[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 9 artiklit

kilp s <k'ilp kilbi k'ilpi k'ilpi, k'ilpi[de k'ilpi[sid ~ k'ilp/e 22>
1.
щит <щита м> ka piltl,
щиток <щитка м>
jaotuskilp el распределительный щит
juht[imis]kilp el щит управления
metallkilp ~ metallist kilp металлический щит
parketikilp ehit паркетный щит / щит паркета
puukilp ~ puust kilp деревянный щит
raudkilp ~ rauast kilp железный щит
Kanada kilp geol Канадский щит
Balti kilp geol Балтийский щит
tulen tagasi kas kilbiga või kilbi peal piltl вернусь со щитом или на щите
2. zool
панцирь <панциря м>,
щит <щита м>,
щиток <щитка м>
kõhukilp брюшной панцирь ~ щиток ~ щит
seljakilp спинной панцирь ~ щиток ~ щит
kilpkonna kilp панцирь черепахи

kilbile tõstma [keda/mida] поднимать/поднять* на щит кого-что; ставить/поставить* ~ положить* во главу угла что

tahvel s <t'ahvel t'ahvli t'ahvli[t -, t'ahvli[te t'ahvle[id 2>
1. puidust plaat
доска <доски, вин. доску, мн.ч. им. доски, род. досок, дат. доскам ж>
muust materjalist
плита <плиты, мн.ч. им. плиты ж>,
лист <листа м>,
панель <панели ж>
väike
дощечка <дощечки, мн.ч. род. дощечек, дат. дощечкам ж>,
плитка <плитки, мн.ч. род. плиток, дат. плиткам ж>
graniittahvel гранитная плита
kivitahvel каменная плита
plekktahvel ~ plekist tahvel жестяная плита / жестяной лист / лист жести ~ железа
savitahvel arheol глиняная таблетка
šokolaaditahvel шоколадная плитка / плитка шоколада / шоколадка kõnek
uksetahvel ehit филёнка
vineertahvel фанерный лист, лист фанеры
tahvel pappi лист картона
pruunides tahvlites tisleriliim столярный клей в коричневых плитках ~ в слитках
2. seinal rippuv alus info edastamiseks
доска <доски, вин. доску, мн.ч. им. доски, род. досок, дат. доскам ж>,
стенд <стенда м>,
щит <щита м>
autahvel доска почёта
hauatahvel надгробная ~ могильная плита
info[rmatsiooni]tahvel доска ~ стенд [для] информации
kuulutustahvel доска ~ стенд [для] объявлений
memoriaaltahvel ~ mälestustahvel мемориальная ~ памятная доска
nimetahvel дощечка ~ табличка с именем
reklaamtahvel рекламный щит
3. klassi- v koolitahvel
[классная] доска,
[школьная] доска
endisaegne kirjutusplaadike
грифельная доска
tahvlile kirjutama писать/написать* на доске
pühkis lapiga tahvli puhtaks он вытер доску тряпкой
pühkis sõna tahvlilt maha он стёр слово с доски
Juku kutsuti tahvli ette ~ juurde vastama Юку вызвали [отвечать] к доске
4. pilditahvel
вклейка <вклейки, мн.ч. род. вклеек, дат. вклейкам ж>,
вкладка <вкладки, мн.ч. род. вкладок, дат. вкладкам ж> kõnek
värvitahvel цветная вклейка
5. kunst tahvelmaal
станковая живопись

korvi+laud s <+l'aud laua l'auda l'auda, l'auda[de l'auda[sid ~ l'aud/u 22>
korvpalliväljaku tagalaud
щит <щита м>

vari s <vari varju v'arju v'arju, v'arju[de v'arju[sid ~ v'arj/e 24>
1. tume kujutis
тень <тени, предл. о тени, в тени, мн.ч. род. теней ж> ka piltl
mustad varjud чёрные ~ тёмные тени
ähmased varjud размытые ~ расплывчатые тени
pahameelevari тень досады ~ возмущения
pilvevari облачная тень / тень от тучи ~ от облака
inimese vari тень [от] человека
tumedad varjud silmade all тёмные тени под глазами
valguse ja varju kontrastid kunst контрасты света и тени
varjude riik страна ~ обитель ~ вместилище теней
puud heitsid teele pikki varje длинные тени от деревьев ложились ~ падали на дорогу
koer käis oma peremehe kannul kui vari собака тенью ~ как тень ходила за хозяином kõnek
ei salli teineteise varjugi ~ ei taha teineteise varjugi näha они терпеть не могут друг друга kõnek / они друг друга на дух не выносят kõnek
meid kummitasid mineviku varjud над нами тяготели тени прошлого
endise kuulsuse vilets vari жалкая тень бывшей знаменитости kõnek
narkomaan pole enam inimene, vaid inimese vari наркоман превратился в тень kõnek
näole ilmus kurbuse vari на лице появилась тень грусти
tema süüs ei saa olla kahtluse varjugi нет ни тени сомнения в его виновности
valetaja näol polnud piinlikkuse varjugi он лгал без тени смущения
2. pime ja jahe koht, vilu
тень <тени, предл. в тени sgt ж>
viluvari прохладная тень
seisis varjus он стоял в тени
astus varjust päikese kätte он вышел из тени на солнышко kõnek
see lill võib kasvada ka varjus этот цветок может расти и в тени
3. kaitse; peavari, ulualune
укрытие <укрытия с>,
прикрытие <прикрытия с>,
крыша <крыши ж> kõnek ka piltl
otsis varju kuulide eest он искал укрытия от пуль
pakkusime teelisele ööseks varju мы приютили на ночь путника
tulekahju jättis kümned inimesed varjuta из-за пожара десятки людей остались без крова piltl
4. ainsuse kohakäänetes adverbiaalselt: ulualla, peitu; uluall, peidus; ulualt, peidust
hein saadi õigeks ajaks varju сено успели вовремя убрать под навес
jooksis äikese eest kangialusesse varju он укрылся от грозы в подворотне kõnek
kala on põhjamudas varjus ~ varjul рыба прячется в тине
maapõues on varjul suuri rikkusi в недрах земли хранятся ~ кроются ~ скрыты большие богатства
5. postpositsioonilaadselt
за кого-что,
за кем-чем,
в ком-чём,
из-за кого-что
mees kadus majade varju мужчина исчез ~ скрылся за домами
peidab näo krae varju прячет лицо в воротник
mäed olid uduloori varjus ~ varjul горы прятались в тумане piltl
põgenes pimeduse varjus ~ varjul он совершил побег ~ сбежал под покровом темноты ~ ночи
poiss passis neid salaja kardina varjust мальчик тайком следил за ними из-за занавески
6. varjualune
навес <навеса м>,
намёт <намёта м> kõnek
hein on varju all сено [находится] под навесом
7. varjav kate
покрытие <покрытия с>,
защита <защиты ж>,
щит <щита м>,
завеса <завесы ж>
sirm
ширма <ширмы ж>
pani käe varjuks silmade ette он прикрыл лицо рукой [от солнца]
laual põles rohelise varjuga lamp на столе горела лампа с зелёным абажуром ~ под зелёным абажуром
magas köögis varju taga он спал на кухне за ширмой
kasutas varjuks pseudonüümi piltl он укрывался за псевдонимом
8. kõnek toit, kõhutäide
еда <еды sgt ж>,
пища <пищи sgt ж>
võttis kiiruga kõhule varju он перекусил на скорую руку kõnek

[halba] varju heitma бросать/бросить* ~ наводить/навести* тень на кого-что

inim+kilp
(inimesed kaitsva, turvava seinana)
живой щит
turvamehed moodustavad presidendi ümber inimkilbi телохранители образуют вокруг президента живой щит

truup s <tr'uup truubi tr'uupi tr'uupi, tr'uupi[de tr'uupi[sid ~ tr'uup/e 22>
1. toru
труба <трубы, мн.ч. им. трубы ж>
lõõr, ahju-
дымоход <дымохода м>,
дымоотвод <дымоотвода м>,
боров <борова м>,
дымовой канал
korstnat ja truupe on vaja puhastada надо прочистить трубу и дымоходы
tuul vingub truubis ветер воет в трубе
2. pliidi, ahju soemüür
обогревательный щит,
отопительный щиток,
тёплая стенка
truup hõõgab sooja от тёплой стенки пышет жаром
3. väike sild
[переходный] мостик,
мосток <мостка м> kõnek
rajatis, mille abil juhitakse väike veekogu tee alt läbi
дорожная труба,
водопропускная труба

raketi+kilp
sõj strateegilise tasandi raketitõrjesüsteem mingi ulatusliku territooriumi kaitseks
ракетный щит

taga+laud s <+l'aud laua l'auda l'auda, l'auda[de l'auda[sid ~ l'aud/u 22>
1. sport laud, mille külge on kinnitatud korvpallikorv
[баскетбольный] щит
2. tagapoolne laud
дальний стол
saematerjal
задняя доска

ülistama v <ülista[ma ülista[da ülista[b ülista[tud 27>
üles kiitma, taevani tõstma
восхвалять <восхваляю, восхваляешь> / восхвалить* <восхвалю, восхвалишь> кого-что,
расхваливать <расхваливаю, расхваливаешь> / расхвалить* <расхвалю, расхвалишь> кого-что,
прославлять <прославляю, прославляешь> / прославить* <прославлю, прославишь> кого-что,
превозносить <превозношу, превозносишь> / превознести* <превознесу, превознесёшь; превознёс, превознесла> кого-что,
воздавать/воздать* хвалу кому-чему,
возносить/вознести* хвалу кому-чему,
расточать похвалы кому-чему piltl,
поднимать/поднять* на щит кого-что piltl,
восславлять <восславляю, восславляешь> / восславить* <восславлю, восславишь> кого-что van
värssides, lauludes
воспевать <воспеваю, воспеваешь> / воспеть* <воспою, воспоёшь> кого-что
ülendama
возвеличивать <возвеличиваю, возвеличиваешь> / возвеличить* <возвеличу, возвеличишь> кого-что,
возносить <возношу, возносишь> / вознести* <вознесу, вознесёшь; вознёс, вознесла> кого-что piltl
ülistab oma ülemaid он расхваливает ~ превозносит своё начальство / поёт дифирамбы начальству piltl / он рассыпается в похвалах перед начальством kõnek, piltl / он кадит своим начальникам kõnek, piltl
luuletaja ülistab puutumatut loodust поэт воспевает девственную ~ первозданную природу
teda ülistati suureks inimeseks его вознесли высоко / его подняли ~ он был поднят на щит piltl


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur