[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 74 artiklit

adsorbent s <adsorb'ent adsorbendi adsorb'enti adsorb'enti, adsorb'enti[de adsorb'enti[sid ~ adsorb'ent/e 22>
füüs, keem
адсорбент <адсорбента м>,
адсорбирующее вещество
aktiivsüsi on hea adsorbent активный уголь является хорошим адсорбентом

aed+vili s <+vili vilja v'ilja v'ilja, v'ilja[de v'ilja[sid ~ v'ilj/u 24>
1.
плодоовощи <плодоовощей pl>
2. tavakeeles köögivili
овощи <овощей pl м>
aedvili ja puuvili овощи и фрукты
aedvilja kasvatama выращивать овощи
porgand on aedvili морковь является овощем ~ овощным растением

akadeemia s <akad'eemia akad'eemia akad'eemia[t -, akad'eemia[te akad'eemia[id 1>
академия <академии ж>
kunstiakadeemia академия художеств
meditsiiniakadeemia академия медицинских наук
pedagoogikaakadeemia академия педагогических наук
sõjaväeakadeemia военная академия
Eesti Teaduste Akadeemia Академия наук Эстонии
ta on mitme akadeemia auliige он является почётным членом ряда академий

apoteoos s <apote'oos apoteoosi apote'oosi apote'oosi, apote'oosi[de apote'oosi[sid ~ apote'oos/e 22>
jumalustamine; ülistamine; ülistusstseen
апофеоз <апофеоза м>
ooperi apoteoos апофеоз оперы
poeem on apoteoos ilule поэма является апофеозом красоты

guašš s <gu'ašš guaši gu'ašši gu'ašši, gu'ašši[de gu'ašši[sid ~ gu'ašš/e 22>
1. kunst läbipaistmatu vesivärv; maalitehnika
гуашь <гуаши sgt ж>
guašiga maalitud portree портрет, написанный гуашью
guašš on akvarelli alaliik гуашь является разновидностью акварели
2. kunst maal
гуашь <гуаши ж>
seintel olid värvilised guašid на стенах были цветные гуаши

harrastus+ala s <+ala ala ala -, ala[de ala[sid ~ al/u 17>
хобби <нескл. с>,
увлечение <увлечения с>,
любимое занятие
tema harrastusalasid on rahvaluule kogumine одним из его хобби ~ увлечений ~ любимых занятий является собирание фольклора

ilmutama v <ilmuta[ma ilmuta[da ilmuta[b ilmuta[tud 27>
1. tegude v olekuga midagi avaldama, üles v välja näitama
проявлять <проявляю, проявляешь> / проявить* <проявлю, проявишь> что,
показывать <показываю, показываешь> / показать* <покажу, покажешь> что,
обнаруживать <обнаруживаю, обнаруживаешь> / обнаружить* <обнаружу, обнаружишь> что,
выявлять <выявляю, выявляешь> / выявить* <выявлю, выявишь> что,
выражать <выражаю, выражаешь> / выразить* <выражу, выразишь> что,
выказывать <выказываю, выказываешь> / выказать* <выкажу, выкажешь> что kõnek,
казать <кажу, кажешь> что, чем van, madalk,
оказывать <оказываю, оказываешь> / оказать* <окажу, окажешь> что van
sõnades avaldama
высказывать <высказываю, высказываешь> / высказать* <выскажу, выскажешь> что
huvi ilmutama проявлять/проявить* интерес к кому-чему
heatahtlikkust ilmutama проявлять/проявить* благосклонность к кому
hiilgavaid teadmisi ilmutama показывать/показать* блестящие знания
mehisust ilmutama проявлять/проявить* мужество
rahutust ilmutama проявлять/проявить* беспокойство / выказывать/выказать* беспокойство kõnek
elumärki ilmutama подавать/подать* ~ обнаруживать/обнаружить* признаки жизни
leidlikkust ilmutama проявлять/проявить* изобретательность в чём
pilk ilmutas õrnust взгляд выражал нежность
ilmutas raskes olukorras meelekindlust он обнаружил в трудном положении присутствие духа
ilmutasin oma kahtlused sõbrale я рассказал о своих подозрениях другу
mõtet ilmutama высказывать/высказать* мысль
soovi ilmutama высказывать/высказать* пожелание
2. üleloomulikul teel teatavaks v nähtavaks tegema
являться <-, является> / явиться* <-, явится> ka relig
magajale ilmutas end ingel спящему явился во сне ангел
3. trükis avaldama
издавать <издаю, издаёшь> / издать* <издам, издашь; издал, издала, издало> что, где,
публиковать <публикую, публикуешь> / опубликовать* <опубликую, опубликуешь> что, где,
печатать <печатаю, печатаешь> / напечатать* <напечатаю, напечатаешь> что, где
artiklit ajakirjas ilmutama публиковать/опубликовать* ~ печатать/напечатать* статью в журнале
uurimistöö tulemused ilmutati ajakirjades результаты исследования были опубликованы ~ изданы в журналах
4. fot nähtavaks muutma
проявлять <проявляю, проявляешь> / проявить* <проявлю, проявишь> что
filmi ilmutama проявлять/проявить* фотоплёнку

inim+isik
inimene üksikisikuna või tema individuaalne olemus või laad
человеческая личность
laps on inimisik juba eostumisest peale ребёнок является человеческой личностью уже начиная с зачатия

isiklikkus s <isikl'ikkus isikl'ikkuse isikl'ikkus[t isikl'ikkus[se, isikl'ikkus[te isikl'ikkus/i ~ isikl'ikkuse[id 11 ~ 9>
subjektiivsus; noriv suhtumine
субъективность <субъективности sgt ж>
see märkus on isiklikkusest kaugel это замечание не является субъективным / это замечание отнюдь не субъективно

jätk s <j'ätk jätku j'ätku j'ätku, j'ätku[de j'ätku[sid ~ j'ätk/e 22>
1. pikendus, lisa
продолжение <продолжения с>,
дополнение <дополнения с>,
приставка <приставки, мн.ч. род. приставок ж>,
надставка <надставки, мн.ч. род. надставок ж>,
наставка <наставки, мн.ч. род. наставок ж>,
добавление <добавления с>,
прибавление <прибавления с>
kleidile jätku alla õmblema надставлять/надставить* ~ удлинять/удлинить* платье
kett on lühike, vaja jätk otsa panna цепь коротка, надо удлинить ~ надставить её
Põhja-Atlandi hoovus on Golfi hoovuse jätk Северо-Атлантическое течение является продолжением Гольфстрима
jutt sai jätku jutust слово за слово разговорились
2. jätkukoht
стык <стыка м>,
скрепа <скрепы ж>,
место соединения
vaguni ühetooniline lõksumine rööbaste jätkude kohal монотонное постукивание вагона на стыках ~ на скрепах рельсов
3. osa, lüli
часть <части, мн.ч. род. частей ж>,
звено <звена, мн.ч. им. звенья с>
sõrme jätkud фаланги [пальца]

jätku leiba ~ leivale! хлеб да соль!, хлеб-соль!
jätku tarvis! милости просим!; садитесь с нами откушать!; ешь да свой! nlj
jätku andma хлеб да соль, хлеб-соль кому

kaaslane s <k'aaslane k'aaslase k'aaslas[t k'aaslas[se, k'aaslas[te k'aaslas/i ~ k'aaslase[id 12 ~ 10?>
сотоварищ <сотоварища м>,
товарищ <товарища м>,
компаньон <компаньона м>,
компаньонка <компаньонки, мн.ч. род. компаньонок ж>,
спутник <спутника м> ka astr,
спутница <спутницы ж>
tublid kaaslased славные товарищи
klassikaaslane одноклассник / одноклассница
kursusekaaslane однокурсник / однокурсница / сокурсник / сокурсница
lahingukaaslane боевой товарищ
palatikaaslane сосед по палате
reisikaaslane спутник / спутница
teekaaslane попутчик
ta on kaaslaste vastu järsk он резок с окружающими ~ с товарищами
ära mine üksi, leia endale kaaslane не ходи один, найди себе спутника ~ компаньона
kurjategija kaaslastel õnnestus põgeneda сообщникам преступника удалось сбежать ~ скрыться
raamat on ta parim kaaslane книга -- его лучший друг ~ спутник
Maa kaaslane on Kuu Луна является спутником Земли

kaas+tööline s <+t'ööline t'öölise t'öölis[t t'öölis[se, t'öölis[te t'öölis/i ~ t'öölise[id 12 ~ 10?>
1. kaastöö tegija ajalehele, ajakirjale vm
корреспондент <корреспондента м>,
корреспондентка <корреспондентки, мн.ч. род. корреспонденток ж>
ta on mitme ajalehe kaastööline он является корреспондентом нескольких газет
2. kaastöötaja
сотрудник <сотрудника м>,
сотрудница <сотрудницы ж>
lähem kaastööline ближайший сотрудник

kasvu+lava s <+lava lava lava l'avva, lava[de lava[sid ~ lav/u 17>
piltl
питомник <питомника м>
ülikool on noorte teadlaste kasvulava университет является питомником молодых учёных

keskus s <k'eskus k'eskuse k'eskus[t k'eskus[se, k'eskus[te k'eskus/i ~ k'eskuse[id 11 ~ 9>
центр <центра м>,
средоточие <средоточия с> liter
arvutuskeskus вычислительный центр
halduskeskus административный центр
informaatikakeskus центр информатики
juhtimiskeskus центр управления
kaubanduskeskus торговый центр / центр торговли
kultuurikeskus культурный центр
kuulmiskeskus anat слуховой центр
lennujuhtimiskeskus tehn центр управления полётом
liigutuskeskus anat двигательный центр
majanduskeskus центр экономики / экономический центр
nägemiskeskus anat зрительный центр
pressikeskus пресс-центр
sidekeskus центр связи
teaduskeskus научный центр
tele[visiooni]keskus телецентр / телевизионный центр
tööstuskeskus промышленный центр
tähelepanu keskuses olema быть ~ находиться в центре внимания
Vatikan on katoliku kiriku keskus Ватикан является центром католической церкви

kodu+klubi
spordimeeskond, kelle ridades mängija mängib
местный клуб,
родной клуб
mängija koduklubiks on Londoni Arsenal сейчас родным клубом игрока является лондонский #Арсенал#

kodu+maa s <+m'aa m'aa m'aa[d -, m'aa[de ~ maa[de m'aa[sid ~ m'a[id 26>
1.
родина <родины ж>,
отечество <отечества с> kõrgst,
отчизна <отчизны ж> kõrgst
kodumaa kaitsmine защита родины
peotäis kodumaa mulda горсть родной земли
kodumaalt välja saatma выселять/выселить* за пределы родины кого / экспатриировать[*] кого
saabus võõrsilt kodumaale он прибыл с чужбины на родину
ta sängitati kodumaa mulda piltl его предали родной земле liter
2. maa, piirkond, kust miski pärineb
родина <родины ж>
kartuli kodumaa on Ameerika родина картофеля -- Америка / родиной картофеля является Америка
olime lõvide kodumaal мы были на родине львов
3.i-mitmuse väliskohakääneteskodukant
родной край,
отчий край,
родная сторона,
родные места
ta on jälle kodumail он опять в родных краях ~ в родных местах
tahan kodumaile minna хочется в родные края ~ в родные места

kohus1 s <kohus kohuse kohus[t -, kohus[te kohuse[id 9>
1. sisetunde sund
долг <долга sgt м>
püha kohus священный долг
emakohus материнский долг / долг матери
isakohus отцовский долг / долг отца
kodanikukohus гражданский долг / долг гражданина
mehekohus долг мужа
pojakohus сынов[н]ий долг / долг сына
sõjamehekohus воинский долг
vanematekohus родительский долг
[oma] kohust täitma выполнять/выполнить* ~ исполнять/исполнить* [свой] долг
pean oma kohuseks sind hoiatada я считаю своим долгом предупредить тебя
meie kohus on teda aidata наш долг -- помочь ему
2. kohustus, ülesanne
обязанность <обязанности ж>
laste kohuseks on tubade koristamine обязанностью детей является уборка комнат
peaminister on esialgu ka presidendi kohustes на первых порах ~ первоначально премьер-министр исполняет и обязанности президента

kombe+talitus s <+talitus talituse talitus[t talitus[se, talitus[te talitus/i 11>
tavadel põhinev pidulik toiming
обряд <обряда м>,
обрядность <обрядности ж>,
ритуал <ритуала м>,
церемониал <церемониала м>
lahkusulistel
радение <радения с>
ilmalikud kombetalitused гражданские обряды
kiriklikud kombetalitused церковные обряды
paganlikud kombetalitused языческие обрядности ~ обряды
ohverdamine on iidne kombetalitus жертвоприношение является древним обрядом

kompleksne adj <kompl'eksne kompl'eksse kompl'eksse[t -, kompl'eksse[te kompl'eksse[id 2>
комплексный <комплексная, комплексное>
põlevkivi kompleksne kasutamine комплексное использование горючего сланца
viievõistlus on kompleksne spordiala пятиборье является комплексным видом спорта

konstitutiivne adj <konstitut'iivne konstitut'iivse konstitut'iivse[t -, konstitut'iivse[te konstitut'iivse[id 2>
olemuslik
конститутивный <конститутивная, конститутивное> liter
rajav, asutav
основополагающий <основополагающая, основополагающее> liter,
определяющий <определяющая, определяющее>
lühidus on novelli konstitutiivseid tunnuseid краткость является одним из конститутивных ~ определяющих признаков новеллы

koos+töö s <+t'öö t'öö t'öö[d -, t'öö[de ~ töö[de t'öö[sid ~ t'ö[id 26>
сотрудничество <сотрудничества sgt с>,
совместная работа,
совместная деятельность
rahvusvaheline koostöö международное сотрудничество
sõbralik koostöö содружество / дружественное сотрудничество
kultuurikoostöö ~ kultuurialane koostöö культурное сотрудничество
majanduskoostöö ~ majanduslik koostöö экономическое сотрудничество
kooli ja kodu koostöö совместная работа школы и семьи
uurimus valmis mitme teadlase koostööna исследование является результатом совместной работы нескольких учёных
majandil on tihe koostöö teadusasutusega хозяйство работает в тесном сотрудничестве с научным учреждением

kujutama v <kujuta[ma kujuta[da kujuta[b kujuta[tud 27>
1. konkreetsel kujul esitama
изображать <изображаю, изображаешь> / изобразить* <изображу, изобразишь> кого-что,
отображать <отображаю, отображаешь> / отобразить* <отображу, отобразишь> кого-что,
отражать <отражаю, отражаешь> / отразить* <отражу, отразишь> кого-что
skulptuur kujutab sõdurit скульптура изображает солдата
vapil on kujutatud kotkas на гербе изображён орёл
temperatuuri muutumist saab graafiliselt kujutada изменение температуры можно изобразить графически
näitlejad kujutasid ajaloolisi tegelasi meisterlikult актёры мастерски изображали исторических личностей
püüdsin olukorda paremas valguses kujutada я пытался описать ~ представить обстановку в лучшем свете
kujutav geomeetria начертательная геометрия
kujutav kunst изобразительное искусство
2. olema, moodustama
представлять собой кого-что,
представлять из себя кого-что,
являться <являюсь, являешься> кем-чем,
являть собой кого-что kõrgst,
являть из себя кого-что kõrgst
romaan kujutab endast triloogia viimast osa роман представляет собой ~ из себя последнюю часть трилогии / роман является последней частью трилогии
mida see endast kujutab? что это собой ~ из себя представляет?
ta kujutab endast liiga palju piltl он слишком высокого мнения о себе

kutsumus s <k'utsumus k'utsumuse k'utsumus[t k'utsumus[se, k'utsumus[te k'utsumus/i 11>
1. sisemine kalduvus
призвание <призвания с> к чему
valis eriala kutsumuse järgi он выбрал профессию по призванию
ta on kutsumuselt pedagoog он педагог по призванию
muusika on minu tõeline kutsumus музыка является моим истинным призванием ~ назначением
2. piltl elu ülesanne
миссия <миссии ж>,
назначение <назначения с>
jumalik kutsumus божественное назначение / божественная миссия

luksus s <l'uksus l'uksuse l'uksus[t l'uksus[se, l'uksus[te l'uksus/i ~ l'uksuse[id 11 ~ 9>
toredus
роскошь <роскоши sgt ж>,
роскошество <роскошества sgt с>,
пышность <пышности sgt ж>,
шик <шика sgt м> kõnek,
шикарность <шикарности sgt ж> kõnek
luksuses elama жить в роскоши
luksust taga ajama гнаться за роскошью
sellist luksust ei või me endile lubada такую роскошь мы не можем себе позволить
auto pole enam luksus автомобиль уже не является роскошью ~ предметом роскоши

maa s <m'aa m'aa m'aa[d ma[ha, m'aa[de ~ maa[de m'aa[sid ~ m'a[id 26>
1. astronoomilise nimena suure algustähega: Päikesesüsteemi planeet, maakera
Земля <Земли, вин. Землю sgt ж>
planeet Maa планета Земля
Maa kuju форма Земли
Maa kese центр Земли
Maa tehiskaaslane искусственный спутник Земли
Maa tiirleb ümber Päikese Земля обращается ~ вращается вокруг Солнца
2. väikese algustähega: planeedi pind kui kõige elusa asupaik
земля <земли, вин. землю sgt ж>
kas siis maa peal enam õigust polegi? неужели нет больше правды ~ справедливости на земле?
ta on mu parim sõber maa peal он -- мой самый лучший друг на свете ~ на земле
jäi oma unistustes siiski maa peale piltl его мечты оставались ~ были приземлёнными / [кто] в своих мечтах не парил в облаках
3. maismaa vastandina merele vm veekogule
земля <земли, вин. землю sgt ж>,
суша <суши sgt ж>
maismaa суша
mannermaa материк
laevalt nähti maad с корабля увидели землю
dessant saadeti maale высадили десант
tuul puhub täna maa poolt ветер дует сегодня с суши ~ с материка
4. maismaa pind, pindmine osa
земля <земли, вин. землю, мн.ч. им. земли, род. земель, дат. землям ж>,
местность <местности ж>
pinnas
почва <почвы ж>,
грунт <грунта, предл. в, на грунте, в, на грунту, мн.ч. им. грунты, род. грунтов м>
kõnek üldisemalt: ruum, koht, paik; pind
место <места, мн.ч. им. места, род. мест, дат. местам с>
mägine maa гористая ~ горная местность
tasane maa ровная местность
künklik maa холмистая местность
soine maa болотистая местность
paljas maa голая земля
lumine maa снежная ~ покрытая снегом земля
niiske maa влажная ~ сырая ~ мокрая земля
külmunud maa мёрзлая земля
liivane maa песчаная земля ~ почва
savine maa глинистая земля ~ почва / глинистый грунт
rammus maa тучная ~ жирная земля ~ почва
viljakas maa плодородная земля ~ почва
lahja maa скудная почва
põllumajanduslik maa сельскохозяйственное угодье / сельскохозяйственная земля
eramaa частное землевладение
kirikumaa церковная земля
kogukonnamaa общинная земля
mõisamaa помещичья земля / помещичье землевладение
põllumaa пахотная земля / пашня
riigimaa государственная земля / земля государства
songermaa перерытая ~ взрытая земля ~ почва
tallermaa (1) äratallatud maa истоптанная земля / вытоптанное место; (2) võitlustander арена
uudismaa целинные земли / целина
maad kuivendama осушать/осушить* землю
maad kündma пахать/вспахать* землю
maad väetama удобрять/удобрить* землю ~ почву
maad harima обрабатывать/обработать* ~ возделывать/возделать* землю
maad võõrandama отчуждать землю
maad tagastama возвращать/возвратить* землю
vastu maad liibuma прижиматься/прижаться* к земле
maa on sula земля оттаяла
maa lõi haljendama земля покрылась зеленью ~ травой ~ зазеленела
vajutas labida maasse он воткнул лопату в землю ~ в грунт
linnud lendavad madalalt maa kohal птицы летают низко над землёй
kaevurid töötavad maa all шахтёры работают под землёй
varemed tehti maaga tasa развалины сровняли с землёй
hääl kostab nagu maa alt голос доносится как будто из-под земли
ruum on maast laeni suitsu täis помещение полно дыму / в помещении дыму от пола до потолка / в помещении дымно -- хоть топор вешай kõnek
maani kleit платье до полу ~ до пят
kaevab aias maad он копает землю в огороде ~ в саду
me rentisime tüki maad мы арендовали кусок земли
maatarahvale jagati maad безземельных наделили землёй / безземельным отрезали земли ~ выделили землю
pääsukesed lendavad maad ligi ласточки летают низко над землёй
painutas oksa maad ligi он пригнул ветку к самой земле
ma olen litsutud maad ligi piltl я совсем подавлен ~ принижен
maani kummardus земной ~ низкий поклон
5. ruumiline vahemaa
расстояние <расстояния с>
sinna on meilt hulk maad туда от нас далеко ~ большое расстояние
natuke ~ veidike maad eemal недалеко отсюда / на небольшом расстоянии отсюда
meil on pikk maa minna нам предстоит пройти большое расстояние ~ длинный путь
lähen selle lühikese maa jalgsi я пройду это короткое расстояние пешком
pool maad on sõidetud половину расстояния ~ пути проехали
kauge maa tagant saabunud külalised гости, прибывшие издалёка ~ издалека
selle maa pealt sa märki ei taba с этого расстояния ты не попадёшь в цель ~ в мишень
6. koos sõnaga tükk: ajalise vahe, teatud määra kohta
kevadeni on veel tükk maad до весны ещё далеко
sa oled minust tükk maad noorem ты намного моложе меня
see jalgratas on eelmisest tükk maad parem этот велосипед намного лучше прежнего
7. vastandina linnale
деревня <деревни sgt ж>,
село <села sgt с>
linna ja maa erinevused разница ~ различия между городом и деревней ~ селом
ta elab maal он живёт в деревне
asus maalt linna elama он переселился из деревни в город
ta on maalt pärit он родом из деревни
suve veetsin maal лето я провёл в деревне
8. ka geograafilistes nimedes: riik v selle osa
страна <страны, мн.ч. им. страны, род. стран ж>,
земля <земли, вин. землю, мн.ч. им. земли, род. земель, дат. землям ж> kõrgst
füüsilis-geograafiline piirkond
край <края, предл. в крае, в краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>
okupeeritud maa оккупированная страна
eksootilised maad экзотические страны
agraarmaa аграрная страна
kapitalismimaa капиталистическая страна / страна капитализма
lõunamaa южная страна
muinasjutumaa piltl страна чудес / сказочная ~ волшебная страна
naabermaa соседняя страна
spordimaa спортивная страна
sünnimaa родина / родная страна ~ земля ~ сторона
tõusva päikese maa Страна восходящего солнца
maailma maad ja rahvad страны и народы мира
Lääne-Euroopa maad западноевропейские страны
iidse kultuuriga maa страна древней культуры
võõraid maid anastama захватывать/захватить* ~ завоёвывать/завоевать* ~ оккупировать[*] чужие страны
iga rahvas armastab oma maad каждый народ любит свою страну ~ свою [родную] землю
linnud lendavad sügisel soojale maale осенью птицы улетают в тёплые края
vangid saadeti külmale maale заключённых отправили ~ выслали в холодные края
Pariis on kunstijüngrite jaoks tõotatud maa для подвижников искусства Париж является обетованной землёй
9.hrl mitmuse väliskohakäänetesteatud kant, maakoht, ümbrus
край <края, предл. в крае, в краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>,
место <места, мн.ч. им. места, род. мест, дат. местам с>,
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон, дат. сторонам ж> kõnek
meie mail on palju looduskauneid paiku в наших краях много живописных мест
käisime Mart Saare mail мы посетили места, связанные с Мартом Сааром

maa ja taeva vahel[e] между небом и землёй
nagu maa alla ~ põhja kaduma ~ vajuma как ~ точно сквозь землю провалиться*
[kas või] maa alla ~ põhja vajuma ~ pugema [кто] готов сквозь землю провалиться*
nagu maa alt ~ seest kerkima ~ ilmuma ~ kasvama как ~ точно ~ будто из-под земли вырасти*
nagu maa ja taevas erinema отличаться ~ различаться как небо от земли
nagu maa ja taevas olema как небо и земля; земля и небо
maa sool соль земли
maast madalast с малых ~ с детских ~ с ранних лет; сызмала madalk; сыздетства madalk; с ~ от молодых ~ младых ногтей van
kas või maa alt хоть из-под земли
maa läheb tuliseks ~ põleb [kelle] jalg[ad]e all земля горит под ногами у кого, чьими
nagu maa külge naelutatud как вкопанный
maa põhja vanduma ~ kiruma ~ sajatama ~ needma ругать ~ поносить на чём свет стоит
maast ja taevast ~ maad ja taevast ~ maid ja taevaid kokku rääkima нести с Дона и с моря madalk
maad ja taevast ~ maid ja taevaid lubama наговорить* ~ наобещать* с три короба
maast ja ilmast ~ maast ja taevast о том, о сём; о всякой всячине
maa ja ilm навалом; хоть пруд пруди; как песку морского; отбоя ~ отбою нет от кого
maad võtma (1) kedagi haarama одолевать/одолеть* кого; овладевать/овладеть* кем; завладевать/завладеть* кем; (2) saabuma, valdavaks saama наступать/наступить*; воцаряться/воцариться* liter
maad kuulama зондировать/прозондировать* почву liter; наводить/навести* справки о ком-чём; закидывать/закинуть* ~ забрасывать/забросить* удочку; разведывать/разведать* что
ei maad ega taevast ~ ilma taipama ~ mäletama ~ ei maast ega taevast ~ ilmast taipama ~ mäletama ровным счётом ничего не понимать ~ не помнить
▪ [keda] maast lahti ~ üles lööma поднимать/поднять* с постели кого
maast lahti saama просыпаться/проснуться*; подниматься/подняться*; продирать/продрать* ~ протирать/протереть* глаза madalk
maast lahti ~ üles! подъём!; поднимайся!; поднимайтесь!
maad andma (1) millegi ees taanduma уступать/уступить* место чему; (2) [millele] end haarata laskma предаваться/предаться* чему; впадать/впасть* во что
maad ~ maid jagama (1) [kellega] тягаться с кем; спорить с кем; (2) [kellega] eituse puhul [кому] нечего делить с кем
nagu maast leitud [что] как с неба свалилось

monument s <monum'ent monumendi monum'enti monum'enti, monum'enti[de monum'enti[sid ~ monum'ent/e 22>
mälestus- v ausammas
монумент <монумента м>,
памятник <памятника м>
hauamonument надгробный ~ могильный монумент ~ памятник
marmormonument мраморный монумент ~ памятник / монумент ~ памятник из мрамора
graniidist monument гранитный монумент ~ памятник / монумент ~ памятник из гранита
sõjas langenute monument памятник павшим ~ погибшим на войне
kuulsale riigimehele püstitati monument знаменитому государственному деятелю воздвигли монумент ~ памятник
püsivaim monument kirjanikule on tema looming piltl вечным памятником ~ монументом писателю является его творчество

mõistatus s <mõistatus mõistatuse mõistatus[t mõistatus[se, mõistatus[te mõistatus/i 11>
peamurdmisülesanne; miski seletamatu
загадка <загадки, мн.ч. род. загадок ж> ka folkl,
ребус <ребуса м> ka piltl
arvmõistatus загадка на числа ~ на цифры
sõnamõistatus загадка на слова
tähtmõistatus буквенная загадка
looduse mõistatused загадки природы
hieroglüüfide mõistatus lahendati загадку иероглифов разгадали
vanaema annab lastele mõistatusi бабушка загадывает ~ задаёт детям загадки
see on kõigile mõistatuseks это является для всех загадкой

märk1 s <m'ärk märgi m'ärki m'ärki, m'ärki[de m'ärki[sid ~ m'ärk/e 22>
1. tähis
знак <знака м>
sümbol
символ <символа м>
märgis
метка <метки, мн.ч. род. меток ж>,
разметка <разметки, мн.ч. род. разметок ж>,
мета <меты ж>,
отметина <отметины ж>,
клеймо <клейма, мн.ч. им. клейма, род. клейм с>,
обозначение <обозначения с>,
метина <метины ж> madalk
märge
отметка <отметки, мн.ч. род. отметок ж>
kauba- vm
марка <марки, мн.ч. род. марок ж>
põletatud
тавро <тавра, мн.ч. им. тавра, род. тавр, дат. таврам с>
topograafilised märgid топографические знаки
diakriitiline märk lgv диакритический знак / диакритика
korrutusmärk mat знак умножения
leppemärk условный знак
piirimärk пограничный ~ межевой знак
raamatumärk книжный знак / экслибрис
rahamärk денежный знак
rõhumärk lgv ударение / знак ударения
sodiaagimärk astr знак зодиака
stoppmärk знак стоп
teemärk (1) дорожный знак; (2) raudteel путевой знак
tingmärk условный знак
vesimärk водяной знак
märk puutüvel метка ~ мета на стволе дерева
sissesõitu keelav märk знак, запрещающий въезд
nahale põletatud märk выжженное на коже тавро ~ клеймо
Rootsi märgiga saag пила шведской марки
järsk kurv on märgiga tähistatud крутой поворот обозначен знаком
täht on hääliku märk буква является знаком звука
panime linnupesa juurde märgiks kivi мы обозначили ~ отметили птичье гнездо камнем
tal on juuda märk küljes piltl на нём лежит печать иуды
2. ametile, huvialale vm viitav [rõivastusel kantav] tähis
значок <значка м>,
знак <знака м>
ametimärk служебный значок
koolimärk школьный значок
rinnamärk нагрудный знак ~ значок
spordimärk спортивный значок
raudteelase märk знак ~ значок железнодорожника
meistersportlase märk значок мастера спорта
laulupidude märgid значки певческих праздников
pani ~ kinnitas märgi rinda он приколол значок на грудь
3. märklaud
мишень <мишени ж>,
цель <цели ж> ka piltl
seisev märk неподвижная мишень ~ цель
liikuv märk подвижная мишень / движущаяся цель
ringmärk круглая мишень
siluettmärk фигурная мишень
õhumärk воздушная мишень ~ цель
püstoliga ~ püstolist märki laskma стрелять из пистолета по мишени ~ по цели ~ в мишень ~ в цель
märki tabama попадать/попасть* в мишень ~ в цель / бить в цель ka piltl
märgist mööda laskma бить мимо мишени / бить мимо цели ka piltl
vastus läks märki этим ответом [кто] попал в цель / этим ответом [кто] угодил в самую точку kõnek
selle oletusega lasksid küll märgist mööda piltl насчёт этого предположения ты дал ~ сделал ~ допустил промах / с этим предположением ты дал маху kõnek
4. märguanne
знак <знака м>
noogutas nõustumise märgiks он кивнул в знак согласия
raputas nõustumatuse märgiks pead он покачал головой в знак несогласия
tõstis käe märgiks, et tahab rääkida он подал знак рукой, что хочет что-то сказать
äratuskella helin oli märgiks, et tuleb tõusta звонок будильника был знаком, что нужно вставать
surus tänu märgiks käe südamele в знак благодарности он прижал руку к сердцу
5. tunnusmärk, tundemärk
признак <признака м>,
примета <приметы ж>
looduses on juba läheneva sügise märke в природе уже есть признаки ~ приметы приближающейся осени
külmavärinad on haiguse märgiks озноб -- признак болезни
huumorimeele kadumine olevat saabuva vanaduse märk утрата чувства юмора является якобы приметой ~ признаком приближающейся старости
ärivaim on aja märk коммерческий дух -- знамение времени liter
6. jälg
след <следа, следу, предл. о следе, на следе, на следу, мн.ч. им. следы м>
hammustuse märgid käe peal следы [от] укуса на руке
mured on ta näole oma märgi jätnud заботы оставили на его лице свои следы ~ свой отпечаток
väsimusest pole enam märkigi от усталости и следа не осталось

nimeliselt adv <nimeliselt>
1.
поимённо,
по имени,
по названию
räägiti korrarikkujatest, kedagi nimeliselt mainimata говорили о нарушителях порядка, никого по имени не называя
ma neid ploomisorte nimeliselt ei tea по названию я эти сорта слив не знаю
2. ainult nime poolest, formaalselt
формально
kuningas on riigipea vaid nimeliselt король лишь формально является главой государства

omandus s <omandus omanduse omandus[t omandus[se, omandus[te omandus/i 11>
собственность <собственности sgt ж>
omanduse vorm форма собственности
tehas on aktsiaseltsi omanduses завод является собственностью акционерного общества

paas s <p'aas p'ae p'aasi p'aasi, p'aasi[de p'aasi[sid ~ p'aas/e 22>
плитняк <плитняка sgt м>
ehituspaas строительный плитняк
murrab paasi режет плитняк
Põhja-Eesti aluspõhjaks on paas плитняк является коренной породой Северной Эстонии

pea+aine s <+aine 'aine aine[t -, aine[te 'aine[id 6>
1. millegi peamine koostisosa
основное вещество,
основной компонент чего,
основной элемент чего
tärklis on paljude toiduainete peaaine крахмал является основным компонентом ~ элементом в составе многих пищевых продуктов
2. õppeainena
основной предмет,
профилирующий [учебный] предмет

pooldama v <p'oolda[ma p'oolda[da p'oolda[b p'oolda[tud 27>
poolt olema, toetama
поддерживать <поддерживаю, поддерживаешь> / поддержать* <поддержу, поддержишь> кого-что,
быть сторонником кого-чего
pooldavalt suhtuma, seisukohta jagama
сочувствовать <сочувствую, сочувствуешь> кому-чему,
болеть <болею, болеешь> за кого kõnek
heaks kiitma
одобрять <одобряю, одобряешь> / одобрить* <одобрю, одобришь> кого-что
pooldab presidenti поддерживает президента / является сторонником президента
pooldab ettepanekut поддерживает ~ одобряет предложение
mina teda ei poolda я его не поддерживаю / я ему не сочувствую

produtsent s <produts'ent produtsendi produts'enti produts'enti, produts'enti[de produts'enti[sid ~ produts'ent/e 22>
tootja, valmistaja; biol ökosüsteemis tootev organism
продуцент <продуцента м> ka biol,
производитель <производителя м>
filmi, heliplaadi tootja
продюсер <продюсера м>
ta on nii filmi režissöör kui produtsent он является как режиссёром, так и продюсером фильма

prügi+saar
ookeanis hulpiv merevee ja planktoniga segunenud olmejäätmetest moodustis
мусорный остров
Vaikse ookeani prügisaares on maailma suurim plastprügi kogus мусорный остров в Тихом океане является самым крупным в мире скоплением пластиковых отходов

publikatsioon s <publikatsi'oon publikatsiooni publikatsi'ooni publikatsi'ooni, publikatsi'ooni[de publikatsi'ooni[sid ~ publikatsi'oon/e 22>
1. avaldatud tekst, üllitis
публикация <публикации ж>,
издание <издания с>
arhiividokumentide publikatsioonid публикации ~ издания архивных документов
doktorandi publikatsioonide loend перечень публикаций докторанта
see album on juubelipuhune publikatsioon этот альбом является юбилейным изданием
maineka teadlase publikatsioon päevalehes газетная публикация ~ статья известного учёного
2. trükis avaldamine
публикация <публикации sgt ж>,
издание <издания sgt с>
kirjaniku päeviku publikatsioon on tekitanud vastukajasid публикация дневника писателя вызвала отклики

puhmikuline adj <puhmikuline puhmikulise puhmikulis[t puhmikulis[se, puhmikulis[te puhmikulis/i 12>
кустовой <кустовая, кустовое>
maasikas on puhmikuline taim земляника является кустовым растением

põhi+osa s <+osa osa osa 'ossa, osa[de osa[sid ~ os/i 17>
1. tähtsaim osa
основная часть,
главная часть
selle koduse ravivahendi põhiosa on mesi важнейшим компонентом этого домашнего средства [лечения] является мёд
kirjaniku loomingu põhiosa moodustavad novellid основную часть творчества писателя составляют новеллы
2. suurem osa
большая часть
põhiosa oma elust olen ma linnas elanud большую часть своей жизни я прожил в городе

põhi+seadus s <+s'eadus s'eaduse s'eadus[t s'eadus[se, s'eadus[te s'eadus/i ~ s'eaduse[id 11 ~ 9>
1. pol konstitutsioon
конституция <конституции ж>,
основной закон
Eesti Vabariigi põhiseadus Конституция ~ Основной Закон Эстонской Республики
2. põhiline seadus
[основной] закон
energia jäävuse seadus on üks looduse põhiseadusi закон сохранения энергии является одним из фундаментальных ~ основных законов природы

pärandama v <päranda[ma päranda[da päranda[b päranda[tud 27>
1. pärijatele pärandiks jätma
оставлять/оставить* в наследство кого-что, кому-чему,
оставлять/оставить* по наследству кого-что, кому-чему,
передавать/передать* в наследство кого-что, кому-чему,
передавать/передать* по наследству кого-что, кому-чему,
отказывать/отказать* [по завещанию] кого-что, кому-чему van
isa pärandas pojale talu отец оставил в наследство ~ по наследству сыну хутор / отец завещал сыну хутор
kuldehted pärandati põlvest põlve emalt tütardele золотые украшения из поколения в поколение переходили ~ передавались в наследство ~ по наследству от матери дочерям
maa pärandatakse edasi lastele земля передаётся в наследство ~ по наследству детям
pärandas testamendiga oma vara kirikule он завещал своё имущество церкви
lään on pärandatav maavaldus aj лен -- наследственное земельное владение / лен является наследственным землевладением
kuningavõim on pärandatav королевская власть наследуема ~ передаётся по наследству
pärandatav amet наследственная должность
antiikaeg pärandas tulevastele põlvedele suurepärase kultuuri античная эпоха оставила [в наследство] грядущим поколениям прекрасную культуру
2. päriliku omadusena edasi andma
передавать/передать* [в наследство] что, кому-чему
ema on oma ilu tütardele pärandanud мать передала свою красоту дочерям / дочери унаследовали красоту матери
oma lauluarmastuse on vanemad pärandanud lastele свою любовь к пению родители передали детям

raamatu+hoidla s <+h'oidla h'oidla h'oidla[t -, h'oidla[te h'oidla[id 1>
книгохранилище <книгохранилища с>,
библиотека <библиотеки ж>
raamatuhoidla sisustus обстановка ~ оборудование книгохранилища
maailma suurimaid raamatuhoidlaid on ... одним из крупнейших книгохранилищ мира является ...

ravi+teenus
haiguse ennetamiseks või ravimiseks osutatav teenus
лечебная услуга
suur osa raviteenuseid on tasulised большая часть лечебных услуг является платной

sanitaar+kordon
(kaitsva puhvrina toimivate riikide kohta)
санитарный кордон
Eesti on sanitaarkordon Ida ja Lääne vahel Эстония является санитарным кордоном между Востоком и Западом

seadus+andja s <+'andja 'andja 'andja[t -, 'andja[te 'andja[id 1>
законодатель <законодателя м>
meil on seadusandjaks Riigikogu законодателем у нас является Рийгикогу

seadustama v <seadusta[ma seadusta[da seadusta[b seadusta[tud 27>
seaduslikuks tunnistama v tegema
узаконивать <узакониваю, узакониваешь> / узаконить* <узаконю, узаконишь> что,
легализовать[*] <легализую, легализуешь> что,
легализировать[*] <легализирую, легализируешь> что,
придавать/придать* законную силу чему
hasartmängud seadustati азартные игры легализовали ~ были легализованы
keeleseadusega seadustati eesti keel riigikeeleks на основании Закона о языке эстонский язык является государственным [языком]

siht+riik
riik, mis on mingi tegevuse lõpp-punkt (nt kuhu reisitakse, kaupa veetakse vms)
страна назначения
vahetusõpilaste sihtriigiks on Saksamaa страной назначения учеников по обмену является Германия

staar s <st'aar staari st'aari st'aari, st'aari[de st'aari[sid ~ st'aar/e 22>
lava-, filmi-, spordi- vms täht
звезда <звезды, мн.ч. им. звёзды, род. звёзд ж> piltl
filmistaar кинозвезда / звезда экрана / кинодива van
popstaar поп-звезда
superstaar суперзвезда
selle telesaate staar on populaarne poliitik звездой этой телепередачи является популярный политик

subjektsus s
oma olemasoluga seotud (õiguslikku) rolli kandev olek, (õiguslik) subjekt olemine
субъектность <субъектности sgt ж>
feministid on arvanud, et naine kaotab oma subjektsuse, kui ta on mehe jaoks seksuaalselt erutav феминистки считали, что женщина теряет свою субъектность, если является для мужчины сексуально возбуждающей
subjektsuse saavutamine on vene erakondadele eriti tähtis достижение субъектности особенно важно для русских партий EST

substants s <subst'ants substantsi subst'antsi subst'antsi, subst'antsi[de subst'antsi[sid ~ subst'ants/e 22>
aine, ollus; filos kõigi asjade ja nähtuste jääv alus, olemus
субстанция <субстанции sgt ж>
vesi on elutegevuse primaarne substants вода является примарной ~ элементарной субстанцией жизнедеятельности

surnud adjeestäiendina ei käändu<s'urnud s'urnu s'urnu[t -, s'urnu[te s'urnu[id 2>
1. elamast lakanud, hukkunud
мёртвый <мёртвая, мёртвое; мёртв, мертва, мёртво, мертво>,
умерший <умершая, умершее>,
неживой <неживая, неживое>
loomade kohta
дохлый <дохлая, дохлое; дохл, дохла, дохло>,
издохший <издохшая, издохшее>,
околевший <околевшая, околевшее> madalk
ei elusalt ega surnust peast ~ surnuna ни живым, ни мёртвым
[keda] surnuks tunnistama ~ kuulutama признавать/признать* умершим кого
lõi ~ materdas rästiku surnuks он забил гадюку насмерть
pidime surnuks ehmatama мы чуть было не испугались до смерти kõnek
oli hirmust rohkem surnud kui elus она была от страха ни жива ни мертва kõnek
2. eluavaldusteta, elutu; tühi, vaikne
мёртвый <мёртвая, мёртвое; мёртв, мертва, мёртво, мертво>,
омертвелый <омертвелая, омертвелое; омертвел, омертвела, омертвело>
liikumatu, muutumatu; vahelduseta
безжизненный <безжизненная, безжизненное; безжизнен, безжизненна, безжизненно>,
неживой <неживая, неживое>,
мертвенный <мертвенная, мертвенное>,
застывший <застывшая, застывшее>
surnud aas незатягивающаяся петля
surnud laine мёртвая зыбь
surnud liiv неподвижный ~ застывший песок
surnud ring мёртвый ~ замкнутый круг piltl
taime surnud koed омертвелые ткани растения
nägu on tardunud surnud maskiks лицо застыло как мёртвая маска
vaatab mind surnud pilgul смотрит на меня безжизненным ~ неживым ~ потухшим ~ застывшим ~ помертвелым взглядом ~ взором
talvel on loodus surnud зимой природа замирает
3. tuim, puine
онемелый <онемелая, онемелое; онемел, онемела, онемело>,
онемевший <онемевшая, онемевшее>,
затёкший <затёкшая, затёкшее>,
задеревенелый <задеревенелая, задеревенелое> kõnek
liikumatusest surnud sõrmed онемелые ~ онемевшие от неподвижности пальцы
4. toimimast lakanud; kasutu, rakenduseta
мёртвый <мёртвая, мёртвое>
surnud keel мёртвый язык
surnud kapital мёртвый капитал
raadiolevi surnud tsoon зона молчания ~ провал чувствительности радиосвязи
surnud päev убитый ~ пропавший ~ потерянный день piltl
see eeskiri on jäänud surnud kirjatäheks эта инструкция является мертворождённой
5. kadunud, märkamatu; mitte põlev
ta teened vaikiti surnuks его заслуги замалчивали kõnek
oli kõik oma rahad surnuks löönud он растранжирил ~ промотал все свои деньги kõnek / он угрохал ~ ухлопал все свои деньги madalk
rääkis teise surnuks piltl он заговорил его до смерти kõnek
tee tuli surnuks! выключи свет!

surnud punkt мёртвая точка

surrogaat s <surrog'aat surrogaadi surrog'aati surrog'aati, surrog'aati[de surrog'aati[sid ~ surrog'aat/e 22>
[alaväärtuslik] aseaine
суррогат <суррогата м>
kohvi surrogaadina kasutatakse sigurit суррогатом кофе является цикорий / вместо кофе используют суррогат -- цикорий

suu+hügieen
suu ja hammaste hooldus ja tervishoid
гигиена полости рта
ravi õnnestumise eelduseks on korralik suuhügieen предпосылкой успешного лечения является правильная гигиена полости рта
halb suuhügieen неважная гигиена полости рта kõnek

sõna s <sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
1.
слово <слова, мн.ч. им. слова, род. слов, дат. словам с> ka lgv, mat
kirjakeelne sõna литературное слово
kõnekeelne sõna разговорное слово
haruldane sõna редкое слово
vananevad sõnad устаревающие слова
erialasõna [специальный] термин
juhusõna окказиональное слово / окказионализм
sõna päritolu происхождение слова
sõna tähendus значение слова
sõnade järjekord lauses порядок слов в предложении
sõna otseses mõttes в прямом ~ в полном смысле слова
sõna tõsises mõttes в истинном ~ в буквальном смысле слова / буквально kõnek
mida see sõna tähendab? что это слово означает ~ значит?
ma ei oska sõnagi hispaania keelt я не знаю ни [одного] слова по-испански
summa tuleb kirjutada sõnadega сумму следует написать словами ~ прописью
laps veerib silpe ja sõnu ребёнок читает по слогам
2. keele, keelekasutuse kohta
слово <слова sgt с>,
речь <речи sgt ж>,
язык <языка sgt м>,
глагол <глагола м> kõrgst
elav sõna живое слово / звучащая речь / живой язык
kiriklik sõna церковное слово
kunstiline sõna художественное слово / художественная речь
trükisõna, trükitud sõna печатное слово
kirjanik valitseb hästi sõna писатель хорошо владеет словом
3. rääkimise, kõneluse kohta, koos väljenduslaadi osutava iseloomustamisega
слово <слова, мн.ч. им. слова, род. слов, дат. словам с>
lahked sõnad вежливые ~ добрые слова
sapised sõnad язвительные слова / колкости
heakskiidusõnad слова одобрения
tänusõnad слова благодарностьи / благодарности
vahetasime mõne ~ paar sõna мы обменялись парой слов ~ фраз kõnek
läks sõna lausumata uksest välja он вышел, не сказав ни слова
taipas ~ mõistis olukorda poolelt sõnalt он с полуслова понял обстановку
ma ei ole sellest poolt sõna[gi] rääkinud я даже [полу]словом не обмолвился об этом
tule sisse, ajame sõna juttu заходи, поговорим малость kõnek
ära hakka kohe igast sõnast kinni! не придирайся к каждому слову! kõnek
võta oma sõnad kohe tagasi! возьми свои слова немедленно обратно!
sõnad jäid kurku kinni piltl слова застряли в горле / язык прилип к гортани
ma usun tema sõnu я верю его словам
ära tarvita inetuid ~ roppe sõnu! не употребляй неприличные ~ непристойные слова! / не сквернословь!
tuletas sind hea sõnaga meelde он вспомнил о тебе добрым словом
need olid väga õpetlikud sõnad это были поучительные слова
tal on alati paras sõna käepärast он за словом в карман не полезет kõnek
4. suuline teadaanne, teade, sõnum
весть <вести, мн.ч. род. вестей ж>,
сообщение <сообщения с>,
известие <известия с>
5. otsustav, kaalukas ütlus; luba esineda, võimalus kõnelda; piltl midagi kõige uudsemat, moodsamat teaduses, tehnikas
слово <слова sgt с>
otsustav sõna ses asjas jäi isale решающее слово в этом деле осталось за отцом
jään oma sõna juurde я остаюсь при своём мнении
on see sinu viimane sõna? это твоё последнее ~ окончательное слово?
tubli töömehe sõnal on kaalu слово хорошего работника имеет вес
pane oma sõna maksma! заставь считаться с собою!
mulle anti sõna мне предоставили ~ дали слово
võttis sõna он взял слово
masinad on tehnika viimane sõna машины отвечают последнему слову техники
see ooper on uus sõna helilooja loomingus эта опера является новым словом в творчестве композитора
6. lubadus, tõotus; ausõna
слово <слова sgt с>,
обещание <обещания с>
ausõna честное слово
annan sõna et ... даю слово ~ обещаю, что ...
ta pidas oma sõna он сдержал слово
7. relig
Слово [Божье],
[Священное] Писание,
[Святое] Писание

[oma] sõna ~ sõnu sööma не держать [своего] слова, нарушать/нарушить* слово
sõna kuulama ~ kuulma слушаться/послушаться* кого
sõna suust [välja] saama вымолвить* слово
sõna võtma брать/взять* слово; высказываться/высказаться*
sõnu peale lugema (1) [kellele] mingiks puhuks ettenähtud teksti lausuma произносить/произнести* традиционные слова ~ традиционную речь; (2) [kellele] õpetussõnu lausuma, manitsema, noomima читать нотацию кому
sõnu suhu panema [kellele] вкладывать/вложить* в уста слова кому
sõnu tegema разглагольствовать
sõna[l] sabast kinni saama спохватиться* на полуслове

söe+pann s <+p'ann panni p'anni p'anni, p'anni[de p'anni[sid ~ p'ann/e 22>
ruumi soojendamiseks puusüte põletamise nõu
угольница <угольницы ж>,
жаровня <жаровни, мн.ч. род. жаровен, дат. жаровням ж>,
мангал <мангала м>
jaapani kodu ainuke soojaallikas on suitsev söepann единственным источником тепла в японском доме является дымящаяся жаровня ~ угольница

sümbol s <s'ümbol s'ümboli s'ümboli[t -, s'ümboli[te s'ümbole[id 2>
символ <символа м>
ristiusu sümbol on rist символом христианства является крест
keemiliste elementide sümbolid символы ~ знаки химических элементов
luuletustes on rohkesti sümboleid стихотворения изобилуют символами ~ художественными образами

sümboliseerima v <sümbolis'eeri[ma sümbolis'eeri[da sümboliseeri[b sümboliseeri[tud 28>
1. millegi sümboliks olema, sümbolina esinema
символизировать[*] <-, символизирует> кого-что
tuvi sümboliseerib rahu голубь символизирует мир / голубь является ~ служит символом мира
2. sümboli[te]na, sümbolites esitama
символизировать[*] <символизирую, символизируешь> кого-что, в ком-чём

tegemine s <tegemine tegemise tegemis[t tegemis[se, tegemis[te tegemis/i 12>
1.
делание <делания sgt с>,
изготовление <изготовления sgt с>,
приготовление <приготовления sgt с>,
изготовка <изготовки sgt ж> kõnek
mehed olid ametis uue katuse tegemisega мужчины делали крышу ~ подводили дом под крышу ~ были заняты крышей
jaanitule tegemine on vana komme разведение костра в канун Иванова дня является старым обычаем
töö tahab tegemist работу надо [с]делать
kuidas saadete tegemine edeneb? как продвигается работа над передачами?
2. asjatoimetus, askeldamine, töö
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел, дат. делам с>,
работа <работы sgt ж>,
занятие <занятия с>,
деятельность <деятельности sgt ж>,
хлопоты <хлопот, дат. хлопотам plt>
sõidan linna, mul on seal tegemist я еду в город по делу ~ по делам
täna on kõigil palju tegemist сегодня у всех много дел
ehitusel jätkub tegemist veel kuuks ajaks на стройке работы ещё на [один] месяц
mul on käed-jalad tegemist täis у меня дел по горло kõnek / у меня хлопот полон рот kõnek
3. vaevanägemine, jändamine, sekeldus, tüli[n]
4. sg partitiivis: kellegi v millegi kohta; kokkupuude, läbikäimine
arst ütles, et tegemist on kopsupõletikuga врач сказал, что речь идёт о воспалении лёгких
mul pole sellega mingit tegemist я не причастен к этому делу / я тут ни при чём / я не имею к этому никакого отношения
ära tee selliste poistega tegemist не имей дело ~ не связывайся с такими мальчиками kõnek

tingima v <t'ingi[ma t'ingi[da tingi[b tingi[tud 28>
1. tehingu, lepingu tingimuste üle kauplema
торговаться <торгуюсь, торгуешься> / сторговаться* <сторгуюсь, сторгуешься> с кем-чем, за что, из-за чего,
торговать <торгую, торгуешь> / сторговать* <сторгую, сторгуешь> у кого-чего, кого-что kõnek
tingib hinna pärast ~ hinna üle торгуется из-за цены / договаривается о цене
ostjad tingisid iga sendi pärast покупатели торговались за каждый цент
tingiti kaua, enne kui kaubale saadi торговались долго, пока [не] договорились
tingis endale palka juurde он выпрашивал себе зарплату побольше kõnek
2. pealekäivalt, nuiates küsima, paluma
вымаливать <вымаливаю, вымаливаешь> / вымолить* <вымолю, вымолишь> кого-что, у кого-чего,
выпрашивать <выпрашиваю, выпрашиваешь> / выпросить* <выпрошу, выпросишь> кого-что, чего, у кого-чего,
упрашивать <упрашиваю, упрашиваешь> / упросить* <упрошу, упросишь> кого-что о чём, что делать, что сделать,
клянчить <клянчу, клянчишь> кого-что, чего, у кого-чего kõnek,
выклянчивать <выклянчиваю, выклянчиваешь> / выклянчить* <выклянчу, выклянчишь> кого-что, чего, у кого-чего kõnek
tingib emalt kinoraha клянчит у матери денег на кино kõnek
3. tekitama, eeldused andma, eelduseks olema
обусловливать <-, обусловливает> / обусловить* <-, обусловит> что, чем,
предопределять <-, предопределяет> / предопределить* <-, предопределит> что
millest su pahameel on tingitud? чем обусловлено ~ вызвано твоё возмущение? / что является причиной твоего возмущения?
käitub nii, nagu tingib etikett ведёт себя согласно этикету / ведёт себя, как предписывает этикет

tingimatu adj <t'ingimatu t'ingimatu t'ingimatu[t -, t'ingimatu[te t'ingimatu[id 1>
tingimusteta, olukorrast mitteolenev; kindlasti vajalik
безусловный <безусловная, безусловное; безусловен, безусловна, безусловно>,
непременный <непременная, непременное; непременен, непременна, непременно>,
несомненный <несомненная, несомненное; несомненен, несомненна, несомненно>,
обязательный <обязательная, обязательное; обязателен, обязательна, обязательно>
vastuvaidlematu
бесспорный <бесспорная, бесспорное; бесспорен, бесспорна, бесспорно>,
безоговорочный <безоговорочная, безоговорочное>,
беспрекословный <беспрекословная, беспрекословное; беспрекословен, беспрекословна, беспрекословно>
tingimatu kuuletumine безусловное ~ беспрекословное повиновение
tingimatu refleks füsiol безусловный рефлекс
nüüdisaegse korteri tingimatu osa on sanitaarsõlm неотъемлемой ~ обязательной частью современной квартиры является санузел

tolmlemis+viis s <+v'iis viisi v'iisi v'iisi, v'iisi[de v'iisi[sid ~ v'iis/e 22>
bot
способ опыления
tolmlemisviisidest on levinuim putuktolmlemine энтомофилия ~ опыление насекомыми является самым распространённым способом опыления

tulenema v <tulene[ma tulene[da tulene[b tulene[tud 27>
põhjustatud, tingitud olema
следовать <-, следует> / последовать* <-, последует> из чего,
проистекать <-, проистекает> / проистечь* <-, проистечёт; проистёк, проистекла> из чего,
вытекать <-, вытекает> из чего piltl,
явствовать <-, явствует> из чего,
обусловливаться <-, обусловливается> чем,
являться результатом чего,
являться следствием чего
lähtuma, pärit olema
происходить <-, происходит> от кого-чего
üks tees tuleneb teisest один тезис вытекает из другого
kehv saak tuleneb põuast плохой урожай является следствием ~ результатом засухи ~ обусловлен засухой

tuum s <t'uum tuuma t'uuma t'uuma, t'uuma[de t'uuma[sid ~ t'uum/i 22>
1. pähkli ja mõne luuseemne söödav sisu
ядро <ядра, мн.ч. им. ядра, род. ядер, дат. ядрам с>,
сердцевина <сердцевины ж>
pähklituum ядро ~ сердцевина ореха
2. füüs aatomituum; biol raku osa; anat närvirakkude kogumik suur- v seljaajus
ядро <ядра, мн.ч. им. ядра, род. ядер, дат. ядрам с>
ajutuum anat ядро мозга
rakutuum biol клеточное ядро / ядро клетки
tuuma lõhustumine füüs расщепление ядра
Maa tuum geol ядро Земли
3. millegi kõige tähtsam osa
ядро <ядра sgt с> piltl,
суть <сути sgt ж>,
соль <соли sgt ж> piltl
ansambli tuumaks on neli viiulit ядро ансамбля составляют четыре скрипки
Mart on meie sõpruskonna tuum Март является душой нашей компании
4. millegi peamine sisu, oluline mõte v tähendus; põhiolemus
ядро <ядра sgt с> piltl,
сущность <сущности sgt ж>,
существо <существа sgt с>,
суть <сути sgt ж>,
основа <основы sgt ж>,
зерно <зерна sgt с> piltl,
соль <соли sgt ж> piltl,
квинтэссенция <квинтэссенции sgt ж> liter,
стержень <стержня м> piltl
romaani ideeline tuum идейная основа романа
ettekande ratsionaalne tuum рациональное зерно доклада
kriitika on pinnapealne, ei tungi tuumani критика поверхностна, не вникает в суть ~ не достигает сути
sinu jutus on tuuma в твоих словах есть [разумное] зерно
tabas asja tuuma он уловил суть дела piltl
räägi asja tuumast! говори по существу!
oleme üksteist tuumani tundma õppinud мы досконально изучили друг друга

tuumik s <tuumik tuumiku tuumiku[t -, tuumiku[te tuumiku[id 2>
1. seesmine, keskmine osa, südamik
ядро <ядра, мн.ч. им. ядра, род. ядер, дат. ядрам с>,
шток <штока м> geol,
внутренняя часть,
центральная часть
seemnealgme tuumik ядро ~ центральная часть семязачатка ~ семяпочки / нуцеллус
2. millegi keskne osa, tuum; süda
ядро <ядра sgt с> piltl,
центр <центра м> piltl,
сердце <сердца sgt с> piltl
mingi kollektiivi tooniandev osa
костяк <костяка м> piltl
trupi tuumik костяк труппы
Tallinna ajalooline tuumik on Toompea историческим ядром ~ центром Таллинна является Тоомпеа ~ Вышгород

tähis s <tähis tähise tähis[t -, tähis[te tähise[id 9>
1. millegi asukohta märkiv ese, kujutis, kujund, märk
знак <знака м>,
отметка <отметки, мн.ч. род. отметок, дат. отметкам ж>,
метка <метки, мн.ч. род. меток, дат. меткам ж>,
обозначение <обозначения с>,
отметина <отметины ж>
[tee]viit
веха <вехи ж>,
вешка <вешки, мн.ч. род. вешек, дат. вешкам ж>,
указатель <указателя м> чего,
ориентир <ориентира м>
hauatähis обозначение могилы
piiritähis (1) веха / межевой знак; (2) riigipiiri пограничный знак
suunatähis указатель направления
teetähis веха / указатель дороги
ujuvtähis плавучий знак / буй
talvise jäätee tähised вехи зимней ледовой трассы
suusarajad on märgistatud tähistega лыжные трассы обозначены вешками
teeristil olid mitmes suunas viitavad tähised дорожные знаки на перекрёстке указывали по разным направлениям
oda lendas üle saja meetri tähise копьё преодолело стометровую отметку
meresõitjate tähised olid taevatähed моряки ориентировались по звёздам
2. tähistav märk, sümbol
знак <знака м>,
символ <символа м>
tingmärk
условный знак,
условное обозначение
keemia tähised символы химических элементов
hapniku tähis on O символом кислорода является О
3. piltl see, millest juhindutakse, mille poole püüeldakse; tähtis [pöördeline] sündmus
ориентир <ориентира м>,
вехи <вех pl>,
рубеж <рубежа м>
oleme uute tähiste otsingutel мы [находимся] в поисках новых рубежей

uni s <uni une 'un[d 'unne, une[de une[sid 20>
1. magamine; magamisaeg; unine-olek, vajadus magada
сон <сна sgt м> ka piltl
magus uni сладкий сон
kosutav uni здоровый сон / укрепляющий сон
kerge ~ põgus uni лёгкий ~ неглубокий ~ чуткий сон / сон урывками kõnek
pärastlõunane uni послеобеденный сон
hommikuuni ~ hommikune uni утренний сон
linnuuni неглубокий сон / чуткий сон piltl / лёгкий сон kõnek
lõunauni полуденный сон ~ отдых
tarduni ~ letargiline uni летаргия med / летаргический сон
vägimeheuni ~ vägilase uni богатырский сон
ööuni ночной сон
uneta öö бессонная ночь
und täis magama высыпаться/выспаться* / отсыпаться/отоспаться*
[kellel] uni ei tule ~ ei ole und [кому] не спится / [кто] не может заснуть / сон не идёт ~ не приходит у кого / сон пропал
uni läks ära сон прошёл / сон ушёл kõnek
haige ei saanud terve öö und silma больной всю ночь не спал ~ провёл ночь без сна ~ не мог глаз сомкнуть
laps suigutati unele ребёнка убаюкали ~ усыпили
suikus ~ vajus ~ langes sügavasse unne он погрузился в глубокий сон / он заснул беспробудным ~ непробудным сном / он забылся крепким сном / он отошёл ко сну kõnek, piltl
magas õiglase ~ õndsa und он спал сном праведника piltl
kuutõbine käis unes ringi лунатик ходил во сне
kuulis läbi une teiste juttu сквозь сон ~ дрёму он слышал чужой разговор
sääsed häirisid meie und комары мешали нам спать
[kellel] läheb uni hommikul vara [pealt] ära [кто] рано утром встаёт
ärkas ~ virgus unest он проснулся / он пробудился ~ очнулся ото сна / он восстал ото сна van
silmad olid veel und täis глаза были ещё сонные ~ сонливые ~ не открылись
hõõrus une silmist он протёр глаза ото сна
ärevus peletab une silmist тревога не даёт [кому] спать / тревога лишает [кого] сна
igav film ajab une peale скучный фильм навевает дремоту ~ сон ~ клонит ко сну / скучное кино нагоняет сон kõnek
võitles unega он боролся со сном / он сопротивлялся сну / он пытался переломить ~ превозмочь ~ развеять ~ прогнать сон / он пытался стряхнуть с себя сонливость piltl
äkki oli uni kui peoga pühitud сон как рукой сняло piltl
käib ~ ajab peale nagu uni он пристал как банный лист kõnek
uni võttis poisi oma hõlma мальчиком завладел сон / мальчика одолел сон
magab ~ puhkab viimast und спит последним ~ могильным сном ~ сном могилы
vulkaan ärkas sajanditepikkusest unest вулкан пробудился от векового сна
2. unenägu
сон <сна м>,
сновидение <сновидения с>
kole uni страшный сон
nägin öösel halba und ночью мне приснился ~ я видел дурной ~ плохой сон
näen unes sageli oma ema я часто вижу во сне свою мать / мне часто видится ~ является во сне ~ снится моя мать
oli see unes või ilmsi? было это во сне или наяву?
3. loomade unetaoline tardumusseisund
спячка <спячки sgt ж>
suveuni zool летняя спячка
mõned kõrbeloomad jäävad unne suvel некоторые пустынные животные ложатся в спячку летом

vaba+müürlane s <+m'üürlane m'üürlase m'üürlas[t m'üürlas[se, m'üürlas[te m'üürlas/i ~ m'üürlase[id 12 ~ 10?>
масон <масона м>,
франкмасон <франкмасона м>
vabamüürlaste loož масонская ложа
krahv on vabamüürlane граф -- масон / граф является членом масонского общества

vahend s <vahend vahendi vahendi[t -, vahendi[te vahende[id 2>
1. ese, mille abil midagi tehakse
средство <средства с>
tööriist
орудие <орудия с>
tarbed
принадлежности <принадлежностей pl>
köhavastased vahendid средства от ~ против кашля
valu vaigistavad vahendid болеутоляющие средства ~ препараты
rasestumisvastased vahendid противозачаточные средства
kirjutusvahendid письменные принадлежности
kosutusvahend укрепляющее средство
sidevahendid средства связи
sõiduvahend транспортное средство
tootmisvahendid средства производства
transpordivahendid транспортные средства / транспорт
tulekustutusvahendid огнетушительные средства
töövahend орудие труда
õppevahend учебное пособие
telefon on hädavajalik vahend sidepidamiseks телефон -- необходимое средство связи
võimlemisharjutused vahenditega гимнастические упражнения со снарядами
mis vahendiga sa linna lähed? каким транспортом ~ на чём ты поедешь в город?
pesu pesemine sünteetiliste vahenditega стирка белья синтетическими [моющими] средствами
vahend AIDSi ~ aidsi vastu средство против СПИДа
kohv kuulub ergutavate vahendite hulka кофе относится к бодрящим средствам
2. abinõu
средство <средства с>,
мера <меры ж>
diplomaatilised vahendid дипломатические меры
karistusvahend мера наказания
kasvatusvahend средство воспитания
mõjutusvahend средство воздействия
survevahend принудительная ~ репрессивная мера
väljendusvahend выразительное средство / средство выражения
profülaktilised vahendid nakkushaiguste leviku tõkestamiseks профилактические меры по нераспространению инфекционных заболеваний / профилактические меры, направленные против распространения инфекционных заболеваний
keel on vahend, mille abil inimesed suhtlevad язык является средством общения [людей]
kasutab kõiki vahendeid oma plaani elluviimiseks он использует все средства для осуществления своего плана
teeb vahendeid valimata karjääri делает карьеру, не выбирая средств
3.mitmusesraha, rahalised ressursid
средства <средств pl>,
финансы <финансов pl>
käibevahendid maj оборотные средства
ettevõtte rahalised vahendid денежные средства предприятия
osa vahendeist tuli otse riigieelarvest часть средств выделили прямо из госбюджета

vahendaja s <vahendaja vahendaja vahendaja[t -, vahendaja[te vahendaja[id 1>
1. vahetalitaja, sobitaja; edasiandja
посредник <посредника м>,
посредница <посредницы ж>
kultuurivahendaja посредник культур ~ между культурами
rahuvahendaja мирный посредник / посредник в мирном процессе / посредник для мирного урегулирования чего
vahendaja omaniku ja üürniku vahel ~ omaniku ja üürniku vahendaja посредник между владельцем ~ хозяином и [квартиро]съёмщиком ~ квартирантом
vahendaja tootja ja tarbija vahel посредник между производителем и потребителем
raha esineb kaupade ringluses vahendajana деньги выступают посредником в товарном обращении
ilukirjanduse tõlkija on ühtlasi ka kultuuride vahendaja переводчик художественной литературы является одновременно и посредником между культурами
2. tõlkija
переводчик <переводчика м>,
переводчица <переводчицы ж>
vahendaja läti keelest переводчик с латышского языка

vaimne adj <v'aimne v'aimse v'aimse[t -, v'aimse[te v'aimse[id 2>
1. vaimu-
духовный <духовная, духовное>,
интеллектуальный <интеллектуальная, интеллектуальное>,
умственный <умственная, умственное>
inimese vaimne maailm духовный мир человека
vaimne töö умственный труд / умственная ~ интеллектуальная работа
vaimsed huvid духовные интересы
vaimne kultuur духовная культура
inimese vaimne areng духовное ~ умственное развитие человека
ülikoolilinn on maa vaimne keskus университетский город является духовным ~ интеллектуальным центром страны
2. psüühikaga seotud
душевный <душевная, душевное>,
духовный <духовная, духовное>,
психический <психическая, психическое>
vaimne tervis духовное ~ психическое здоровье
vaimse puudega inimene человек с психическим ~ с умственным недостатком
vaimne alaareng заторможенность умственного ~ психического развития / умственная недоразвитость ~ отсталость
vaimne seisund психическое состояние

variant s <vari'ant variandi vari'anti vari'anti, vari'anti[de vari'anti[sid ~ vari'ant/e 22>
teisend
вариант <варианта м> ka lgv, folkl,
разновидность <разновидности ж>,
видоизменение <видоизменения с>
kõnek võimalus
вариант <варианта м>,
возможность <возможности ж>
algvariant [перво]начальный ~ первый вариант
avanguvariant sport дебютный вариант
lõppvariant конечный ~ окончательный ~ заключительный ~ последний вариант
mustandvariant черновой вариант
tagavaravariant запасной вариант
trükivariant печатный вариант
seaduse uus variant новый вариант закона
artikli ümbertöötatud variant переработанный вариант статьи
inglise keele variandid варианты ~ разновидности английского языка
rahvalaulu variandid варианты народной песни
allofoon on foneemi variant аллофона является вариантом фонемы

vastand s <vastand vastandi vastandi[t -, vastandi[te vastande[id 2>
противоположность <противоположности ж>,
антипод <антипода м> кого-чего, кому-чему,
контраст <контраста м>,
полюс <полюса, мн.ч. им. полюсы, полюса, род. полюсов м>
vastandite ühtsus единство противоположностей
vastandite võitlus борьба противоположностей
hea ja halb on vastandid хорошее и плохое -- противоположности / добро и зло -- это два противоположных полюса
ta on oma õe vastand она является [полной] противоположностью своей сестре / она -- антипод своей сестре ~ своей сестры / она составляет контраст своей сестре
vastandina isale on poeg spordihuviline в противовес отцу сын интересуется спортом piltl

versta+post s <+p'ost posti p'osti p'osti, p'osti[de p'osti[sid ~ p'ost/e 22>
1. teetulp
верстовой столб
2. piltl olulise, murrangulise sündmuse kohta
веха <вехи ж>
ajaloo verstapostid вехи истории
kooliminek on tähtis verstapost lapse elus поступление в школу является важной вехой в жизни ребёнка

võti s <võti v'õtme võti[t -, v'õtme[te v'õtme[id 5>
ключ <ключа м> ka muus ka piltl
autovõti автомобильный ключ / ключ от автомобиля ~ от машины
bassivõti muus басовый ключ / ключ фа
haakvõti tehn ключ для круглых гаек
kitarrivõti muus гитарный ключ
korterivõti ключ от квартиры
mutrivõti tehn гаечный ключ
otsvõti ~ padrunvõti tehn торцевой ~ торцовый ключ
räsamisvõti tehn разводной ключ
salakirjavõti шифр / код
silmusvõti tehn накидной ключ
süütevõti aut ключ [от] зажигания
tenorivõti muus теноровый ключ
uksevõti дверной ключ / ключ от двери
tuleviku võti ключ к будущему
kimp võtmeid связка ключей
pistis võtme lukuauku ja keeras ukse lahti он сунул ключ в замочную скважину и открыл дверь
unustas võtme ukse ette он забыл ключ в дверях
võti on väljaspool ees ключ находится [в двери] снаружи
kolistas võtmetega он гремел ключами
keeras võtmega mutri lahti он развинтил гайку ключом
ladina keel on võtmeks antiikkultuuri juurde латинский язык является ключом к античной культуре

üles+anne s <+anne 'ande anne[t -, anne[te 'ande[id 6>
1.
задание <задания с>,
задача <задачи ж>,
поручение <поручения с>
vastutusrikas ülesanne ответственное задание ~ поручение
eluülesanne жизненный долг / жизненное предназначение / жизненная миссия
eriülesanne особое ~ специальное задание ~ поручение
lahinguülesanne боевое задание
salaülesanne тайное задание ~ поручение
teenistusülesanne служебное задание ~ поручение
koolmeister pidi täitma ka köstri ülesandeid учитель должен был выполнять также обязанности кистера
talle tehti ülesandeks kirjutada konverentsist ülevaade ему поручили ~ его обязали написать обзор о конференции
ta ei tulnud oma ülesandega toime он не справился со своим заданием
tegin seda sõprade ülesandel я сделал это по поручению ~ по просьбе друзей
2. mat õpilastele koolis antav arvutustöö
пример <примера м>
mat tekstülesanne
задача <задачи ж>
ette valmistada tulev õppetükk
урок <урока м>,
домашнее задание,
задание на дом
algebraülesanne алгебраический пример / алгебраическая задача / задача по алгебре
keemiaülesanne задача по химии
matemaatikaülesanne математический пример / математическая задача / задача ~ задание по математике
ülesanne ei tule välja пример ~ задача не решается / пример ~ задача не выходит ~ не получается kõnek
matemaatikas on teha kaks ülesannet по математике надо решить два примера ~ две задачи
kas sul on ülesanded tehtud? (1) kirjutatavad ты сделал уроки ~ [домашние] задания?; (2) õpitavad ты выучил уроки?
3. otstarve, eesmärk
задача <задачи ж>,
назначение <назначения с>,
предназначение <предназначения с>,
цель <цели ж>
rahvusparkide esmaseks ülesandeks on looduse kaitsmine первейшей ~ первоочередной задачей национальных парков является защита природы
see hoone on kunagi täitnud aida ülesannet это здание когда-то служило ~ было амбаром


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur