[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 9 artiklit

puhastama v <puhasta[ma puhasta[da puhasta[b puhasta[tud 27>
чистить <чищу, чистишь> / вычистить* <вычищу, вычистишь> кого-что, чем, от кого-чего,
вычищать <вычищаю, вычищаешь> / вычистить* <вычищу, вычистишь> кого-что, чем, от кого-чего
mittevajalikust vabastama, kõrvalist eemaldama
чистить <чищу, чистишь> / очистить* <очищу, очистишь> кого-что, от кого-чего,
очищать <очищаю, очищаешь> / очистить* <очищу, очистишь> кого-что, от кого-чего,
отчищать <отчищаю, отчищаешь> / отчистить* <отчищу, отчистишь> что, от чего,
обчищать <обчищаю, обчищаешь> / обчистить* <обчищу, обчистишь> что, с чего kõnek,
счищать <счищаю, счищаешь> / счистить* <счищу, счистишь> что, с чего
läbi
прочищать <прочищаю, прочищаешь> / прочистить* <прочищу, прочистишь> что, от чего, кому
pealekuhjunust
расчищать <расчищаю, расчищаешь> / расчистить* <расчищу, расчистишь> что, от чего
puhastasin vaiba porist я вычистил ~ очистил ковёр от грязи
puhasta oma tuba ära наведи чистоту в своей комнате
mantli peab laskma keemiliselt puhastada пальто надо отдать в химчистку
puhastame hoovi ära вычистим ~ очистим ~ расчистим двор
kass puhastab oma kasukat кошка чистит свою шубу ~ чистится
puhasta oma nina ära прочисти нос / высморкайся
perenaine puhastab kala [sisikonnast] хозяйка очищает от внутренностей ~ от потрохов рыбу ~ потрошит рыбу
palgid puhastati okstest брёвна очистили от сучьев / с брёвен счистили ~ обрубили сучья
tuul puhastab puult viimased lehed ветер убирает с дерева последние листья
tee puhastati lumest дорогу очистили ~ прочистили ~ расчистили от снега / с дороги счистили снег / на дороге расчистили снег
peenraid peab umbrohust puhastama грядки надо очистить от сорняков / грядки надо прополоть
puhastas laua paberitest он убрал со стола бумаги / он освободил стол от бумаг
tüdruk puhastab herneid девочка чистит ~ лущит горох
laulja puhastab köhatades kurku певец прочищает горло ~ прокашливается ~ откашливается
maa oli okupantidest puhastatud земля была очищена ~ освобождена от оккупантов
kannatus puhastab hinge piltl страдание очищает душу
puhastav klistiir очистительная клизма

rookima v <r'ooki[ma r'ooki[da roogi[b roogi[tud 28>
1. puhastama
сгребать <сгребаю, сгребаешь> / сгрести* <сгребу, сгребёшь; сгрёб, сгребла> что,
вычищать <вычищаю, вычищаешь> / вычистить* <вычищу, вычистишь> кого-что, чем, от кого-чего,
чистить <чищу, чистишь> / вычистить* <вычищу, вычистишь> кого-что, от кого-чего,
отчищать <отчищаю, отчищаешь> / отчистить* <отчищу, отчистишь> кого-что, от чего,
расчищать <расчищаю, расчищаешь> / расчистить* <расчищу, расчистишь> кого-что, от чего
kala v lindu sisikonnast
потрошить <потрошу, потрошишь> / выпотрошить* <выпотрошу, выпотрошишь> кого-что,
разделывать <разделываю, разделываешь> / разделать* <разделаю, разделаешь> кого-что
lund rookima убирать/убрать* снег
kinnituisanud tee peab lahti rookima заметённую [снегом] дорогу надо расчистить / нужно разгрести завалы снега на дороге
roogib kalu чистит ~ потрошит ~ разделывает рыбу
läksime võsa kändudest puhtaks rookima мы пошли корчевать пни
rookis nina puhtaks он высморкал нос ~ высморкался
rookis tekstist vead välja kõnek он выловил ошибки в тексте piltl / он внёс исправления в текст
hobused olid tallis rookimata лошади в хлеву были нечищенными
2. kõnek peksma, lööma
лупить <луплю, лупишь> / отлупить* <отлуплю, отлупишь> кого-что,
пороть <порю, порешь> / выпороть* <выпорю, выпорешь> кого-что,
колотить <колочу, колотишь> / поколотить* <поколочу, поколотишь> кого-что,
драть <деру, дерёшь; драл, драла, драло> / отодрать* <отдеру, отдерёшь; отодрал, отодрала, отодрало> кого-что,
дубасить <дубашу, дубасишь> / отдубасить* <отдубашу, отдубасишь> кого-что madalk,
лупцевать <лупцую, лупцуешь> / отлупцевать* <отлупцую, отлупцуешь> кого-что madalk
sai pättide käest rookida негодяи отлупили его
selles lahingus sai vaenlane kõvasti rookida в этом бою враг понёс большие потери
poisil roogiti nahk kuumaks ~ tuliseks мальчика взгрели madalk

harjama v <h'arja[ma harja[ta h'arja[b harja[tud 29>
1. harjaga puhastama
чистить/вычистиь* щёткой кого-что
rõivaid harjama чистить/вычистить* щёткой одежду
tallimees harjas hobuseid конюх чистил скребницей коней ~ лошадей
2. harjaga sugema
расчёсывать/расчесать* щёткой кого-что
juukseid harjama расчёсывать/расчесать* щёткой волосы
taat harjas habet старик расчёсывал щёткой бороду

kasima v <kasi[ma kasi[da kasi[b kasi[tud 27>
1. puhastama
чистить <чищу, чистишь> / вычистить* <вычищу, вычистишь> кого-что,
очищать <очищаю, очищаешь> / очистить* <очищу, очистишь> кого-что, от чего,
чистить <чищу, чистишь> / очистить* <очищу, очистишь> кого-что, от чего
koristama
убирать <убираю, убираешь> / убрать* <уберу, уберёшь; убрал, убрала, убрало> что
veidi koristama
прибирать <прибираю, прибираешь> / прибрать* <приберу, приберёшь; прибрал, прибрала, прибрало> кого-что, за кем kõnek,
приубрать* <приуберу, приуберёшь; приубрал, приубрала, приубрало> что kõnek
tuba ~ toas peab pisut kasima комнату надо приубрать kõnek / комнату ~ в комнате надо прибрать kõnek
maja ümbrus on kasimata вокруг дома не убрано
kes sinu järel kasima peab? кто должен убирать за тобой?
ema kasib lapsel nina мама подтирает ребёнку нос
vanamees oli korralikult riides ja kasitud старик был прилично одет и опрятен
kasimata ninaga poiss сопливый мальчик kõnek
2. vulg hrl järsu käsuna: mine ära! kao!
убираться <убираюсь, убираешься> / убраться* <уберусь, уберёшься; убрался, убралась, убралось>,
проваливать <проваливаю, проваливаешь>
kasi välja! убирайся отсюда! / вон отсюда! / пошёл вон! / проваливай отсюда!
kasi teelt eest! прочь с дороги
kasi kus kurat! убирайся к чёртовой матери!
poisil kästi minema kasida мальчику велели убраться

kasimata suuga (1) непристойный; скабрёзный; похабный madalk; (2) непристойно; скабрёзно; похабно madalk

harima v <hari[ma hari[da hari[b hari[tud 27>
1. maad
возделывать <возделываю, возделываешь> / возделать* <возделаю, возделаешь> что,
обрабатывать <обрабатываю, обрабатываешь> / обработать* <обработаю, обработаешь> что
maad harima возделывать/возделать* ~ обрабатывать/обработать* землю
sood hariti põldudeks болота были возделаны под поля
haritud maa обработанная земля ~ почва
2. puhastama
чистить <чищу, чистишь> / вычистить* <вычищу, вычистишь> кого-что,
очищать <очищаю, очищаешь> / очистить* <очищу, очистишь> кого-что, от чего
harisin toa puhtaks я вычистил комнату
harige jalad puhtaks! вычистите ноги!
3. arendama, haridust andma
просвещать <просвещаю, просвещаешь> / просветить* <просвещу, просветишь> кого-что,
образовывать <образовываю, образовываешь> / образовать* <образую, образуешь> кого-что van
püüan ennast kirjanduse lugemisega harida я стараюсь просвещать себя чтением литературы
oma kirjanduslikku maitset harima совершенствовать/усовершенствовать* ~ развивать/развить* свой литературный вкус
haritud inimene образованный человек

küürima v <k'üüri[ma k'üüri[da küüri[b küüri[tud 28>
pesema, nühkima
скрести <скребу, скребёшь; скрёб, скребла> что, чем,
выскребать <выскребаю, выскребаешь> / выскрести* <выскребу, выскребешь; выскреб, выскребла> что, чем,
тереть <тру, трёшь; тёр, тёрла> что, чем,
чистить <чищу, чистишь> / вычистить* <вычищу, вычистишь> что, чем,
драить <драю, драишь> / надраить* <надраю, надраишь> что, чем mer
põrandat küürima скрести ~ тереть пол
küüris liivaga puunõusid он тёр ~ чистил песком деревянную посуду
perenaine küüris kastrulid läikima хозяйка натёрла кастрюли до блеска
madrused küürivad laevalage матросы драят палубу

koorima v <k'oori[ma k'oori[da koori[b koori[tud 28>
1. puu-, juurvilju
чистить <чищу, чистишь> / очистить* <очищу, очистишь> что,
чистить <чищу, чистишь> / почистить* <почищу, почистишь> что,
счищать <счищаю, счищаешь> / счистить* <счищу, счистишь> что, с чего,
очищать <очищаю, очищаешь> / очистить* <очищу, очистишь> что, от чего
puud
окорять <окоряю, окоряешь> / окорить* <окорю, окоришь> что,
драть <деру, дерёшь; драл, драла, драло> / ободрать* <обдеру, обдерёшь; ободрал, ободрала, ободрало> что, с чего
puud, teri
обдирать <обдираю, обдираешь> / ободрать* <обдеру, обдерёшь; ободрал, ободрала, ободрало> что, с чего
teri
лущить <лущу, лущишь> / вылущить* <вылущу, вылущишь> что,
лущить <лущу, лущишь> / облущить* <облущу, облущишь> что,
облущивать <облущиваю, облущиваешь> / облущить* <облущу, облущишь> что,
вылущивать <вылущиваю, вылущиваешь> / вылущить* <вылущу, вылущишь> что
apelsini koorima чистить/очистить* апельсин / счищать/счистить* кожуру с апельсина
puid koorima окорять/окорить* деревья / обдирать/ободрать* кору с деревьев
koorisin kartulid ära я почистил картофель
koori vorstilt nahk ära сними ~ удали с колбасы кожицу ~ кожуру / очисти колбасу от кожицы ~ от кожуры
jänesed käivad talvel õunapuid koorimas зимой зайцы обгрызают кору на яблонях
kooritud palgid окорённые брёвна
koorimata puit неокорённая древесина / не очищенная от коры древесина
kooritud vitstest korv корзина из ободранных прутьев
kooritud tangud крупа-дранец
kooritud herned лущёный горох
kooriv kreem отшелушивающий крем
2. piima
сепарировать[*] молоко,
пропускать/пропустить* молоко через сепаратор
lusikaga
снимать/снять* сливки с молока,
снимать/снять* сметану с простокваши
kooritud piim снятое ~ обезжиренное ~ тощее молоко
3. põll pinnase pealmist kihti
лущить <лущу, лущишь> / взлущить* <взлущу, взлущишь> что
kesa koorima лущить/взлущить* пар ~ пары
kõrrepõldu koorima лущить/взлущить* жнивьё ~ стернь ~ стерню
4. kõnek riideid seljast võtma
сдирать <сдираю, сдираешь> / содрать* <сдеру, сдерёшь; содрал, содрала, содрало> что, с кого-чего,
стаскивать <стаскиваю, стаскиваешь> / стащить* <стащу, стащишь> что, с кого-чего
kooris endal märjad riided seljast он стащил с себя мокрую одежду
hakkasin riideid vähemaks koorima я стал снимать с себя одежду ~ раздеваться
laps kooris end täiesti alasti ребёнок разделся догола
5. piltl nöörima, tüssama
обирать <обираю, обираешь> / обобрать* <оберу, оберёшь; обобрал, обобрала, обобрало> кого-что kõnek,
обдирать <обдираю, обдираешь> / ободрать* <обдеру, обдерёшь; ободрал, ободрала, ободрало> кого-что madalk,
драть <деру, дерёшь; драл, драла, драло> / содрать* <сдеру, сдерёшь; содрал, содрала, содрало> что, с кого-чего madalk,
сдирать <сдираю, сдираешь> / содрать* <сдеру, сдерёшь; содрал, содрала, содрало> что, с кого-чего
mõisnikud koorisid talupoegi помещики обирали крестьян kõnek
kooris meilt pettusega viimase raha обманом он содрал с нас последние деньги madalk
ta kooriti kaardimängus paljaks в картёжной игре его обобрали как липку madalk

lahmima v <l'ahmi[ma l'ahmi[da lahmi[b lahmi[tud 28>
1. korduvalt lööma
бить <бью, бьёшь> / побить* <побью, побьёшь> кого-что, чем, по чему,
ударять <ударяю, ударяешь> / ударить* <ударю, ударишь> кого-что, чем, по чему, во что,
колотить <колочу, колотишь> / поколотить* <поколочу, поколотишь> кого-что, чем, по чему, во что kõnek,
дубасить <дубашу, дубасишь> / отдубасить* <отдубашу, отдубасишь> кого-что, чем madalk,
чистить <чищу, чистишь> кого-что madalk
lahmis rusikaga, kuhu juhtus бил ~ ударял кулаком куда попало
lahmisid teineteist malakatega они дубасили друг друга палками madalk
koer sai lahmida собаку побили / собаку отдубасили madalk
laine lahmib vastu randa волны бьются ~ хлещут о берег
2. teha lõhkuma, vehkima
lahmib tööd teha работает вовсю kõnek / вкалывает madalk
lahmib vett näole плещет водой в лицо
lahmisin mitu kilomeetrit maha я протопал несколько километров kõnek
lahmis kausi kähku tühjaks он быстренько опустошил миску
3. umbropsu väljenduma
хлестать <хлещу, хлещешь> кого-что,
выкладывать <выкладываю, выкладываешь> / выложить* <выложу, выложишь> что, кому kõnek
mahategevalt kritiseerima
раскритиковывать <раскритиковываю, раскритиковываешь> / раскритиковать* <раскритикую, раскритикуешь> кого-что
lahmib öelda, mis pähe tuleb он выкладывает всё, что вздумается
lahmiv kriitika хлёсткая критика kõnek

sõimama v <s'õima[ma sõima[ta s'õima[b sõima[tud 29>
бранить <браню, бранишь> / выбранить* <выбраню, выбранишь> кого-что,
ругать <ругаю, ругаешь> / выругать* <выругаю, выругаешь> кого-что, за что,
ругать <ругаю, ругаешь> / отругать* <отругаю, отругаешь> кого-что, за что,
кричать <кричу, кричишь> на кого-что,
ругаться <ругаюсь, ругаешь> / выругаться* <выругаюсь, выругаешься> чем kõnek,
обзывать <обзываю, обзываешь> / обозвать* <обзову, обзовёшь; обозвал, обозвала> кого-что, кем-чем kõnek,
крыть <крою, кроешь> кого-что, чем madalk,
чистить <чищу, чистишь> кого-что madalk
sõimab roppude sõnadega ругает на чём свет стоит madalk
kukkus ~ pistis mind sõimama он налетел ~ накинулся на меня с руганью kõnek
teda sõimati lolliks его обзывали дураком kõnek
sõima oma sõimamised ära ja rahune maha выругайся и успокойся kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur