[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 15 artiklit

ampsama v <'ampsa[ma ampsa[ta 'ampsa[b ampsa[tud 29>
kõnek ampsti suuga v suhu haarama
цапать <цапаю, цапаешь> кого-что madalk,
цапнуть* <однокр. цапну, цапнешь> кого-что madalk,
хватать <хватаю, хватаешь> кого-что,
хватить* <хвачу, хватишь> кого-что madalk
koer ampsas kärbest собака цапнула муху
hobune ampsas koormast heina лошадь хватала с воза сено

kabama v <kaba[ma kaba[da kaba[b kaba[tud 27>
kobama
щупать <щупаю, щупаешь> кого-что,
ощупывать <ощупываю, ощупываешь> / ощупать* <ощупаю, ощупаешь> кого-что
kahmama
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что kõnek,
цапать <цапаю, цапаешь> / сцапать* <сцапаю, сцапаешь> кого-что madalk,
цапнуть* <однокр. цапну, цапнешь> кого-что madalk

kahmama v <k'ahma[ma kahma[ta k'ahma[b kahma[tud 29>
haarama
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за кого-что,
схватывать <схватываю, схватываешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за кого-что,
хапать <хапаю, хапаешь> / схапать* <схапаю, схапаешь> что madalk,
хапнуть* <однокр. хапну, хапнешь> что madalk,
цапать <цапаю, цапаешь> / сцапать* <сцапаю, сцапаешь> кого-что, за что madalk,
цапнуть* <однокр. цапну, цапнешь> кого-что, за что madalk
[keda] kaenlasse kahmama хватать/схватить* в охапку кого
[mida] kaenlasse kahmama хватать/схватить* [что] под мышку
käest kinni kahmama хватать/схватить* за руку кого
[kellel] ümbert kinni kahmama обхватывать/обхватить* кого
endale paremat pala kahmama хватать/схватить* себе лучший кусок / урывать/урвать* ~ отхватывать/отхватить* себе лучший кусок madalk
poiss kahmas varnast mütsi мальчик схватил с вешалки шапку
mees kahmas püssi ~ püssi järele мужчина схватил ружьё ~ схватился за ружьё
kahmas teisel raamatu käest он выхватил книгу у него из рук

krabama v <kraba[ma kraba[da kraba[b kraba[tud 27>
1. krahmama
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что,
схватывать <схватываю, схватываешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что,
ухватывать <ухватываю, ухватываешь> / ухватить* <ухвачу, ухватишь> кого-что, за что,
схватываться <схватываюсь, схватываешься> / схватиться* <схвачусь, схватишься> за кого-что,
ухватываться <ухватываюсь, ухватываешься> / ухватиться* <ухвачусь, ухватишься> за кого-что,
цапать <цапаю, цапаешь> / сцапать* <сцапаю, сцапаешь> кого-что, за что madalk
endale
отхватывать <отхватываю, отхватываешь> / отхватить* <отхвачу, отхватишь> кого-что kõnek
krabasin poisil õlast kinni я схватил ~ ухватил мальчика за плечо
krabas maast kivi он схватил с земли камень
rahvamurrus krabati mul rahakott käest в толпе у меня выхватили ~ вырвали кошелёк [из рук]
ema krabab nutva lapse sülle мать хватает плачущего ребёнка на руки
valvur krabas relva järele сторож схватился за ружьё
kass krabas hiire kinni кошка схватила ~ поймала мышку / кошка цапнула мышку madalk
piilub ringi, kust aga saaks midagi krabada оглядывается по сторонам, где что отхватить kõnek
2. kõnek naist käperdama
лапать <лапаю, лапаешь> кого madalk,
щупать <щупаю, щупаешь> кого madalk

krahmama v <kr'ahma[ma krahma[ta kr'ahma[b krahma[tud 29>
äkki, järsku haarama
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что,
схватывать <схватываю, схватываешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что,
ухватывать <ухватываю, ухватываешь> / ухватить* <ухвачу, ухватишь> кого-что, за что,
схватываться <схватываюсь, схватываешься> / схватиться* <схвачусь, схватишься> за кого-что,
ухватываться <ухватываюсь, ухватываешься> / ухватиться* <ухвачусь, ухватишься> за кого-что,
цапать <цапаю, цапаешь> / сцапать* <сцапаю, сцапаешь> кого-что, за что madalk,
цапнуть* <однокр. цапну, цапнешь> кого-что, за что madalk
endale
отхватывать <отхватываю, отхватываешь> / отхватить* <отхвачу, отхватишь> кого-что kõnek,
хапать <хапаю, хапаешь> кого-что, за что madalk,
хапнуть* <однокр. хапну, хапнешь> кого-что, за что madalk
kellegi käest v eest
выхватывать <выхватываю, выхватываешь> / выхватить* <выхвачу, выхватишь> кого-что, у кого-чего
krahmasin tal käest [kinni] я схватил ~ ухватил его за руку
poiss krahmas kepi мальчик схватил палку
krahmasin köiest kinni я схватился за канат
krahmas peoga lund он хапнул снега madalk
kull krahmas kana küünte vahele ястреб схватил курицу в когти
krahmas mul raamatu käest ära он выхватил у меня [из рук] книгу
krahmas paremad palad endale он отхватил лакомые куски себе kõnek

krapsama v <kr'apsa[ma krapsa[ta kr'apsa[b krapsa[tud 29>
1. haarama, krahmama
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что,
схватывать <схватываю, схватываешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что,
ухватывать <ухватываю, ухватываешь> / ухватить* <ухвачу, ухватишь> кого-что, за что,
схватываться <схватываюсь, схватываешься> / схватиться* <схвачусь, схватишься> за кого-что,
ухватываться <ухватываюсь, ухватываешься> / ухватиться* <ухвачусь, ухватишься> за кого-что,
цапать <цапаю, цапаешь> / сцапать* <сцапаю, сцапаешь> кого-что, за что madalk,
цапнуть* <однокр. цапну, цапнешь> кого-что, за что madalk,
хапать <хапаю, хапаешь> кого-что, за что madalk,
хапнуть* <однокр. хапну, хапнешь> кого-что, за что madalk
krapsas mul käest kinni он схватил меня за руку
krapsas põõsast peotäie marju он схватил с куста горсть ягод / он хапнул с куста горсть ягод madalk
2. üles v püsti kargama
вскакивать <вскакиваю, вскакиваешь> / вскочить* <вскочу, вскочишь>,
вспрыгивать <вспрыгиваю, вспрыгиваешь> / вспрыгнуть* <вспрыгну, вспрыгнешь> на кого-что
jalule krapsama вскакивать/вскочить* на ноги
krapsas toolilt [üles] он вскочил со стула
poisid krapsasid ruttu voodist välja мальчики быстро выскочили из постели
sõdur krapsas valveseisangusse солдат быстро принял стойку #смирно#
lind krapsas lendu птица вспорхнула
poiss krapsas redelilt alla мальчик соскочил с лестницы
orav krapsas oksalt oksale белка прыгала с ветки на ветку
3. krapsti tõmbama
чиркнуть* <однокр. чиркну, чиркнешь> чем kõnek
krapsas tiku põlema он чиркнул спичкой

lõmpsama v <l'õmpsa[ma lõmpsa[ta l'õmpsa[b lõmpsa[tud 29>
häälekalt ampsama
хватать <хватаю, хватаешь> что,
хватить* <хвачу, хватишь> что kõnek,
цапать <цапаю, цапаешь> что madalk,
цапнуть* <однокр. цапну, цапнешь> что madalk,
хапать <хапаю, хапаешь> / хапнуть* <хапну, хапнешь> что madalk
vedelat
хлебать <хлебаю, хлебаешь> что kõnek,
хлебнуть* <однокр. хлебну, хлебнёшь> что, чего kõnek
koer lõmpsas lihatüki suhu собака цапнула кусок мяса madalk
lõmpsas viinaklaasi tühjaks он одним глотком выпил рюмку / он одним махом опрокинул ~ опустошил рюмку madalk

napsama v <n'apsa[ma napsa[ta n'apsa[b napsa[tud 29>
1. [küljest, pealt, otsast] haarama
рвать <рву, рвёшь; рвал, рвала, рвало> / сорвать* <сорву, сорвёшь; сорвал, сорвала, сорвало> что, с кого-чего,
срывать <срываю, срываешь> / сорвать* <сорву, сорвёшь; сорвал, сорвала, сорвало> что, с кого-чего,
обрывать <обрываю, обрываешь> / оборвать* <оборву, оборвёшь; оборвал, оборвала, оборвало> что, с кого-чего,
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что,
схватывать <схватываю, схватываешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что,
цапать <цапаю, цапаешь> / сцапать* <сцапаю, сцапаешь> кого-что, с чего, за что madalk,
цапнуть* <однокр. цапну, цапнешь> кого-что, с чего, за что madalk
laps napsab põõsast marju ребёнок рвёт ~ срывает с куста ягоды
napsas varnast mütsi он сорвал ~ схватил с вешалки шапку
napsas raha laualt он хапнул ~ цапнул со стола деньги madalk
napsas mul käisest kinni он схватил меня за рукав
kass napsas hiire kinni кошка сцапала мышь madalk
lehm püüab tee äärest rohtu napsata корова пытается ущипнуть траву с обочины
pääsuke napsab putukaid lennult ласточка на лету хватает насекомых
litter napsati nina alt ära шайбу увели прямо из-под носа kõnek
napsas mõttest kinni piltl он ухватился за [эту] идею
2. kergelt lööma
шлёпать <шлёпаю, шлёпаешь> / отшлёпать* <отшлёпаю, отшлёпаешь> кого-что, чем, по чему,
шлёпать <шлёпаю, шлёпаешь> / нашлёпать* <нашлёпаю, нашлёпаешь> кого-что, чем, по чему kõnek,
шлёпнуть* <однокр. шлёпну, шлёпнешь> кого-что, чем, по чему kõnek,
похлёстывать <похлёстываю, похлёстываешь> кого-что, чем, по чему kõnek
napsab hobust ohjadega vastu külgi похлёстывает лошадь по бокам вожжами kõnek
3. piltl teravalt, salvavalt ütlema, torkama
отрезать* <отрежу, отрежешь> что, кому kõnek,
отколоть* <отколю, отколешь> что, кому madalk,
тявкнуть* <однокр. тявкну, тявкнешь> что, кому madalk

napsima v <n'apsi[ma n'apsi[da napsi[b napsi[tud 28>
korduvalt napsama
срывать <срываю, срываешь> что, с кого-чего,
рвать <рву, рвёшь; рвал, рвала, рвало> что, с кого-чего,
хватать <хватаю, хватаешь> кого-что, за что,
схватывать <схватываю, схватываешь> кого-что, за что,
обрывать <обрываю, обрываешь> что, с чего,
щипать <щиплю, щиплешь> что, с чего,
цапать <цапаю, цапаешь> кого-что, за что madalk
lambad napsivad rohtu овцы щиплют траву

nipsama v <n'ipsa[ma nipsa[ta n'ipsa[b nipsa[tud 29>
1. kergelt lööma; nipsu laskma
щёлкать <щёлкаю, щёлкаешь> кого-что, чем, по чему, во что,
щёлкнуть* <однокр. щёлкну, щёлкнешь> кого-что, чем, по чему, во что,
щелкануть* <однокр. щелкану, щелканёшь> кого-что, чем, по чему madalk
ma kõvasti ei löönud, paar korda nipsasin я не сильно ударил, щёлкнул пару раз
nipsab sõrmega sigareti otsast tuhka он стряхивает [пальцем] с [кончика] сигареты пепел
2. nipsakalt ütlema
отрезать* <отрежу, отрежешь> кому kõnek,
огрызаться <огрызаюсь, огрызаешься> / огрызнуться* <огрызнусь, огрызнёшься> на кого-что, кому-чему kõnek, piltl,
тявкнуть* <однокр. тявкну, тявкнешь> что, кому madalk
nipsas mulle teravalt vastu ~ vastuseks он огрызнулся мне в ответ kõnek
3. ära näpsama
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, с чего,
выхватывать <выхватываю, выхватываешь> / выхватить* <выхвачу, выхватишь> кого-что, у кого, из чего,
цапать <цапаю, цапаешь> / сцапать* <сцапаю, сцапаешь> кого-что, с чего madalk
tihane nipsas seemne peopesalt синица схватила с ладони семечко
koer nipsas mul sardelli käest собака выхватила у меня [из рук] сардельку

näpsama v <n'äpsa[ma näpsa[ta n'äpsa[b näpsa[tud 29>
haarama, napsama
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, с чего,
хватить* <хвачу, хватишь> кого-что kõnek,
выхватывать <выхватываю, выхватываешь> / выхватить* <выхвачу, выхватишь> кого-что, у кого, из чего kõnek,
урывать <урываю, урываешь> / урвать* <урву, урвёшь> кого-что, у кого, из чего kõnek,
цапать <цапаю, цапаешь> / сцапать* <сцапаю, сцапаешь> кого-что, с чего, за что madalk,
цапать <цапаю, цапаешь> / цапнуть* <однокр. цапну, цапнешь> кого-что, с чего, за что madalk
lüües, nähvates
стегать <стегаю, стегаешь> / стегнуть* <однокр. стегну, стегнёшь> кого-что, чем, по кому-чему,
стегануть* <стегану, стеганёшь> кого-что, чем, по кому-чему kõnek
teravalt öeldes, nähvates
отрезать* <отрежу, отрежешь> что, кому kõnek,
кольнуть* <кольну, кольнёшь> кому kõnek,
огрызнуться* <огрызнусь огрызнёшься> на кого-что kõnek,
подпустить шпильку kõnek
pääsukesed näpsavad lennult putukaid ласточки на лету хватают насекомых
hobune näpsab tee äärest rohtu лошадь хватает с обочины траву
näpsas mul nina alt hea töökoha ära он выхватил у меня из-под носа хорошее рабочее место
esikoha näpsas noor sportlane молодой спортсмен вырвал победу kõnek
näpsas mulle, et see polevat minu asi он отрезал мне, якобы это не моё дело kõnek

rabama v <raba[ma raba[da raba[b raba[tud 27>
1. hooga v järsku lööma, paiskama
сваливать <сваливаю, сваливаешь> / свалить* <свалю, свалишь> кого-что,
валить <валю, валишь> / повалить* <повалю, повалишь> кого-что,
запускать <запускаю, запускаешь> / запустить* <запущу, запустишь> что, чем, в кого-что kõnek,
треснуть* <однокр. тресну, треснешь> кого kõnek, hlv,
трахнуть* <однокр. трахну, трахнешь> кого-что kõnek,
садануть* <однокр. садану, саданёшь> madalk
rabas rusikaga vastu lauda он трахнул кулаком по столу ~ по столу kõnek
keegi rabas ta ränga löögiga jalust кто-то свалил ~ сбил его страшным ударом
ta rabas mulle näkku он ударил меня в лицо
rabasin kala ahinguga я запустил в рыбу острогой kõnek
poksija rabas vastase pikali боксёр свалил ~ сбил противника с ног
lehm rabas jalaga lüpsiku ümber корова опрокинула подойник ногой
alkohol rabas mehel jalad alt piltl алкоголь свалил мужика с ног ~ подкосил мужику ноги kõnek
2. järsku kahju tehes v hävitades tabama
поражать <поражаю, поражаешь> / поразить* <поражу, поразишь> кого-что kõrgst,
свалить* <свалю, свалишь> кого-что,
сокрушать <сокрушаю, сокрушаешь> / сокрушить* <сокрушу, сокрушишь> кого-что,
крушить <крушу, крушишь> / сокрушить* <сокрушу, сокрушишь> кого-что,
постигать <постигаю, постигаешь> / постичь* <постигну, постигнешь; постиг, постигла>
raske rusikalöök rabas mu lõuga мощный удар кулаком в челюсть сразил меня
suurt kaske rabas pikselöök удар молнии сокрушил большую берёзу
jäi seisma nagu välgust rabatud он остановился как громом поражённый / он остолбенел kõnek
last rabas äge kõhuvalu ребёнка свалила резкая боль в животе / у ребёнка сильно схватило живот kõnek
teda rabas ääretu meeleheide piltl его постигло безграничное отчаяние
3. piltl tugevat muljet avaldama, vapustama
поражать <поражаю, поражаешь> / поразить* <поражу, поразишь> кого-что, чем,
ошеломлять <ошеломляю, ошеломляешь> / ошеломить* <ошеломлю, ошеломишь> кого-что,
сражать <сражаю, сражаешь> / сразить* <сражу, сразишь> кого-что

потрясать <потрясаю, потрясаешь> / потрясти* <потрясу, потрясёшь; потряс, потрясла> кого-что kõnek,
ушибать <ушибаю, ушибаешь> / ушибить* <ушибу, ушибёшь; ушиб, ушибла> кого-что kõnek,
оглушать <оглушаю, оглушаешь> / оглушить* <оглушу, оглушишь> кого, чем kõnek,
огорошивать <огорошиваю, огорошиваешь> / огорошить* <огорошу, огорошишь> кого-что, чем kõnek
tema sõnad rabasid kõiki его слова всех убили
see teade ei rabanud kedagi эта новость никого не ошеломила
niisugune vastus rabas teda tugevasti такой ответ его крайне удивил
lapsi rabas uudis koera kadumisest детей потрясла новость об исчезновении собаки kõnek
idee rabas oma originaalsusega идея поражала ~ поразила своей оригинальностью
talle meeldib teid ootamatustega rabada ему нравится сражать вас неожиданностями
naine rabas oma iluga женщина поразила своей красотой / красота женщины потрясла kõnek
oli nii rabatud, et ei märganud vastatagi он был настолько потрясён, что не мог вымолвить ни слова
oli uudisest rabatud он был сокрушён ~ сражён новостью / он был оглушён новостью kõnek
4. haarama, kahmama
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что,
ухватывать <ухватываю, ухватываешь> / ухватить* <ухвачу, ухватишь> кого-что, чем,
вырвать* <вырву, вырвешь> что,
рвануть* <однокр. рвану, рванёшь> кого-что, за что, с кого-чего kõnek,
хапать <хапаю, хапаешь>,
хапнуть* <хапну, хапнешь> что madalk,
цапать <цапаю, цапаешь> / сцапать* <сцапаю, сцапаешь> кого-что, за что madalk,
цапнуть* <однокр. цапну, цапнешь> кого-что, за что madalk,
сгребать <сгребаю, сгребаешь> / сгрести* <сгребу, сгребёшь; сгрёб, сгребла> кого-что madalk
kellegi käest v eest, ära
выхватывать <выхватываю, выхватываешь> / выхватить* <выхвачу, выхватишь> кого-что, у кого-чего,
вырывать <вырываю, вырываешь> / вырвать* <вырву, вырвешь> кого-что
rabas minu käe он схватился за мою руку / он схватил мою руку
kass rabas hiirt кошка сцапала мышь madalk
kala rabab sööta рыба хватает ~ заглатывает наживку
rabas mõned asjad kaenlasse он схватил кое-какие вещи под мышку
uppuja rabas kahe käega päästerõngast утопающий схватился двумя ~ обеими руками за спасательный круг
rabas energilise liigutusega mütsi peast он энергичным движением сгрёб шапку с головы madalk
püüdis mul raamatut käest ära rabada он пытался выхватить ~ вырвать у меня [из рук] книгу
välkkiirelt rabas poiss taldrikult õuna мальчик мигом цапнул ~ хапнул яблоко с тарелки madalk
rabas endal mantli seljast он стянул с себя пальто
vagunis tormati paremaid kohti rabama в вагоне все ринулись занимать лучшие места
ta käsi rabas püstoli järele его рука сграбастала ~ заграбастала пистолет madalk
koer rabas kondi suhu собака схватила кость в рот
rabas uuesti jutujärje enda kätte он вновь перехватил инициативу в разговоре
5. kõigest jõust tööd tegema, rühmama
надрываться <надрываюсь, надрываешься> / надорваться* <надорвусь, надорвёшься; надорвался, надорвалась, надорвалось> над чем, от чего kõnek,
вкалывать <вкалываю, вкалываешь> kõnek,
ишачить <ишачу, ишачишь> kõnek, hlv
on kogu oma elu tööd rabanud он всю жизнь вкалывал ~ гробился kõnek
pead rabama, kuidas jaksad придётся вкалывать изо всех сил kõnek
rabas üksi kõigi eest он один надрывался ~ надсаживался за всех kõnek
rabab hommikust õhtuni tööd teha день и ночь ишачит kõnek
6. järsku v kiirustades midagi tegema
хватать <хватаю, хватаешь> / хватить* <хвачу, хватишь>
odavaid riideid rabati osta хватали ~ расхватывали дешёвую одежду
rabasime polkat [tantsida] мы плясали польку до упаду kõnek / мы пустились плясать польку kõnek
koer rabas võõrast kiskuda собака набросилась на прохожего
lind rabas õhku птица рванула вверх kõnek
rabas midagi huupi vastuseks он ответил что-то наобум ~ невпопад kõnek
7. etn terade eraldamiseks viljavihke vastu seina v rabamispinki lööma
обмолачивать <обмолачиваю, обмолачиваешь> / обмолотить* <обмолочу, обмолотишь> что,
обтрясать <обтрясаю, обтрясаешь> / обтрясти* <обтрясу, обтрясёшь; обтряс, обтрясла> что,
молотить <молочу, молотишь> / смолотить* <смолочу, смолотишь> что kõnek,
обивать <обиваю, обиваешь> / обить* <обобью, обобьёшь> что kõnek,
оббивать <оббиваю, оббиваешь> / оббить* <обобью, обобьёшь> что kõnek
rukist rabama молотить рожь
rehte rabama молотить / смолотить* что / обмолотить* что
kuivanud vilja rabati rehetoas подсохшее зерно молотили в риге

rahmama v <r'ahma[ma rahma[ta r'ahma[b rahma[tud 29>
1. krahmama
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что,
схватывать <схватываю, схватываешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что,
ухватывать <ухватываю, ухватываешь> / ухватить* <ухвачу, ухватишь> кого-что, за что,
выхватывать <выхватываю, выхватываешь> / выхватить* <выхвачу, выхватишь> кого-что, у кого-чего,
вырывать <вырываю, вырываешь> / вырвать* <вырву, вырвешь> что,
рвать <рву, рвёшь; рвал, рвала, рвало> / вырвать* <вырву, вырвешь> что, у кого-чего,
рвануть* <однокр. рвану, рванёшь> что, с кого-чего kõnek,
хапать <хапаю, хапаешь> / схапать* <схапаю, схапаешь> что madalk,
хапнуть* <однокр. хапну, хапнешь> кого-что madalk,
цапать <цапаю, цапаешь> / сцапать* <сцапаю, сцапаешь> кого-что, за что madalk,
цапнуть* <однокр. цапну, цапнешь> что, за что kõnek, hlv
rahmas koti naise käest он выхватил ~ вырвал сумку из рук женщины
varas rahmas rahapaki ja pani jooksu вор цапнул пачку денег и дал дёру madalk, hlv
rahman riiulilt raamatu выхватываю с полки книгу
rahmab peoga lilli хапает цветы madalk
rahmas endale varnast kitli selga она рванула халат с вешалки и набросила на себя kõnek
2. äkki, kiiresti lööma
поражать <поражаю, поражаешь> / поразить* <поражу, поразишь> кого-что, чем,
запускать <запускаю, запускаешь> / запустить* <запущу, запустишь> что, чем, в кого-что kõnek,
трескать <трескаю, трескаешь> / треснуть* <тресну, треснешь> кого kõnek, hlv
sõdur rahmas vastasele püssikabaga pähe солдат трахнул противника прикладом [ружья] по голове kõnek
isa rahmas vitsaga poisile mööda sääri отец хлестнул мальчика розгой по ногам
kakleja rahmas noaga, aga ei tabanud драчун замахнулся ножом, но не попал
3. lausuma, kohmama
пробормотать* <пробормочу, пробормочешь> что,
пробубнить* <пробубню, пробубнишь> что kõnek,
рявкать <рявкаю, рявкаешь> / рявкнуть* <однокр. рявкну, рявкнешь> на кого-что kõnek
poiss rahmas midagi järsult парень резко рявкнул что-то

rapsama v <r'apsa[ma rapsa[ta r'apsa[b rapsa[tud 29>
1. järsku ja energiliselt haarama
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что,
рвануть* <рвану, рванёшь> кого-что, за что,
ухватывать <ухватываю, ухватываешь> / ухватить* <ухвачу, ухватишь> кого-что, за что,
цапать <цапаю, цапаешь> / цапнуть* <однокр. цапну, цапнешь> кого-что, за что madalk,
хапать <хапаю, хапаешь> / хапнуть* <хапну, хапнешь> кого-что, за что madalk
välja
выхватывать <выхватываю, выхватываешь> / выхватить* <выхвачу, выхватишь> что, у кого, из чего,
вырывать <вырываю, вырываешь> / вырвать* <вырву, вырвешь> что, у кого, из чего
kusagilt pealt, ära
рвать <рву, рвёшь; рвал, рвала, рвало> / сорвать* <сорву, сорвёшь> что, с кого-чего,
срывать <срываю, срываешь> / сорвать* <сорву, сорвёшь> что, с кого-чего
katki, puruks
разрывать <разрываю, разрываешь> / разорвать* <разорву, разорвёшь> что
paigalt, teat asendist ära
дёрнуть* <дёрну, дёрнешь>,
рвануть* <рвану, рванёшь> kõnek
rapsas mul käest kinni он схватил меня за руку
kass rapsas hiire kinni кошка схватила мышку / кошка цапнула мышку madalk
rüütlid rapsasid mõõgad tupest рыцари выхватили мечи из ножен
poiss rapsas mütsi kähku peast мальчик мигом сорвал ~ сдёрнул с головы шапку
hobune rapsas kohe paigalt лошадь сразу дёрнула[сь] с места / лошадь тут же рванула[сь] с места kõnek
tüdruk rapsas end poisi kaisutusest vabaks девушка вырвалась из объятий молодого человека
rapsas tiku põlema он чиркнул спичкой
2. järsku tõusma
вскакивать <вскакиваю, вскакиваешь> / вскочить* <вскочу, вскочишь>
jalule rapsama вскакивать/вскочить* на ноги
rapsas laua tagant püsti он вскочил из-за стола
3. korraks lööma, nähvama, sähvama
стегнуть* <однокр. стегну, стегнёшь> кого-что, чем, по чему,
хлестнуть* <однокр. хлестну, хлестнёшь> кого-что, чем, по чему,
хлестануть* <однокр. хлестану, хлестанёшь> кого-что, чем, по чему kõnek,
полоснуть* <однокр. полосну, полоснёшь> кого-что, чем, по чему kõnek,
стегануть* <однокр. стегану, стеганёшь> кого-что, чем, по чему madalk
Ants rapsas hobust piitsaga Антс хлестанул ~ полоснул лошадь кнутом kõnek
4. järsku, ootamatult midagi ütlema
выпаливать <выпаливаю, выпаливаешь> / выпалить* <выпалю, выпалишь> kõnek,
отрезать <отрезаю, отрезаешь> / отрезать* <отрежу, отрежешь> kõnek
äkki ta rapsas, et tuleb minuga kaasa неожиданно он выпалил, что пойдёт вместе со мной kõnek

sasima v <sasi[ma sasi[da sasi[b sasi[tud 27>
1. sassi ajama
спутывать <спутываю, спутываешь> / спутать* <спутаю, спутаешь> что,
запутывать <запутываю, запутываешь> / запутать* <запутаю, запутаешь> что,
растрёпывать <растрёпываю, растрёпываешь> / растрепать* <растреплю, растреплешь> что,
взлохмачивать <взлохмачиваю, взлохмачиваешь> / взлохматить* <взлохмачу, взлохматишь> что,
раскосмачивать <раскосмачиваю, раскосмачиваешь> / раскосматить* <раскосмачу, раскосматишь> что kõnek,
лохматить <лохмачу, лохматишь> что kõnek,
разлохмачивать <разлохмачиваю, разлохмачиваешь> / разлохматить* <разлохмачу, разлохматишь> что kõnek,
косматить <космачу, косматишь> что kõnek,
мохнатить <мохначу, мохнатишь> что kõnek,
ерошить <ерошу, ерошишь> / взъерошить* <взъерошу, взъерошишь> что kõnek,
взъерошивать <взъерошиваю, взъерошиваешь> / взъерошить* <взъерошу, взъерошишь> что kõnek,
всклокочивать <всклокочиваю, всклокочиваешь> / всклокочить* <всклокочу, всклокочишь> что kõnek,
встрёпывать <встрёпываю, встрёпываешь> / встрепать* <встреплю, встреплешь> что kõnek
tuul sasib juukseid ветер лохматит волосы kõnek
laps sasis vanaisa habet ребёнок ерошил дедушкину бороду kõnek
kes su juuksed on ära sasinud? кто взлохматил тебе волосы? / кто тебя раскосматил? kõnek
sasitud õngenöörid спутанные ~ запутанные лески
2. haarama, kahmama
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что,
хапать <хапаю, хапаешь> / хапнуть* <хапну, хапнешь> кого-что madalk,
цапать <цапаю, цапаешь> / цапнуть* <однокр. цапну, цапнешь> кого-что, за что madalk
kalur sasis võrgud kaenlasse рыбак схватил сети под мышку
vastased sasisid teineteisel ümbert kinni противники ухватились друг за друга
koer sasis kassi turjast собака цапнула кошку за загривок ~ по загривку madalk


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur