teise isiku kunstlikuks viljastamiseks
донор яйцеклетки

mõistatus s <mõistatus mõistatuse mõistatus[t mõistatus[se, mõistatus[te mõistatus/i 11>
peamurdmisülesanne; miski seletamatu
загадка <загадки, мн.ч. род. загадок ж> ka folkl,
ребус <ребуса м> ka piltl
arvmõistatus загадка на числа ~ на цифры
sõnamõistatus загадка на слова
tähtmõistatus буквенная загадка
looduse mõistatused загадки природы
hieroglüüfide mõistatus lahendati загадку иероглифов разгадали
vanaema annab lastele mõistatusi бабушка загадывает ~ задаёт детям загадки
see on kõigile mõistatuseks это является для всех загадкой

mõõtma v <m'õõt[ma m'õõt[a mõõda[b mõõde[tud, m'õõt[is m'õõt[ke 34>
1.
мерить <мерю, меришь> / измерить* <измерю, измеришь> что, чем, на что,
измерять <измеряю, измеряешь> / измерить* <измерю, измеришь> что, чем,
промеривать <промериваю, промериваешь> / промерить* <промерю, промеришь> что,
промеривать <промериваю, промериваешь> / промерять* <промеряю, промеряешь> что kõnek,
мерить <мерю, меришь> / смерить* <смерю, смеришь> что, чем kõnek,
производить/произвести* измерения,
вести замеры чего,
делать/сделать* замеры чего
mõnda aega
померить* <померю, померишь> что
midagi omavahel võrreldes
мериться <мерюсь, меришься> / помериться* <померюсь, померишься> чем, с кем,
меряться <меряюсь, меряешься> / померяться* <померяюсь, померяешься> чем, с кем kõnek,
смериться* <смерюсь, смеришься> чем, с кем kõnek
pikkust mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* ~ замеривать/замерить* длину чего
sügavust mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* ~ промеривать/промерить* глубину чего
maad mõõtma мерить/измерить* ~ замерять/замерить* землю
palavikku mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* температуру
joonlauaga mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* линейкой
kaardi järgi vahemaad mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* расстояние по карте
kaugust mõõdetakse kilomeetrites расстояние измеряется в километрах
ampermeetriga mõõdetakse ~ ampermeeter mõõdab elektrivoolu tugevust амперметром измеряют силу электрического тока
kell mõõdab aega часы измеряют время
mõõda sammudega, kui pikk see peenar on измерь шагами длину этой грядки / смерь шагами длину этой грядки kõnek
mõõda, mitu liitrit sellesse potti mahub измерь сколько литров вмещает эта кастрюля
kõik on mõõdetud millimeetri täpsusega всё измерено ~ определено с миллиметровой точностью
lapsed mõõtsid omavahel, kumb neist on pikem дети мерились ростом, кто выше kõnek
mõõda, kas vöö annab ümber? померь, пояс сходится?
tule rammu mõõtma! давай померимся силами! / давай смеримся силами! kõnek
selle kultuuri vanust mõõdetakse aastatuhandetega время существования этой культуры исчисляется столетиями
mõõdab sama mõõduga tagasi piltl мерит тою же мерою ~ в ту же меру liter
kõik ei ole rahaga mõõdetav piltl не всё сводится к деньгам
2. mõõdu järgi, teatud mõõduga eraldama, andma, jagama; välja mõõtma
отмеривать <отмериваю, отмериваешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что,
отмерять <отмеряю, отмеряешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что
mõõtis liitri piima он отмерил литр молока
mõõtis ostjale viis meetrit riiet он отмерил покупателю пять метров ткани
mõõtsin mahla kastrulisse я отмерил сок в кастрюлю
üheksa korda mõõda, üks kord lõika семь раз отмерь -- один отрежь
mõistust pole kõigile ühepalju mõõdetud не все в одинаковой мере ~ одинаково наделены умом
poisile mõõdeti paar sirakat tagumiku peale мальчика шлёпнули пару раз по заднице madalk
vaat kui mõõdan sulle malakaga üle turja! вот как огрею тебя дубинкой по загривку! madalk
kõnnib mõõdetud sammul идёт размеренным шагом
räägib mõõdetud aeglusega говорит с расстановкой
3. pikemat aega v korduvalt teatud vahemaad läbima v edasi-tagasi liikuma
мерить <мерю, меришь> что kõnek,
измерить* <измерю, измеришь> что kõnek,
отмеривать <отмериваю, отмериваешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что kõnek,
отмерять <отмеряю, отмеряешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что kõnek
ma olen seda teed küllalt mõõtnud я достаточно мерил ~ отмеривал эту дорогу ~ этот путь kõnek
mõõdab närviliselt koridori pikkust нервно мерит шагами коридор kõnek
4. arvustavalt, hindavalt silmitsema
оглядывать <оглядываю, оглядываешь> / оглядеть* <огляжу, оглядишь> кого-что,
мерить глазами кого-что,
мерить взглядом кого-что,
мерить взором кого-что,
обмеривать/обмерить* глазами кого-что,
обмеривать/обмерить* взглядом кого-что,
обмеривать/обмерить* взором кого-что,
мерить/смерить* с ног до головы кого kõnek,
мерить/смерить* с головы до пят кого kõnek
mõõtis meid kahtlustava pilguga он оглядывал ~ мерил нас недоверчивым взглядом
mõõdab võõrast pealaest jalatallani оглядывает незнакомца с головы до ног kõnek

mäletama v <mäleta[ma mäleta[da mäleta[b mäleta[tud 27>
meeles olema, mälus säilima; meeles pidama, mälus säilitama
помнить <помню, помнишь> кого-что, о ком-чём,
сохранять/сохранить* в памяти кого-что,
помниться <-, помнится>
kas sa mäletad veel? ты помнишь ещё?
mäletan hästi хорошо помню
mäletan ähmaselt смутно помню
mäletan [nagu] läbi udu помню как в тумане
ta ei mäleta oma vanaisa он не помнит своего дедушки
mäletan teda lapsest peale я помню его с детства ~ с детских лет
kas mäletad peast ta telefoninumbrit? ты знаешь его телефон на память?
mäletan, et oli väga külm talv помню ~ помнится, [что] была морозная ~ очень холодная зима
ära mind halvasti mäleta не поминай меня лихом kõnek
teeme niisuguse peo, et annab mäletada устроим такой праздник, чтобы было что вспомнить
mul on, mida mäletada у меня есть что вспоминать
tasun kätte, nii et mäletate! отомщу так, что будете помнить!

märgu+lamp
elektriseadmete juhtimis- ja kontrollsüsteemides kasutatav elektrilamp, mis annab märku seadme käivitumisest, toimimisest/mittetoimimisest, rikkest vm
сигнальная лампочка

märk2 s <m'ärk märgu m'ärku m'ärku, m'ärku[de m'ärku[sid ~ m'ärk/e 22>
märguanne, signaal
знак <знака м>,
сигнал <сигнала м>
annab käega märku он подаёт рукой сигнал / он делает рукой знак
anti märku, et ta vaikiks ему подали знак, чтобы замолчал
haige jalg hakkas endast märku andma больная нога начала давать знать о себе

mööda3 adv adj <m'ööda>
1. adv ühendverbi osana: väljendab ühe objekti peatumatut edasiliikumist teise objekti suhtes
мимо,
про-
eesliikujat endast tahapoole jättes
об[о]-
siit pole keegi mööda läinud здесь никто не проходил
auto kihutas minust mööda машина промчалась мимо меня
hiilis akna alt mööda он проскользнул мимо окна
rong kihutas mürinal mööda поезд с грохотом промчался мимо
jalutasime surnuaia juurest ~ surnuaiast mööda мы прошли мимо кладбища
vilksatasid mööda tuttavad paigad промелькнули знакомые места
mootorratas kihutas autost mööda мотоцикл обогнал машину
sellest ei saa vaikides mööda minna piltl это невозможно обойти молчанием
seadustest annab mööda hiilida piltl законы удаётся обойти
see karikas läks meist mööda piltl эта чаша миновала нас
2. adv viltu, märgist kõrvale, mitte pihta v täppi
мимо,
про-
viskas ~ laskis ~ tulistas mööda он промахнулся
kuul läks mööda пуля пролетела мимо
tal läks korda see hoop mööda juhtida ему удалось отвести этот удар
vastus läks mööda piltl ответ не попал в точку
3. adv ajaliselt tahapoole jäämise kohta
про-
paar tundi läks mööda прошло несколько часов
vihm läks mööda дождь прошёл ~ кончился
väsimus läheb mööda усталость проходит
ära lase võimalust mööda не упускай возможность
4. adj kõnek niisugune, nagu ei peaks olema, sobimatu
никудышный <никудышная, никудышное; никудышен, никудышна, никудышно>
napakas
придурковатый <придурковатая, придурковатое; придурковат, придурковата, придурковато>
moel pole vigagi, aga värv on mööda фасон вроде ничего, а цвет никудышный
poiss on veidi mööda парень слегка придурковатый

müks1 interj adv <m'üks>
annab edasi kerget tõukamist
тык kõnek,
толк kõnek
müks ninaga vastu akent тык носом в окно kõnek
lükkas müks! teise vette он его толк! -- и тот полетел в воду kõnek

mürakas s adj <mürakas müraka müraka[t -, müraka[te müraka[id 2>
1. adj kõnek suur, kogukas
огромный <огромная, огромное; огромен, огромна, огромно>,
громадный <громадная, громадное; громаден, громадна, громадно>,
большущий <большущая, большущее> kõnek,
дюжий <дюжая, дюжее; дюж, дюжа, дюже> kõnek,
здоровый <здоровая, здоровое; здоров, здорова, здорово> kõnek,
здоровенный <здоровенная, здоровенное> madalk
mürakas kivi громадный ~ огромный камень / большущий камень kõnek / здоровенный камень madalk
mürakas mees дюжий мужчина kõnek / мужичище kõnek / здоровенный мужик madalk
mürakas äikesepilv огромная грозовая туча / большущая грозовая туча kõnek
mürakas kaalikas большущая брюква kõnek / здоровенная брюквина madalk
2. s kõnek kogukas ese
громадина <громадины ж> kõnek,
громада <громады ж> kõnek,
махина <махины ж> kõnek
kõnek kogukas olend
здоровяк <здоровяка м> kõnek,
здоровила <здоровилы м> madalk
kaljumürakas скалище kõnek / большущая скала kõnek
palgimürakas бревнище kõnek / большущее бревно kõnek
mitmekordsed paekivist majade mürakad многоэтажные плитняковые домища kõnek
tugev mees kui mürakas крепкий мужчина -- настоящий здоровила madalk
3. s kõnek suur müra, mürts, pauk
грохот <грохота sgt м>,
треск <треска sgt м>
käis ~ kostis suur mürakas раздался ~ послышался страшный грохот ~ треск
plahvatuse mürakas lõi kõrvad kurdiks сильный взрыв оглушил кого / грохот взрыва оглушил кого
4. s kõnek tugev hoop, mats
удар <удара м>,
пинок <пинка м> kõnek,
тумак <тумака, вин. тумак, тумака м> madalk
sain kukkudes hea müraka при падении я здорово ударился ~ ушибся kõnek
pani jalaga müraka vastu ust он пнул ногой в дверь kõnek
ära õrrita oinast, annab sulle müraka не дразни барана, боднёт тебя

mürts1 interj adv <m'ürts>
1. interj adv annab edasi mürtsatuse, mürtsu heli
трах kõnek,
тарарах kõnek,
грох kõnek
lõi ukse mürts kinni он с грохотом захлопнул дверь
tagus jalaga mürts ja mürts vastu väravat трах!, трах! он бил ногой в ворота kõnek
2. adv annab edasi tegutsemise kiirust, ägedust
залпом kõnek,
в два счёта kõnek,
раз kõnek,
раз-раз kõnek,
одним пыхом madalk
tema käes käib kõik kärts ja mürts у него всё получается в два счёта / всё у него раз -- и готово kõnek

müt-müt-müt interj adv <+m'üt>; müt-müt interj adv <+m'üt>
annab edasi jooksmisel tekkivaid helisid
топ-топ kõnek
keegi jooksis müt-müt[-müt] aknast mööda кто-то с топотом пробежал мимо окна / топ-топ -- пробежал кто-то мимо окна kõnek

müts1 interj adv <m'üts>
annab edasi millegi pehme ja raske kukkumise heli
бух kõnek,
шмяк madalk,
шварк madalk
kott langes müts põrandale мешок бухнул[ся] на пол kõnek / мешок бух на пол kõnek

naks1 interj adv <n'aks>
annab edasi järsu vajutamise, murdmise heli
щёлк kõnek,
хруп kõnek
hammustab pähkleid naks ja naks katki раскусывает орехи щёлк-щёлк kõnek

nappus s <n'appus n'appuse n'appus[t n'appus[se, n'appus[te n'appus/i ~ n'appuse[id 11 ~ 9>
недостаток <недостатка sgt м> кого-чего, в ком-чём,
дефицит <дефицита sgt м> кого-чего, в ком-чём,
[какой] кризис <кризиса sgt м>,
нехватка <нехватки sgt ж> кого-чего, в ком-чём kõnek
arunappus скудность ~ ограниченность ~ слабость ума / скудомыслие / скудоумие liter
lumenappus недостаток снега / нехватка снега kõnek
toidunappus недостаток продовольствия ~ в продовольствии / нехватка продовольствия ~ в продовольствии kõnek
toormenappus недостаток ~ дефицит сырья / сырьевой кризис
elamispinna nappus недостаток жилищной площади / жилищный кризис
rahast on nappus [käes] ~ rahast ~ rahaga tuli nappus [kätte] [кому] недостаёт денег / [у кого] денег маловато kõnek
arstidest on nappus недостаёт ~ не хватает врачей / наблюдается недостаток ~ дефицит врачей
teadmiste ja kogemuste nappus annab tunda даёт себя знать ~ сказывается недостаток ~ дефицит знаний и опыта

naps1 interj adv <n'aps>
annab edasi haaramist vm kiiret liigutust
хап kõnek,
цап madalk,
цоп madalk
lapsed pistavad marju naps ja naps suhu дети хоп-хоп ягоды в рот kõnek

niit2 s <n'iit niidu n'iitu n'iitu, n'iitu[de n'iitu[sid ~ n'iit/e 22>
1. looduslik rohumaa, heinamaa
луг <луга, предл. о луге, на лугу, мн.ч. им. луга м>,
сенокос <сенокоса м>,
покос <покоса м>,
пожня <пожни, мн.ч. род. пожен, пожней ж> murd,
сенокосное угодье
alpiniit альпийский луг
aruniit суходольный луг
kultuurniit сеяный луг
luhaniit луг
mäginiit горный луг
sooniit болотистый луг
2. niitmine
скашивание <скашивания sgt с>,
покос <покоса sgt м>,
косьба <косьбы sgt ж>,
укос <укоса sgt м>,
скос <скоса sgt м>,
косовица <косовицы sgt ж>
heinaniit сенокос / сенокошение / косьба травы на сено
rukkiniit косовица ржи
viljaniit косовица хлебов ~ зерновых
3. niidetud kogus, niidus
укос <укоса м>
päevane niit дневной укос / количество скошенной травы в день
lutsern annab aastas kolm niitu люцерна даёт в год два укоса

noh2 adv <n'oh>
annab öeldavale kõhkleva, ebaleva varjundi
ну kõnek
laena, noh ütleme, paarsada krooni одолжи, ну, скажем, крон двести
võtame noh kas või sellegi näite возьмём ну хотя бы этот пример
noh, kes seda enam täpselt mäletab да кто это точно помнит

nõks1 interj adv <n'õks>
annab edasi liigutuse järskust
pea vajub nõks ja nõks rinnale голова тык-тык падает на грудь kõnek

nälg s <n'älg nälja n'älga n'älga, n'älga[de n'älga[sid ~ n'älg/i 22>
1. süüatahtmise tunne; nälgimine; näljahäda
голод <голода, голоду sgt м>
nälga jääma голодать / жить впроголодь
nälga kannatama страдать от голода / терпеть голод
nälga kustutama утолять/утолить* голод / заморить* червяка kõnek
nälga surema умирать/умереть* с голоду ~ от голода
nälg annab tunda голод даёт о себе знать
lapsel on nälg ребёнок голоден / ребёнку хочется есть / ребёнка разобрал голод kõnek
on ~ elab näljas он голодает ~ живёт впроголодь
mul on nälg я голоден / я голодна
näljaga ~ nälja ajal süüakse kõike в голодное время едят всё подряд kõnek
2. piltl iha millegi järele
голод <голода, голоду sgt м>,
голодание <голодания sgt с>,
жажда <жажды sgt ж> чего, что делать, что сделать,
потребность <потребности sgt ж> чего, в чём, что делать, что сделать
suguline nälg похоть
armunälg жажда ~ потребность любви
hapnikunälg füsiol кислородный голод / кислородное голодание
jooginälg жажда
kuulsusenälg жажда славы
liikumisnälg потребность двигаться
lugemisnälg жажда чтения
naistenälg половой голод [у мужчин]

nätaki adv interj
annab edasi järsku hoopi, selle tuhmi heli; järsku, äkki
бах kõnek,
бабах kõnek,
бац kõnek
panin talle nätaki! lahtise käega vastu nägu он ему бац! дал оплеуху kõnek
kinnisvara hinnad läksid nätaki alla цены на недвижимость бабац! рухнули kõnek

näts1 interj adv <n'äts>
annab edasi hoobi nätsumise heli
шлёп kõnek,
шмяк madalk
lööb teisele näts vastu nägu он шлёп его по морде ~ в морду vulg

näu interj <n'äu>
annab edasi kassi häälitsust
мяу-мяу

oh-oh-hoo interj <+h'oo>; oh-oh-oo interj <+'oo>
annab edasi laia naeru
ха-ха,
ха-ха-ха
tähelepanu taotlev hüüe
эй,
эгей,
гей kõnek

otse+valimine
1.hrl mitmusesvalimine, kus valija annab oma hääle otse kas (saadiku)kandidaadile või kandidaatide nimekirjale
прямые выборы
presidendi otsevalimise plussid ja miinused плюсы и минусы прямых президентских выборов
2. helistamisel telefoninumbri valimine otse, mitte kellegi või millegi kaudu
прямой набор
hotellitoas on otsevalimisega telefon в гостиничном номере имеется телефон с прямым набором

pahh interj <p'ahh>; pah interj <p'ah>
1. annab edasi tulistamise, pahvatuse heli
бац kõnek,
бах kõnek,
трах kõnek,
ух
pah[h]! pah[h]! kajasid lasud бах ~ трах! раздались выстрелы kõnek
pah[h] pritsis vesi igasse külge с шипением брызнула вода
2. väljendab meelepaha, põlastust
бр,
бр-р,
фи
pah[h], kui sentimentaalsed te olete! бр, какие вы сентиментальные!

painduma v <p'aindu[ma p'aindu[da p'aindu[b p'aindu[tud 27>
1. kaarduma, kõverduma
гнуться <-, гнётся> / согнуться* <-, согнётся> ka piltl,
изгибаться <-, изгибается> / изогнуться* <-, изогнётся>
alla, maha
сгибаться <-, сгибается> / согнуться* <-, согнётся> ka piltl,
нагибаться <-, нагибается> / нагнуться* <-, нагнётся>,
пригибаться <-, пригибается> / пригнуться* <-, пригнётся> к чему,
наклоняться <-, наклоняется> / наклониться* <-, наклонится> над чем, к чему
kumeraks
выгибаться <-, выгибается> / выгнуться* <-, выгнется>
raskuse all
прогибаться <-, прогибается> / прогнуться* <-, прогнётся>
kaarjaks
перегибаться <-, перегибается> / перегнуться* <-, перегнётся>
pilliroog paindus tuule käes looka тростник ~ камыш согнулся на ветру дугой
põõsad on maani ~ maad ligi paindunud кусты пригнулись к земле / кусты согнулись до самой земли
paju on paindunud oja kohale ива ~ верба наклонилась ~ склонилась над ручьём
laud paindub roogade külluse all стол ломится от яств
vibu paindus sirgeks лук натянулся
ettepoole paindunud keha наклонившееся вперёд тело
jalg ei anna põlvest painduma нога не сгибается в колене
fiiberteivas annab hästi painduma фибровый шест хорошо гнётся
ta selg ei paindu andeks paluma у него спина не гнётся, чтобы извиниться / он не согнётся в поклоне, чтобы извиниться
2. piltl survele järele andma, millegagi sunnitult leppima v nõustuma
сгибаться <сгибаюсь, сгибаешься> / согнуться* <согнусь, согнёшься> перед кем-чем,
склоняться <склоняюсь, склоняешься> / склониться* <склонюсь, склонишься> перед кем-чем,
преклоняться <преклоняюсь, преклоняешься> / преклониться* <преклонюсь, преклонишься> перед кем-чем liter, van,
гнуться <гнусь, гнёшься> / согнуться* <согнусь, согнёшься> перед кем-чем
ta pigem murdub kui paindub он скорее сломится, чем согнётся
pidime nende tahte alla painduma мы должны были подчиниться их воле
eluraskustes paindunud mees мужчина, согнувшийся под тяжестью жизненных трудностей ~ житейских невзгод

pamm interj <p'amm>
annab edasi kella vm löökide tumeda kõlaga heli
бом

patent s <pat'ent patendi pat'enti pat'enti, pat'enti[de pat'enti[sid ~ pat'ent/e 22>
jur leiutaja õigusi tõendav dokument; ametlik tunnistus, mis annab õiguse mingiks tegevuseks
патент <патента м>
joogipatent патент на напитки
konsulipatent консульский патент
ravimipatent фармацевтический патент / патент на медикамент ~ на лекарственное вещество
advokaadi patent патент адвоката
leiutisele anti patent изобретение [за]патентовали ~ было [за]патентовано / [кто] получил патент на изобретение
patent kaotas kehtivuse срок действия патента истёк

pau1 interj <p'au>
annab edasi kirikukella heli
бом
pau-pau! kostavad kellalöögid бом-бом! доносятся ~ слышатся удары колокола

pigemini adv <pigemini>; pigem adv <pigem>
1. rohkem, tõenäolisemalt, õigemini, hoopis
скорее,
вернее,
точнее
õigemini öelda
вернее сказать,
вернее говоря
see on pigem[ini] oletus kui tõsiasi это скорее предположение, чем факт
tundis end pigem[ini] võõra kui omana он чувствовал себя скорее ~ больше чужим, чем своим
ma ei ole midagi kaotanud, pigem[ini] võitnud я ничего не потерял, скорее ~ вернее выиграл
2. parem, eelistatavalt
скорее,
лучше,
охотнее
pigem[ini] vähem, aga paremini лучше меньше, да лучше
ta pigem[ini] sureb kui alla annab он скорее умрёт, чем сдастся
pigem[ini] jääksin koju, aga mis parata! я лучше ~ охотнее остался бы дома, но что поделаешь!

piibel s <p'iibel p'iibli p'iibli[t -, p'iibli[te p'iible[id 2>
библия <библии ж>,
Священное Писание
perekonnapiibel семейная библия
tondipiibel kõnek игральные карты
annab Piibli peal vannet даёт клятву на Библии
lapsi kasvatati piibli vaimus детей воспитывали в духе библейских заповедей

pime+laskmine
pimedatele mõeldud laskespordiala, kus kõrvaklappides kuuldav helisignaal annab laskjale märku, kas sihik on õiges oletatavas kohas
стрельба вслепую

pimm1 interj <p'imm>
annab edasi kiriku- v tornikella kumedat heli
бом
tornikell lõi pimm ja pomm бом-бом били башенные часы

pind3 s <p'ind pinnu p'indu p'indu, p'indu[de p'indu[sid ~ p'ind/e 22>
1. terav puidukilluke
заноза <занозы ж>
terav pind острая заноза
pind läks sõrme [кто] занозил палец
astusin pinnu jalga я занозил ногу
võtsin pinnu nõelaga välja я вытащил занозу иголкой
luuavars ajab ~ annab pinde на черенке метлы много заноз
hinges torkis valus pind piltl [что] сидело занозой в душе
2. pindlaud
горбыль <горбыля м>,
обапол <обапола м> puidut
pindudest kokkulöödud kuur сарай[, сколоченный] из горбыля
ladusime lühikeseks saetud pinnud riita мы сложили распиленный горбыль в поленницу

pinde [välja] ajama (1) ihuliikmete kohta: surisema колет как иголками; (2) südamevalu tundma душа ~ сердце свербит
pinnuks silmas olema быть бельмом в глазу ~ на глазу для кого; как бельмо в глазу ~ на глазу; мозолить ~ колоть глаза кому; сучок в глазу чьём

pluss+punkt s <+p'unkt punkti p'unkti p'unkti, p'unkti[de p'unkti[sid ~ p'unkt/e 22>
võidupunkt
очко <очка с>
õige vastus annab kaks plusspunkti правильный ответ даёт ~ приносит два очка

pruunistus+kreem
kreem, mis annab nahale päevitunud, pruunika jume
автозагар <автозагара м>

prääks1 interj <pr'ääks>; prääk interj <pr'ääk>
annab edasi prääksumist
кряк
korduvat
кря-кря

ptüi interj <pt'üi>
annab edasi sülitamist
тьфу,
фу
ptüi, kuidas sa ehmatasid mind! фу, как ты меня испугал!
ptüi, olge te neetud! тьфу, будьте вы прокляты!

puhh interj <p'uhh>; puh interj <p'uh>
annab edasi puhumist, puhkimist; rõhutab pahameele, vastikuse väljendust
пуфф,
уф,
ух,
фу
tegi puh[h]! ja küünal kustus он подул пух-пух, и свеча погасла
puh[h], raske on ух, тяжело
puh[h], kui külm! уф, как холодно!
puh[h], kuidas siin haiseb фу, как здесь воняет kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur