[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 16 artiklit

jänese+pael s <+p'ael paela p'aela p'aela, pael[te ~ p'aela[de p'aela[sid ~ p'ael/u 23 ~ 22?>
jäneste püüdmiseks
силок для ловли зайцев
jänesepaelu panema ~ üles seadma ставить/поставить* силки на зайца

kardina+puu s <+p'uu p'uu p'uu[d -, p'uu[de ~ puu[de p'uu[sid ~ p'u[id 26>
карниз <карниза м>
kardinapuud üles panema ~ seadma прикреплять/прикрепить* ~ вешать/повесить* карниз

listima
kõnek järjekorda panema, midagi üles kirjutama või reastama
составлять/составить* список кого-чего,
перечислять <перечисляю, перечисляешь> / перечислить* <перечислю, перечислишь> кого-что
enne reisi listisime kohad, mida kindlasti külastada tahtsime до поездки мы составили список мест, которые обязательно хотели посетить
firmad on listitud tähestikulises järjekorras фирмы перечислены в алфавитном порядке

lõks3 s <l'õks lõksu l'õksu l'õksu, l'õksu[de l'õksu[sid ~ l'õks/e 22>
1. püünis
ловушка <ловушки, мн.ч. род. ловушек ж> ka piltl,
самолов <самолова м>,
плашка <плашки, мн.ч. род. плашек ж>,
западня <западни, мн.ч. род. западней ж> ka piltl,
капкан <капкана м> ka piltl
eluspüügilõks живоловящий самолов
hiirelõks мышеловка / ловушка для мышей
kastlõks ящичный самолов
rotilõks крысоловка / капкан для крыс
tuhkrulõks капкан на хорька
vedrulõks пружинная ловушка
lõksu üles seadma ~ panema ставить/поставить* ловушку ~ западню ~ капкан кому / устраивать/устроить* западню кому piltl
lõksu meelitama заманивать/заманить* в ловушку ~ в капкан ~ в западню кого ka piltl
lõksu sattuma попадать/попасть* в ловушку ~ в западню ~ в капкан ka piltl
hiir on lõksus мышь попала в мышеловку ~ в ловушку
lõks ei läinud ~ ei langenud kinni ловушка ~ западня не захлопнулась / капкан не захлопнулся
ära mine kohtumisele, see võib olla lõks не ходи на свидание, эта встреча может быть подстроена ~ там может быть подстроена ловушка ~ западня
ei tema nii kergesti lõksu lähe он так легко в ловушку не попадёт / его не так-то легко заманить в ловушку
2. kinnitusvahend
защёлка <защёлки, мн.ч. род. защёлок ж>
juukselõks заколка / закрепка / зажим для волос / приколка kõnek
pesulõks прищепка
kett kinnitati päitste külge lõksu abil цепь прикрепили к уздечке при помощи защёлки

pael s <p'ael paela p'aela p'aela, pael[te ~ p'aela[de p'aela[sid ~ p'ael/u 23 ~ 22?>
1. kitsas ribakangas
лента <ленты ж> ka piltl,
ленточка <ленточки, мн.ч. род. ленточек ж> dem
punutud
шнур <шнура м>,
шнурок <шнурка м>
ääre-
тесьма <тесьмы sgt ж>,
тесёмка <тесёмки, мн.ч. род. тесёмок ж>
vormiriietusele peale õmmeldud
нашивка <нашивки, мн.ч. род. нашивок ж>
sidumiseks
завязка <завязки, мн.ч. род. завязок ж>
kootud pael тканая лента
punutud pael плетёная лента / шнур
villasest lõngast palmitsetud pael плетённая из шерстяной пряжи ~ из шерстяных ниток лента
lai pael широкая лента
värvilised paelad цветные ленты ~ шнуры / цветная тесьма
atlasspael атласная лента
brokaatpael парчовая лента
dekoratiivpael ~ ehispael декоративная лента
heegelpael вязанная крючком ~ вязаная лента
ilupael отделочный ~ декоративный шнур ~ шнурок / отделочная тесьма
isoleerpael el изолировочная ~ [электро]изоляционная лента
juuksepael лента для волос
järjepael закладка-шнур
jõepael piltl лента реки
kaunistuspael отделочный шнур / отделочная тесьма ~ лента
kotipael завязка [у] мешка / шнур для завязки мешков
kummipael прорезиненная ~ эластичная тесьма / резинка
kübarapael шляпная лента
muareepael муаровая лента
mütsipaelad завязки [у] шапки
patsipael лента [для] косы / ленточка
pesupael бельевая тесьма / бельевой шнур
põllepaelad завязки передника ~ фартука
ripspael репсовая лента
saapapael шнурок для ботинок
sukapaelad подвязки для чулок
sametpael бархатная лента
siidpael шёлковая лента ~ тесьма
vitselpael киперная лента ~ тесьма
vööpael поясной шнурок / кушак
paelaga kanditud äär обшитый тесьмой ~ отделанный шнуром край чего
paeltega seotav müts шапка с завязками
sidus juuksed paelaga kokku она связала волосы лентой
sidus paela[d] kinni он завязал шнурки ~ завязки / он зашнуровал что
pael oli kõvasti sõlmes шнур был туго завязан узлом
pael läks sõlme шнур завязался узлом / шнур запутался
paelal olid sõlmed sees шнур был с узлами ~ в узлах
sidus pakile paela ümber он перевязал пакет шнуром ~ шнурком
sidus paki paelaga kinni он перевязал ~ завязал пакет шнуром ~ шнурком
lihtne reamees, pole ühtki paela peal простой рядовой, без единого лычка kõnek
2.hrl mitmuse sisekohakäänetespüünis
силок <силка м>,
петля <петли, мн.ч. род. петель ж>
piltl kammitsas v kütkes olemise v sellest pääsemise kohta
сети <сетей pl>,
путы <пут plt>,
плен <плена, предл. о плене, в плену sgt м>
paelu [üles] panema ставить/поставить* силки
püüab paeltega oravaid ловит белок силком / ловит белок в петлю
paelust pääsenud lind птица, выбравшаяся из силков
oleme eelarvamuste paelus мы находимся в плену предрассудков
sattusin ta paelu я попала в его сети

paela kaela panema ~ tõmbama вешаться/повеситься*

postitama v <postita[ma postita[da postita[b postita[tud 27>
1. posti panema, postiga saatma
отправлять/отправить* почтой что,
отправлять/отправить* по почте что
postitasin tänavanurgal kirja на углу я опустил письмо в почтовый ящик
Tartus postitatud kaart открытка с тартуским почтовым штемпелем / открытка, отправленная из Тарту почтой
2. arvutis e-kirja, kommentaari vms saatma; veebi üles panema
постить <пощу, постишь> что
kommentaari postitama постить комментарий

tee2 s <t'ee t'ee t'ee[d -, t'ee[de t'ee[sid 26>
1. teepõõsas, teepuru ja sellest valmistatud jook, muude taimede kuivatatud osad ja neist valmistatud jook
чай <чая, чаю, предл. о чае, в чае, в чаю, мн.ч. им. чаи, род. чаёв м>,
айный] отвар
Tseiloni tee цейлонский чай
roheline tee зелёный чай
kange tee крепкий чай / заварка
lahja tee жидкий ~ некрепкий чай
lahustuv tee растворимый чай
kotitee чай в пакетах
presstee спрессованный чай
pärnaõietee липовый чай
sidruniga tee чай с лимоном
suhkruga magustatud tee слащённый сахаром чай kõnek
õhtune tee вечерний чай / вечернее чаепитие
pakk teed пачка чаю
teed kasvatama выращивать ~ разводить чай
teed keetma заваривать/заварить* чай
teed üles panema ставить/поставить* чай ~ чайник [на огонь]
puistas kannu teed он насыпал чаю ~ заварки в чайник
palun üks tee пожалуйста, один чай ~ одну чашку чая
2. [ravimtaimede] tõmmis
отвар <отвара, отвару м>
koirohutee отвар из полыни
ravi[m]tee отвар лечебных трав / травяной чай

tee+masin2 s <+masin masina masina[t -, masina[te masina[id 2>
samovar
самовар <самовара м>
teemasinat üles ~ valmis ~ keema panema ставить/поставить* ~ разводить/развести* самовар

teljed pl s <t'elg telje t'elge t'elge, t'elge[de t'elge[sid ~ t'elg/i 22>
kangaspuud, -teljed
ткацкий станок,
ткацкий постав kõnek
kudumismasin
вязальная машина,
ткацкая машина,
вязальный аппарат
telgi üles panema наставлять/наставить* станок

telk s <t'elk telgi t'elki t'elki, t'elki[de t'elki[sid ~ t'elk/e 22>
1.
палатка <палатки, мн.ч. род. палаток, дат. палаткам ж>
suurem koonusekujuline, riidest v nahast
шатёр <шатра м>
matkatelk походная палатка
puldantelk парусиновая палатка
tsirkusetelk шапито
telki üles panema ставить/поставить* ~ натягивать/натянуть* палатку
telki üles lööma разбивать/разбить* палатку
telgid võeti maha ja pandi kokku палатки сняли и сложили
2. ajutise müügi- v etenduskohana
палатка <палатки, мн.ч. род. палаток, дат. палаткам ж>,
ларёк <ларька м>,
торговый павильон
kaubatelk торговая палатка
õlletelk пивная палатка
3. piltl taevalaotus
небосвод <небосвода sgt м>
taevatelk небесный шатёр / шатёр неба

telgi taga за кулисами

tõstma v <t'õst[ma t'õst[a tõsta[b tõste[tud, t'õst[is t'õst[ke 34>
1. üles, ülespoole, kõrgemale panema v liigutama
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> кого-что, на кого-что, с кого-чего
vedelikku, puistainet
черпать <черпаю, черпаешь> что, из чего, во что
puistainet
сыпать <сыплю, сыплешь> что, во что, из чего
ühelt kohalt teisele samale kõrgusele v madalamale panema
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> кого-что, куда,
класть <кладу, кладёшь; клал, клала> / положить* <положу, положишь> кого-что, на кого-что,
накладывать <накладываю, накладываешь> / наложить* <наложу, наложишь> что, чего, что [чем]
maha, ära võtma
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> кого-что, с кого-чего
suurt kivi maast tõstma поднимать/поднять* с земли большой камень
tõsta potist vett vähemaks отчерпай воды из кастрюли
tõstis koti selga ~ turjale он взвалил мешок на спину
tõsta redel püsti ~ üles! подними ~ поставь лестницу!
põhjavajunud laev tõstetakse üles затонувшее судно поднимут ~ будет поднято
tõsta mantlikrae üles подними воротник пальто
õhtul tõstetakse sillad üles вечером разведут мосты
tõsta ämber pingile! поставь ведро на скамейку!
tõsta pott tulelt [ära] сними кастрюлю с огня
perenaine tõstab suppi taldrikuisse хозяйка разливает суп в тарелки ~ по тарелкам
tõstsin endale suure portsjoni putru taldrikule я наложил себе на тарелку большую порцию каши
sõdur tõstis püssi palge солдат навёл ~ наставил ружьё на кого
haige tõsteti kanderaamile больного положили на носилки
panen ette tõsta klaas külaliste terviseks предлагаю поднять бокал за здоровье гостей
kes vastust teab, tõstku käsi [püsti] кто знает ответ, поднимет ~ поднимите руку
tõstis pilgu raamatult он поднял взгляд ~ глаза от книги
pilk on tõstetud taevasse взгляд устремлён в небо
armastab liiga tihti klaasi tõsta piltl он любит прикладываться к рюмке ~ пропустить рюмочку
lohakile jäänud talu tõsteti jalule piltl запущенный хутор поставили на ноги ~ подняли
2. taseme, nivoo, pinna vms kohta: kõrgemale viima; suurendama, lisama
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> что,
повышать <повышаю, повышаешь> / повысить* <повышу, повысишь> что
kõrgemale positsioonile viima
возводить <возвожу, возводишь> / возвести* <возведу, возведёшь; возвёл, возвела> кого-что, в кого-что,
возносить <возношу, возносишь> / вознести* <вознесу, вознесёшь; вознёс, вознесла> кого-что,
возвышать <возвышаю, возвышаешь> / возвысить* <возвышу, возвысишь> кого-что piltl,
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> кого-что, кем, на что kõnek
veetaset tõsteti 30 cm võrra уровень воды подняли ~ повысили на 30 сантиметров
vererõhku tõstma поднимать/поднять* ~ повышать/повысить* ~ увеличивать/увеличить* кровяное давление
palka tõstma повышать/повысить* ~ поднимать/поднять* ~ увеличивать/увеличить* заработную плату
jooksja tõstab tempot бегун увеличивает ~ наращивает темп
kuninganna tõstis ta aadliseisusesse королева возвела его во дворянство ~ присвоила ему дворянский титул
külluslik eine tõstis meeleolu обильная закуска подняла настроение piltl
3. hääle kohta: kõvendama, tugevdama [hrl ägestudes]
возвышать <возвышаю, возвышаешь> / возвысить* <возвышу, возвысишь> что, на кого-что,
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> что piltl
ta ei tõsta oma alluvate peale häält он не поднимает ~ не возвышает голос на подчинённых
pidin häält tõstma, et kuuldav olla мне пришлось повысить голос, чтобы меня услышали
4. midagi alustama, tegema hakkama
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> что piltl
talupojad tõstsid mässu крестьяне подняли бунт ~ взбунтовались
laps tõstis kisa ребёнок поднял крик ~ закричал
väljas tõstab tuult на улице поднимается ветер
kavatsen selle küsimuse üles tõsta я намереваюсь поднять ~ поставить этот вопрос
5. mat astendama
возводить <возвожу, возводишь> / возвести* <возведу, возведёшь; возвёл, возвела> что, во что
arvu ruutu tõstma возводить/возвести* число в квадрат
tõsta kolm kuupi возведи три в куб

tähendama v <tähenda[ma tähenda[da tähenda[b tähenda[tud 27>
1. tähendust, sisu, mõtet kandma
значить <-, значит> что,
означать <-, означает> что
sümbolite, tähiste jms kohta
обозначать <-, обозначает> что
mis ~ mida see sõna tähendab? что это слово значит ~ означает?
vaikimine tähendab nõusolekut молчание значит согласие / молчание -- знак согласия
see ei tähenda head это не к добру
2. järelikult
значит,
следовательно,
и поэтому,
стало быть
endeks olema
значить <-, значит>
pileteid pole, tähendab, me ei sõida билетов нет, значит ~ и поэтому мы не [по]едем
õhtune päikesepuna tähendab tuult красный закат к ветру
3. midagi endast kujutama; tähtsust, väärtust omama
значить <-, значит> что,
представлять/представить* собой что,
представлять/представить* из себя что
see töö tähendab tõsist lisakoormust эта работа представляет собой серьёзную дополнительную нагрузку
pere tähendab talle palju семья для него много значит ~ очень важна
kogemused tähendavad ka midagi опыт тоже кое-что значит
4. oleviku ainsuse 3. pöördes täpsustust märkivana
[это] значит,
то есть
soetasin endale, see tähendab sain päranduseks, suvila я приобрёл, то есть получил по наследству, дачу
5. ütlema, mainima, [ära] märkima
замечать <замечаю, замечаешь> / заметить* <замечу, заметишь> что,
отмечать <отмечаю, отмечаешь> / отметить* <отмечу, отметишь> что,
упоминать <упоминаю, упоминаешь> / упомянуть* <упомяну, упомянешь> о ком-чём
tähendas naisele, et hakkab nüüd minema он сказал ~ намекнул жене, что уходит
lubage tähendada, te olete kaotanud разрешите отметить, вы проиграли
pean ära tähendama, mida olen märganud я должен отметить, что я видел
olgu ära tähendatud, et ... пусть будет сказано, что...
6. kirja panema, [üles] märkima, üles tähendama
записывать <записываю, записываешь> / записать* <запишу, запишешь> что, куда, где,
обозначать <обозначаю, обозначаешь> / обозначить* <обозначу, обозначишь> что, где
tähendas aadressi oma märkmikku он записал адрес в свою записную книжку
avalduses tähendada üles ka laste arv в заявлении указать ~ упомянуть также детей
kaaskirjas on üles tähendatud, mida pakid sisaldavad в сопроводительном письме указано содержимое пакетов
7. osutama
указывать <указываю, указываешь> / указать* <укажу, укажешь> кого-что, на кого-что
tähendas pilguga toolile он указал взглядом на стул
mindi tähendatud suunas [по]шли в указанном направлении
sellele asjaolule ei saa tähendamata jätta нельзя не указать на это обстоятельство

äratama v <ärata[ma ärata[da ärata[b ärata[tud 27>
1. virguma panema, üles ajama
будить <бужу, будишь> / разбудить* <разбужу, разбудишь> кого-что ka piltl,
пробуждать <пробуждаю, пробуждаешь> / пробудить* <пробужу, пробудишь> кого-что, от чего
ärata mind hommikul vara разбуди меня утром рано
magajad äratati üles спящих разбудили
talveunest äratatud karu разбуженный от зимней спячки медведь
2. ärksaks muutma; teadvusele tooma
пробуждать <пробуждаю, пробуждаешь> / пробудить* <пробужу, пробудишь> кого-что, от чего, к кому-чему piltl,
будить <бужу, будишь> / пробудить* <пробужу, пробудишь> кого-что, от чего piltl
mingit tunnet, suhtumist esile kutsuma
возбуждать <возбуждаю, возбуждаешь> / возбудить* <возбужу, возбудишь> что, в ком-чём, у кого-чего,
вызывать <вызываю, вызываешь> / вызвать* <вызову, вызовешь> что, в ком-чём,
внушать <внушаю, внушаешь> / внушить* <внушу, внушишь> что, кому-чему,
зарождать <зарождаю, зарождаешь> / зародить* <зарожу, зародишь> что, в ком-чём, к кому-чему piltl,
порождать <порождаю, порождаешь> / породить* <порожу, породишь> что, в ком-чём, к кому-чему piltl
patsienti hakati minestusest äratama пациента стали приводить в чувство ~ в сознание / пациента стали приводить в себя kõnek
kevadpäike äratas putukad talvetardumusest весеннее солнце пробудило насекомых от зимнего оцепенения
Jannsen äratas eestlaste rahvusteadvust Яннсен пробудил ~ разбудил в эстонцах национальное самосознание
raamat äratas tähelepanu книга вызвала интерес
püüdis teistes enda vastu kaastunnet äratada он пытался вызвать в других чувство жалости к себе
see ei ärata usaldust это не внушает доверия
aukartust äratav vanus солидный возраст / внушительный возраст kõnek

üles adv <üles>
1. ülespoole, kõrgemale
вверх,
кверху,
наверх
trepist üles minema подниматься/подняться* [вверх] по лестнице
mäest üles sõitma ехать в гору
lippu üles tõmbama поднимать/поднять* флаг
järv on üles paisutatud уровень воды в озере подняли ~ поднят
teerada tõuseb keerutades üles mäkke тропа вьётся вверх по склону ~ вьётся в гору kõnek, piltl
põhja vajunud paat tõsteti üles затонувшую лодку подняли
käed üles! руки вверх!
tõsta mantlikrae üles подними воротник [у] пальто
kääri ~ keera käised ~ varrukad üles заверни кверху ~ засучи рукава
tuul keerutab maast kollaseid lehti üles ветер поднимает [с земли] вверх жёлтые листья
oras on üles tõusnud посевы взошли
tõstsin palli maast üles я поднял [с земли] мяч
vanad raudteerööpad kistakse üles старые рельсы будут убраны ~ подняты
torm kiskus puu koos juurtega üles бурей выдернуло дерево вместе с корнями
võtsin mitu pesa kartuleid üles я выкопал несколько кустов картофеля
nägu on üles tursunud лицо оплыло ~ распухло
2. töökorda, tegevuseks, kasutamiseks valmis seisu
püüniseid üles panema ставить/поставить* силки
tellinguid üles seadma устанавливать/установить* леса
torni seati pikksilm üles в башне установили подзорную трубу
pane teemasin üles! поставь самовар!
seadsime malenupud üles ja alustasime mängu мы расставили ~ разложили на доске шахматы ~ шахматные фигуры и начали играть
kohvivesi on juba üles pandud вода для кофе уже поставлена
matkajad panid telgi üles путешественники поставили ~ разбили палатку
sellele nõlvakule paneme mõned skulptuurid üles на этом склоне мы разместим несколько скульптур
3. osutab maapinna muutmisele põllu- v aiamaaks
uudismaad üles harima поднимать/поднять* ~ распахивать/распахать* целину ~ новь
kaevas sügisel peenramaa üles осенью он вскопал грядки
4. talletatuks, jäädvustatuks
rahvalaule üles kirjutama ~ tähendama записывать/записать* народные песни
5. ühenduses otsimise ja leidmisega
kui Tallinna tuled, otsi mind üles когда приедешь в Таллинн, разыщи меня
jälituskoer võttis jäljed üles ищейка взяла след
6. magamast ärkvele, jalule
ärgake üles! просыпайтесь! / проснитесь!
mind aeti [magamast] ~ kupatati üles keskööl меня подняли ~ разбудили в полночь
suvel tõusti vara üles летом вставали рано
tule üles, muidu jääd kooli hiljaks вставай ~ поднимайся, иначе опоздаешь в школу
7. lamamast, istumast jalule, püsti
kukkusin, ent tõusin kohe üles я упал, но тут же встал ~ поднялся
jõuetu loom püüdis end üles ajada обессилевшее животное пыталось подняться ~ встать
koer ehmatas jänese üles собака вспугнула ~ подняла зайца
8. surnuist ellu
surnuist üles tõusma ~ ärkama воскресать/воскреснуть* из мёртвых / оживать/ожить*
9. paremale järjele, kõrgemale positsioonile
tehti kõik selleks, et majapidamist üles upitada было сделано всё, чтобы поднять хозяйство
10. suuremaks, kõrgemaks, tähtsamaks
kaupmehed kruvisid hinnad üles купцы взвинтили цены kõnek
leedu korvpallurid kruttisid kohe tempo üles литовские баскетболисты сразу задали быстрый темп kõnek
nende saavutused on üles puhutud их достижения раздуты kõnek
11. osutab ägedate tunnete, tundmuste puhkemisele
aeg-ajalt lõõmas majas üles äge tüli иногда в доме вспыхивала шумная ссора
12. kellegi vastu suunatuks, võitlusse
tahab meid sinu vastu üles keerata он хочет настроить нас против тебя / он хочет натравить нас на тебя ~ против тебя kõnek, piltl
töölisi kihutati üles streigile рабочих подстрекали к забастовке
13. hoonete, ehitiste püstitamisega ühenduses
lõi mõne kuuga uhke maja üles за несколько месяцев он отгрохал шикарный дом kõnek
naabrimees aitas tal hoone seinu üles raiuda сосед помогал ему ставить сруб
müürid on üles laotud paekivist стены выложены из плитняка
14. korda, kõlblikuks; normaalsesse vormi; end kaunistama
kohendas ~ kõpitses vana maja üles он подправил ~ подремонтировал старый дом kõnek
arstidel õnnestus ta üles turgutada врачам удалось выходить его kõnek
15. osutab tule süütamisele v süttimisele
раз-
tuld üles tegema разводить/развести* ~ разжигать/разжечь* огонь
16. esile, arutlusele, päevakorda
tõusis üles maareformi küsimus возник ~ был поднят вопрос о земельной реформе
17. kõnek lõhki, katki peksmise v löömisega
kakluses löödi tal nägu üles в драке ему набили морду madalk

üles märkima v
üles kirjutama, märkmena kirja panema
отмечать <отмечаю, отмечаешь> / отметить* <отмечу, отметишь> что,
записывать <записываю, записываешь> / записать* <запишу, запишешь> что
nimed märgiti üles фамилии записали ~ отметили ~ были записаны ~ отмечены
ta ei märgi midagi üles он ничего не записывает ~ не отмечает

üles panema v
1. töökorda seadma, üles seadma
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> что,
вешать <вешаю, вешаешь> / повесить* <повешу, повесишь> что
telki üles panema ставить/поставить* ~ разбивать/разбить* палатку
pani kardinapuud üles он повесил ~ прикрепил карниз
perenaine pani samovari üles хозяйка поставила ~ зажгла самовар
2. vaatamiseks
выставлять <выставляю, выставляешь> / выставить* <выставлю, выставишь> что,
вывешивать <вывешиваю, вывешиваешь> / вывесить* <вывешу, вывесишь> что
pilti üles panema вывешивать/вывесить* ~ выставлять/выставить* картину


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur