[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 7 artiklit

mornistuma v <mornistu[ma mornistu[da mornistu[b mornistu[tud 27>
morniks muutuma
нахмуриваться <нахмуриваюсь, нахмуриваешься> / нахмуриться* <нахмурюсь, нахмуришься>,
хмуриться <хмурюсь, хмуришься> / нахмуриться* <нахмурюсь, нахмуришься>,
мрачнеть <мрачнею, мрачнеешь> / помрачнеть* <помрачнею, помрачнеешь>,
угрюметь <угрюмею, угрюмеешь> kõnek
mossi minema
насупливаться <насупливаюсь, насупливаешься> / насупиться* <насуплюсь, насупишься>
vanamees mornistus старик нахмурился ~ помрачнел ~ насупился / старик надулся kõnek

mornitsema v <mornitse[ma mornitse[da mornitse[b mornitse[tud 27>
morn olema, tusatsema
хмуриться <хмурюсь, хмуришься> / нахмуриться* <нахмурюсь, нахмуришься>,
угрюмиться <угрюмлюсь, угрюмишься> kõnek,
супиться <суплюсь, супишься> / насупиться* <насуплюсь, насупишься> kõnek,
дуться <дуюсь, дуешься> на кого-что kõnek
mis te mornitsete! что вы хмуритесь! / чего вы дуетесь! kõnek
meri mornitseb piltl море хмурится

mossitama v <mossita[ma mossita[da mossita[b mossita[tud 27>
1. nägu mossi tõmbama
нахмуриваться <нахмуриваюсь, нахмуриваешься> / нахмуриться* <нахмурюсь, нахмуришься>,
хмуриться <хмурюсь, хмуришься> / нахмуриться* <нахмурюсь, нахмуришься>,
кривить/искривить* рот,
насупливаться <насупливаюсь, насупливаешься> / насупиться* <насуплюсь, насупишься>,
надуваться <надуваюсь, надуваешься> / надуться* <надуюсь, надуешься> kõnek, piltl,
надувать/надуть* губы kõnek,
надувать/надуть* губки kõnek
mossitas pahameelest huuli он нахмурился ~ насупился от недовольства / он надул губы от недовольства kõnek
2. tusatsema, mossis olema
хмуриться <хмурюсь, хмуришься> / нахмуриться* <нахмурюсь, нахмуришься>,
угрюмиться <угрюмлюсь, угрюмишься> kõnek,
супиться <суплюсь, супишься> / насупиться* <насуплюсь, насупишься> kõnek,
дуться <дуюсь, дуешься> на кого-что kõnek
mis sul viga on, mis sa mossitad? что с тобой, чего ты дуешься? kõnek
kõik on korras, pole siin midagi mossitada всё в порядке, нечего тут хмуриться / всё в порядке, нечего тут угрюмиться ~ дуться kõnek
see ei meeldinud talle, hakkas mossitama это ему не понравилось, потому и насупился kõnek

pilvitama v <pilvita[ma pilvita[da pilvita[b pilvita[tud 27>
1. pilve minema, pilves olema; vaheldumisi pilve minema ja selginema
hommikul pilvitas утром было облачно, утром была переменная облачность
idakaarest pilvitab восток заволакивается тучами / с востока надвигаются тучи
pilvitab tugevasti, hakkab vist sadama небо затягивается тучами, наверное, пойдёт дождь / небо хмурится к дождю
2. piltl näoilme kohta
хмуриться <хмурюсь, хмуришься> / нахмуриться* <нахмурюсь, нахмуришься>,
нахмуривать <нахмуриваю, нахмуриваешь> / нахмурить* <нахмурю, нахмуришь> что
ta nägu pilvitas он хмурился / лицо его было нахмуренное

põrnitsema v <põrnitse[ma põrnitse[da põrnitse[b põrnitse[tud 27>
pilku pööramata, üksisilmi vahtima
уставляться <уставляюсь, уставляешься> / уставиться* <уставлюсь, уставишься> на кого-что, в кого-что kõnek,
таращиться <таращусь, таращишься> на кого-что hlv
altkulmu, ebasõbralikult
смотреть исподлобья на кого-что,
глядеть исподлобья на кого-что kõnek,
смотреть волком на кого-что kõnek,
смотреть букой на кого-что kõnek,
смотреть сычом на кого-что kõnek,
смотреть как сыч на кого-что kõnek
[vaikides] tusane v vihane olema, mossitama
хмуриться <хмурюсь, хмуришься> от чего,
дуться <дуюсь, дуешься> на кого-что kõnek,
угрюмиться <угрюмлюсь, угрюмишься> kõnek,
кукситься <кукшусь, куксишься> kõnek,
бычиться <бычусь, бычишься> madalk
altkulmu ~ kulmude alt põrnitsema смотреть исподлобья
müüja põrnitses ostjat umbusklikult продавец недоверчиво разглядывал [пристально] покупателя
haige lamas tundide kaupa lakke põrnitsedes больной целыми часами лежал, уставившись в потолок kõnek
käib ringi ja põrnitseb tigedalt ходит и дуется как мышь на крупу nlj
ta tuli põrnitsedes, vastu tahtmist он [при]шёл хмурясь, нехотя
ära põrnitse midagi: tee, mis kästakse! нечего [тебе] дуться, делай, что велят! kõnek
mis sa mind ~ minust põrnitsed? что ты на меня уставился? kõnek

süngestuma v <süngestu[ma süngestu[da süngestu[b süngestu[tud 27>
süngeks minema, süngeks muutuma
омрачаться <-, омрачается> / омрачиться* <-, омрачится> чем piltl,
мрачнеть <мрачнею, мрачнеешь> / помрачнеть* <помрачнею, помрачнеешь> piltl,
хмуриться <хмурюсь, хмуришься> / нахмуриться* <нахмурюсь, нахмуришься> от чего,
угрюметь <угрюмею, угрюмеешь> kõnek
näod süngestusid лица омрачились ~ помрачнели / лица угрюмели kõnek
meeleolu süngestus järsku настроение вдруг стало пасмурным piltl
lähenes äike, taevas süngestus надвигалась гроза, небо нахмурилось piltl

tusatsema v <tusatse[ma tusatse[da tusatse[b tusatse[tud 27>
tusane olema; mornitsema, mossitama
досадовать <досадую, досадуешь> на кого-что, за что,
хмуриться <хмурюсь, хмуришься> / нахмуриться* <нахмурюсь, нахмуришься> от чего,
супиться <суплюсь, супишься> / насупиться* <насуплюсь, насупишься> kõnek, piltl,
дуться <дуюсь, дуешься> на кого-что kõnek, piltl,
быть в плохом расположении духа,
быть в дурном расположении духа
tusatseb pahameelest хмурится от досады ~ от возмущения
taevas aina tusatseb, hakkab vist sadama небо всё хмурится, кажется, дело к дождю piltl


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur