[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 36 artiklit

aasta+päevad adv <+päevad>
около года,
примерно год,
[не] больше года
isa on juba aastapäevad surnud прошло уже около года, как умер ~ скончался отец
aastapäevad pärast kongressi примерно год спустя после конгресса ~ съезда
sellest polegi rohkem möödas kui aastapäevad с тех пор прошло не больше года

GULAG [gulaag]
Nõukogude Liidu julgeolekusüsteemi kuulunud vangilaager vm karistusasutus
Nõukogude Liidu julgeolekuasutuste allasutus, mis haldas vanglaid, vangilaagreid ja muid karistusasutusi
ГУЛАГ <ГУЛАГа м> главное управление лагерей
ta suri kuskil Venemaal GULAG-is 1941. aasta oktoobris он умер где-то в России в ГУЛАГе в октябре 1941 года

haigus s <h'aigus h'aiguse h'aigus[t h'aigus[se, h'aigus[te h'aigus/i ~ h'aiguse[id 11 ~ 9>
болезнь <болезни ж> ka piltl,
заболевание <заболевания с>,
недуг <недуга м>,
хворь <хвори ж> madalk
krooniline haigus хроническая болезнь
kuri haigus злой недуг
kurnav haigus истощающая болезнь
pikaajaline haigus длительная болезнь
pärilikud haigused наследственные болезни
raske ~ ränk haigus тяжёлая ~ тяжкая болезнь / тяжкий недуг
ravimatu haigus неизлечимая болезнь
äge ~ akuutne haigus острая болезнь
bakterhaigus бактериальная болезнь
kurguhaigus заболевание ~ болезнь горла
külmetushaigus простудная болезнь / простудное заболевание
merehaigus морская болезнь
nakkushaigus заразная ~ инфекционная болезнь
viirushaigus вирусное заболевание, вирусная болезнь
haigust hooletusse jätma запускать/запустить* болезнь
haigust ravima лечить болезнь
haigust ära hoidma предупреждать/предупредить* болезнь
haiguse pärast ~ tõttu puuduma отсутствовать по болезни ~ из-за болезни ~ по нездоровью
mis haigusse ta suri? от какой болезни он умер?
mis haigusi te olete põdenud? чем вы болели? / какими болезнями вы страдали?

infarkt s <inf'arkt infarkti inf'arkti inf'arkti, inf'arkti[de inf'arkti[sid ~ inf'arkt/e 22>
med kärbus verevarustuse puudusel
инфаркт <инфаркта м>
venoosne infarkt венозный инфаркт
müokardiinfarkt ~ südamelihaseinfarkt инфаркт миокарда
ta suri infarkti он умер от инфаркта
tal oli infarkt у него был инфаркт

kaheksa+kümnes num <+k'ümnes k'ümnenda k'ümnenda[t -, k'ümnenda[te k'ümnenda[id 2>
восьмидесятый <восьмидесятая, восьмидесятое>
möödunud sajandi kaheksakümnendad aastad восьмидесятые годы прошлого столетия ~ века
ema kaheksakümnes sünnipäev восьмидесятилетие матери
suri kaheksakümnendal eluaastal он умер ~ скончался на восьмидесятом году жизни

kokku varisema v
1. koost lagunema, tükkideks purunema; piltl luhtuma, hävima
рушиться <-, рушится> ka piltl,
рухнуть* <-, рухнет> ka piltl,
обрушиваться <-, обрушивается> / обрушиться* <-, обрушится>,
обваливаться <-, обваливается> / обвалиться* <обвалится>
maja varises kokku дом обвалился ~ рухнул
ilusad unistused varisevad kokku прекрасные мечты рушатся
2. vaimselt v füüsiliselt nõrkema
валиться/свалиться* с ног
surema
упасть* замертво
ta on näljast kokku varisemas он валится с ног от голода
varises surnult kokku он упал замертво / он скончался ~ умер

kurnatus s <kurnatus kurnatuse kurnatus[t kurnatus[se, kurnatus[te kurnatus/i 11>
äärmine väsimus, jõuetus
истощённость <истощённости sgt ж>,
истощение <истощения sgt с>,
изнурённость <изнурённости sgt ж>,
изнурение <изнурения sgt с>,
измождённость <измождённости sgt ж>,
измождение <измождения sgt с>
organismi kurnatus истощённость организма
näljast tingitud kurnatus истощённость, вызванная голоданием / голодное истощение
ta suri kurnatusse ~ kurnatusest он умер от истощения

kõrge adj <k'õrge k'õrge k'õrge[t -, k'õrge[te k'õrge[id 1>
1.
высокий <высокая, высокое; высок, высока, высоко; выше, высочайший>
kõrguv
возвышенный <возвышенная, возвышенное>
kõrge hoone высокое здание
kõrge kallas высокий берег
kõrge mägi высокая гора
kõrge soeng высокая причёска
kõrged männid высокие сосны
kõrged hanged высокие сугробы
kõrge rohi высокая трава
kõrge laup высокий лоб
kõrged põsesarnad высокие ~ выступающие скулы
kõrge hind высокая цена
kõrge maks высокий ~ большой налог
kõrge palavik высокая температура
kõrge vererõhk повышенное кровяное давление
kõrge hääl высокий голос
kõrged vokaalid lgv высокие гласные / гласные высокого подъёма
kõrge kaelusega kleit закрытое платье
kõrge rinnaga naine женщина с высокой грудью / грудастая женщина kõnek
kõrgete kontsadega kingad туфли на высоком каблуке ~ на высоких каблуках
toal on kõrge lagi в комнате высокий потолок
kapp on kõrgem kui riiul шкаф выше полки
maapind on siin kõrge местность здесь возвышенная
kolm meetrit kõrge müür стена высотой в три метра
taim on kümme sentimeetrit kõrge высота растения десять сантиметров
kevadel on vesi ~ veeseis jões kõrge весной уровень воды в реке выше обычного
omahind kujunes arvatust kaks korda kõrgemaks себестоимость оказалась в два раза выше, чем предполагалось
2. vanuse kohta
преклонный <преклонная, преклонное>,
глубокий <глубокая, глубокое>
kõrge iga преклонный возраст / преклонные годы
ta on jõudnud kõrgesse ikka он достиг[нул] преклонного возраста
elas kõrge vanuseni он дожил до глубокой старости
isa suri kõrges vanuses отец умер в преклонном возрасте ~ в глубокой старости
3. tähtis; ülim; tasemelt, arengult silmapaistev
высокий <высокая, высокое>,
высший <высшая, высшее>
kõrge isik высокопоставленное лицо / высокопоставленная особа
kõrgest soost isik родовитое лицо
kõrge külaline высокий гость
kõrgem seltskond высшее ~ светское общество / высший свет
kõrgem instants высшая инстанция
kõrge komisjon высокая комиссия
kõrge ametikoht высокий пост
kõrgemad vaimulikud высшее духовенство
kõrgem riigivõimuorgan высший орган государственной власти
kõrgema võimu esindaja представитель высшей власти
kõrgemad ohvitserid высшие офицеры
kõrgem väejuhatus sõj высшее командование
kõrgem ülemjuhatus sõj верховное главнокомандование
kõrge aunimetus высокое [почётное] звание
kõrge elatustase высокий жизненный уровень
kõrge kultuur высокая культура
kõrgemad kohvisordid высшие сорта кофе
kõrgem matemaatika высшая математика
kõrgemad loomad biol высшие животные
kõrgemad taimed biol высшие растения
ühiskonna kõrgemad kihid высшие слои общества
kõrgel positsioonil olev isik лицо, занимающее высокую позицию ~ высокий пост
tal on tutvusi kõrgemates ringkondades у него знакомства в высших кругах
tema teadmisi hinnati kõige kõrgema hindega его знания были оценены наивысшей ~ самой высокой оценкой
4. üllas, ülev
высокий <высокая, высокое; высок, высока, высоко; выше, высочайший>,
возвышенный <возвышенная, возвышенное; возвышен, возвышенна, возвышенно>
kõrged eesmärgid высокие ~ возвышенные цели
kõrged ideaalid высокие ~ возвышенные идеалы
kõrge kutsumus высокое призвание
5.hrl keskvõrdesjumalik, taevane
высший <высшая, высшее>,
вышний <вышняя, вышнее> liter, van
kõrgemad väed высшие силы / вышние силы liter, van

kõrget mängu mängima играть ~ вести большую игру
kõrge lennuga olema летать высоко

mil adv <m'il>
millal
когда
päev, mil isa suri день, когда умер отец
nüüd, mil kõik kohal, võime alustada теперь, когда все на месте ~ в сборе, можем начинать

muld s <m'uld mulla m'ulda m'ulda, m'ulda[de m'ulda[sid ~ m'uld/i 22>
1. maakoore pindmine kobe kiht
почва <почвы ж> põll,
земля <земли, вин. землю sgt ж>
viljakas muld плодородная ~ тучная почва ~ земля
rammus muld тучная ~ жирная почва ~ земля
märg muld мокрая земля ~ почва
niiske muld влажная ~ сырая земля ~ почва
kohev ~ kobe muld рыхлая земля ~ почва
huumuserikas muld многогумусная ~ высокогумусированная почва
happeline muld кислая почва
soostunud muld заболоченная почва
leetunud muld оподзоленная почва
gleimuld põll глеевая почва
hallmuld põll серозём
kastanmuld põll каштановая почва
künnimuld põll пахотная почва
lammimuld põll пойменная почва
leetmuld põll подзолистая почва / подзол
liivmuld põll песчаная почва
liivsavimuld põll суглинистая почва
mineraalmuld põll минеральная почва
mustmuld põll чернозём
mägimuld põll горная почва
niidumuld põll луговая почва
nõmmemuld põll боровая почва
pruunmuld põll бурозём
punamuld põll краснозём
rabamuld põll болотная верховая почва
ruskmuld põll коричневая почва
savimuld põll глинистая почва
saviliivmuld põll супесчаная почва
soomuld põll болотная почва
turvasmuld põll торфяная почва
mulla koostis состав почвы
mulla struktuur структура почвы
mulla happesus кислотность почвы
mulla sooldumine засоление почвы
mulla värvus цвет ~ окраска почвы
muldade kaardistamine картирование почв
mulda harima обрабатывать/обработать* ~ возделывать/возделать* почву ~ землю
mulda väetama удобрять/удобрить* почву ~ землю
mulda kobestama рыхлить/взрыхлить* ~ разрыхлять/разрыхлить* почву ~ землю
mulda lupjama известковать[*]/произвестковать* почву ~ землю
vajutas labida mulda он воткнул лопату в землю
kevadel sai seeme varakult mulda весной с севом справились рано
käed on mullaga koos руки грязные ~ в земле
rohukamar on mullale sõtkutud дерновый покров растоптан дочерна
2. piltl maa[pind], mullapõu hrl kodupinna, surma v matmisega seoses
земля <земли, вин. землю sgt ж>
kodumuld родная земля
sünnimuld родная земля ~ страна / родина
tema juured on [kõvasti] kodukoha mullas он глубоко прирос корнями к родной земле / он глубоко врос корнями в родную землю
raske haigus viis ta mulda тяжёлая болезнь свела его в могилу / он умер ~ скончался от тяжёлой болезни
olgu muld talle kerge! да ~ пусть будет [родная] земля ему пухом!
ta on mullale lähemal kui elule он уже на краю ~ у края могилы / он стоит уже одной ногой в могиле kõnek
mulda varisenud klassivennad умершие ~ скончавшиеся одноклассники
3. piltl rauk
старец <старца м>
kauaks teda vana mulda enam! долго ли ему, старцу, жить-то осталось! kõnek
palju mulle, mullale, enam tarvis on много ли мне, старцу, нужно

noorelt adv <noorelt>
noorena, noores eas
молодо,
молодым,
в молодом возрасте,
в молодости,
смолоду kõnek
ta hakkas õige noorelt ise leiba teenima он рано начал зарабатывать себе на хлеб
läks teistest nooremalt kooli он пошёл в школу раньше других / он пошёл в школу раньше времени kõnek
suri noorelt он умер в молодом возрасте ~ молодым
õde läks noorelt mehele сестра вышла замуж в молодом возрасте / сестра рано вышла замуж
nad abiellusid noorelt они вступили в брак в молодом возрасте ~ молодыми / они поженились смолоду kõnek

nälgima v <n'älgi[ma n'älgi[da n'älgi[b n'älgi[tud 27>
1. näljas olema
голодать <голодаю, голодаешь>,
недоедать <недоедаю, недоедаешь>
nälgis surnuks он умер с голоду ~ от голода
2. piltl millegi järele iha tundma
жаждать <жажду, жаждешь> чего, что делать, что сделать
hing nälgib õnne järele душа жаждет счастья

olema v <ole[ma 'oll[a ole[n 'on 'ol[dud, ol[i ol[ge oll[akse 36>
1. eksisteerima üldse, tegelikkuses
быть <, есть, суть, прош. был, была, было, буд. буду, будешь>,
бывать <бываю, бываешь>,
существовать <существую, существуешь>
olemas olema
иметься <-, имеется>
olla või mitte olla? быть или не быть?
ma mõtlen, järelikult ma olen я мыслю, следовательно, я существую
oli kord üks kuningas жил-был король
ei ole head ilma halvata нет худа без добра
on sündmusi, mis ei unune есть события, которые не забываются
vanaisa ei ole enam дедушки уже нет [в живых]
on oht haigestuda есть опасность заболеть
need on hoopis erinevad asjad это совершенно разные вещи
on ainult üks võimalus имеется ~ есть лишь одна возможность
on põhjust arvata, et ... есть ~ имеются основания полагать, что ...
2. eksisteerima kuskil, millalgi, kellegi valduses; asuma, elama, viibima; defineerib v identifitseerib subjekti
быть <, есть, суть, прош. был, была, было, буд. буду, будешь>
lapsed on toas дети в комнате
lapsed olid toas дети были в комнате
toas polnud kedagi в комнате никого не было
temas on palju head в нём [есть] много хорошего
praegu on talv сейчас зима
homme koolitööd ei ole завтра занятий не будет
tal ei ole pennigi hinge taga у него [нет] ни гроша за душой kõnek
kas teil juhtub tikku olema? у вас случайно нет спичек?
meil ei ole midagi suhu pista нам нечего есть ~ кушать
mul ei ole kohta, kus elada мне негде жить
tal on mantel seljas он в пальто
tal on kohver käes у него в руках чемодан
tal on parasjagu pikkust он довольно высок[ого роста]
tal on annet у него есть ~ имеется талант
mul ei ole selleks tahtmist у меня нет на это желания
mul on hirm мне страшно
mul on häbi мне стыдно
mul ei olnud asjast aimugi я не имел ни малейшего представления об этом
mul ei ole midagi selle vastu я не имею ничего против этого
mis sul viga on? что с тобой?
mul ei olnud sellega mingit tüli у меня не было с этим никаких хлопот / это не причинило мне никакого беспокойства
tema rõõmul ei olnud piiri его радости не было предела / его радость не знала границ
isal on palju tööd ja tegemist у отца много дел и забот
mul ei ole sellega mingit pistmist я не имею к этому никакого отношения
tal ei olnud kuskil rahu ему нигде не было покоя
sul on õigus ты прав
ei ole tarvidust seda teha нет необходимости делать это
tal on kombeks nii teha он имеет привычку ~ обыкновение так делать
tal on midagi südamel у него что-то на сердце ~ на душе
tal on midagi plaanis ~ kavas он что-то задумал
kas sul silmi peas ei olegi? у тебя что, глаз нет?
kas sul oli selle asjaga tõsi taga? ты серьёзно? kõnek
mul on sinu abi vaja мне нужна твоя помощь
tal on luuletus peas он знает стихотворение наизусть
kus ta on? где он?
tüdrukul oli nutt varaks девочка еле ~ едва сдерживала слёзы
olen varsti tagasi я скоро вернусь
poiss on karjas мальчик пасёт стадо
oleme lõunal у нас перерыв / у нас обед kõnek
olen tööl я на работе
kuidas olla? как быть?
niisuguses seltskonnas ei oska kuidagi olla в таком обществе и не знаешь, как себя вести
ole vagusi ~ vait! замолчи! / помолчи! / тихо!
las ma olen natuke aega üksi дай мне немного побыть одной kõnek
kuidas sa elad ja oled ka? как поживаешь? / как твоё житьё-бытьё? kõnek / как дела? kõnek
olen mures я обеспокоен
olin tujust ära я был расстроен / я был не в духе kõnek
uks on lahti дверь открыта
teed on umbes дороги занесло ~ замело
majapidamine on laokil хозяйство запущено
vihm on üle дождь перестал
õhtu on käes наступил вечер
ta on isevärki mees он своеобразный человек
ole üsna mureta будь спокоен
pikuke see suvi siis ära ei ole долго ли длится оно, это лето
ema tervis ei ole kiita у матери неважное здоровье / у матери со здоровьем неважно kõnek
mul on kiire я спешу
mul on hea meel я рад
aknad on lõunasse окна выходят на юг
sõda on sõda война есть война
kust kandist sa pärit oled? откуда ты ~ из каких краёв ты родом?
ta on õpetaja он -- учитель
varblane on lind воробей -- птица
kaks korda kaks on neli дважды два четыре
olgu mis on! будь что будет!
eks ole? не так ли? / правда? / не правда ли?
olgu kuidas on как бы то ни было
mis sa teed või oled что тут поделаешь
olgu [pealegi]! ладно!
olgu siis nii пусть будет так
ja olgu olla! чтобы было сделано!
seda ei tohi olla! этого не должно быть! / этому не бывать!
ei ole ollagi совсем нет / ни капельки нет kõnek
ehk olgu siis разве что
olgu küll хотя / несмотря на то, что
las olla pealegi пусть будет
ole nüüd ikka! да что ты! kõnek / ну что ты! kõnek
ole nüüd asja! пустяки! kõnek
ole sind oma lobaga! да иди ты со своими разговорами! kõnek
mis jutt see olgu ~ on это ещё что за разговорчики! kõnek
ole terve aitamast! спасибо за помощь!
ole hea! будь добр!
3. esineb liitaegade koosseisus
ma olen töö lõpetanud я закончил работу
ema ei ole tulnud мать ещё не пришла
siis oli ta juba surnud к тому времени он уже умер
raha on raisatud деньги потрачены ~ истрачены
töö oli tehtud работа была сделана
lehmad ei olnud lüpstud коровы были ещё не доены / коров ещё не подоили
me oleksime läinud мы пошли бы
sa olevat võitnud kenakese kopika говорят, что ты выиграл приличную сумму

pagendama v <pagenda[ma pagenda[da pagenda[b pagenda[tud 27>
maalt välja saatma, asumisele saatma
изгонять <изгоняю, изгоняешь> / изгнать* <изгоню, изгонишь; изгнал, изгнала, изгнало> кого-что, откуда,
ссылать <ссылаю, ссылаешь> / сослать* <сошлю, сошлёшь> кого-что, куда,
высылать <высылаю, высылаешь> / выслать* <вышлю, вышлешь> кого-что, куда,
выселять <выселяю, выселяешь> / выселить* <выселю, выселишь> кого-что, откуда, куда,
экспатриировать[*] <экспатриирую, экспатриируешь> кого-что liter
pagendati pealinnast provintsi [кого] выслали ~ сослали из столицы в провинцию
suri pagendatuna Siberis он умер ~ скончался в изгнании в Сибири

piin s <p'iin piina p'iina p'iina, p'iina[de p'iina[sid ~ p'iin/u 22>
kannatus
мука <муки ж>,
мучение <мучения с>,
страдание <страдания с>,
терзание <терзания с>,
казнь <казни ж> piltl,
мытарство <мытарства с>
häda, vaev
маета <маеты sgt ж> kõnek
piinamine
пытка <пытки, мн.ч. род. пыток ж>
hinge-
угрызение <угрызения с> чего
füüsiline ~ kehaline piin физическое страдание
väljakannatamatu ~ talumatu piin невыносимая мука / невыносимое мучение ~ страдание
hingelised piinad душевные страдания ~ мучения / душевные муки ~ пытки
põrgulikud piinad адские муки ~ мучения
näljapiinad муки голода
ootamispiinad муки ожидания
süümepiinad угрызения совести
hinges on piin ~ hing on piinas душа страдает ~ томится
suri hirmsates piinades он умер в страшных муках ~ страданиях / умирая, он перенёс страшные муки
haige näos on piin полное муки лицо больного
üksildus oli talle piinaks одиночество было для него мукой ~ пыткой
vabanes piinadest он отмучился kõnek
vaevleb südametunnistuse piinades мучится угрызениями совести
iga samm teeb ~ valmistab piina каждый шаг доставляет мучения

poolt1 postp [kelle/mille, kellelt/millelt] <p'oolt>
1. postp [kelle/mille] suunast
со стороны кого-чего,
с[о] кого-чего,
от кого-чего
metsa poolt kostsid lasud со стороны леса доносились выстрелы
sissekäik on hoovi poolt вход со двора
küla vallutati mere poolt деревню захватили со стороны моря ~ с моря
nad tulevad metsa poolt они идут со стороны ~ от леса
lääne poolt puhuv tuul ветер[, дующий] с запада / западный ветер
ta suri kevade poolt talve он умер под весну ~ в конце зимы
2. postp [kelle/mille] juurest, käest
от кого-чего
tuli õe poolt он пришёл от сестры
sulle on onu poolt kiri тебе письмо от дяди
vii talle minu poolt tervisi передай ему от меня привет
3. postp [kelle/mille] pärinemise märkimisel; poolest
со стороны кого-чего
isa poolt sugulased родственники со стороны отца
ta on vanaema poolt eestlane он по бабушке эстонец
see oli teie poolt viisakusetu с вашей стороны это было невежливо
4. postp [kelle/mille] pooldamise väljendamisel
за кого-что,
на стороне кого-чего
hääletasin ettepaneku poolt я проголосовал за [это] предложение
südames olin isa poolt в душе я был на стороне отца
5. postp [kelle/mille] tegija märkimisel impersonaalsetes tarindites
valitsuse poolt vastuvõetud otsus принятое правительством решение
6. postp [kellelt/millelt] paigast, kohast, suunast
от кого-чего
küljest, küljelt
со стороны кого-чего
vahelehüüdeid kostis mitmelt poolt реплики слышались со всех сторон
meil käib rahvast igalt poolt к нам ходит народ отовсюду
kõrgemalt poolt tulnud käsk приказ свыше
kangas on mõlemalt poolt karvastatud ткань наворсована с обеих сторон
sõnavõtja lisas omalt poolt, et ... выступающий со своей стороны добавил, что ...

põletus+haav s <+h'aav haava h'aava h'aava, h'aava[de h'aava[sid ~ h'aav/u 22>
med põletusest tekkinud haav
ожог <ожога м>,
рана от ожога
käed on kaetud põletushaavadega руки покрыты ожогами / руки в ожогах
plahvatusel said mitmed põletushaavu при взрыве многие получили ожоги
ta suri põletushaavade tõttu ~ põletushaavadesse он умер от ожогов

rabandus s <rabandus rabanduse rabandus[t rabandus[se, rabandus[te rabandus/i 11>
järsk eluohtlik haigussööst
кровоизлияние <кровоизлияния с>,
удар <удара sgt м> kõnek
südamerabandus кровоизлияние в сердечную мышцу / сердечный удар kõnek
tal on süda haige, võib rabanduse saada у него сердце больное, с ним может случиться удар kõnek
vanaema surma põhjuseks oli rabandus причиной смерти бабушки стало кровоизлияние
pärast rabandust on ta käsi halvatud вследствие кровоизлияния рука у него парализована
suri ootamatult rabandusse он скоропостижно умер от сердечного приступа ~ удара kõnek
teda tabas raske rabandus его разбил паралич / его хватил удар kõnek
ehmus nii, et oleks peaaegu rabanduse saanud он так испугался, что его чуть кондрашка не хватила madalk

raisa+kull s <+k'ull kulli k'ulli k'ulli, k'ulli[de k'ulli[sid ~ k'ull/e 22>
kõnek raisakotkas
стервятник <стервятника м>
raisakull istus korjusel на падали сидел стервятник
pärast vanamehe surma olid pärijad raisakullidena kohal как только старик умер -- наследники налетели, как стервятники

risti+puu s <+p'uu p'uu p'uu[d -, p'uu[de ~ puu[de p'uu[sid ~ p'u[id 26>
1. rist
[деревянный] крест
Jeesus Kristus kannatas ja suri ristipuul Иисус Христос страдал и умер на кресте
2. etn teeäärne vana puu, kuhu matuselised lõikavad risti
крестное дерево

surema v <sure[ma s'urr[a sure[b s'ur[dud, sur[i sur[ge surr[akse 36>
1. elamast lakkama
умирать <умираю, умираешь> / умереть* <умру, умрёшь; умер, умерла, умерло> от чего, с чего, кем-чем,
скончаться* <скончаюсь, скончаешься> kõrgst,
уходить/уйти* из жизни,
лишаться/лишиться* жизни
suure hulgana
мереть <-, мрёт; мёр, мёрла, мёрло> kõnek
loomade kohta
дохнуть <-, дохнет; дох, дохнул, дохла> / издохнуть* <-, издохнет; издох, издохла>,
издыхать <-, издыхает> / издохнуть* <-, издохнет; издох, издохла>,
околевать <-, околевает> / околеть* <-, околеет>
hukkuma, surma saama
гибнуть <гибну, гибнешь; гиб, гибнул, гибла> / погибнуть* <погибну, погибнешь; погиб, погибла>
loomulikku surma surema умирать/умереть* своей ~ естественной смертью
piinarikast surma surema умирать/умереть* тяжело ~ мучительно ~ мучительной смертью
vägivaldset surma surema умирать/умереть* насильственной ~ не своей смертью / падать/пасть* ~ погибать/погибнуть* от руки кого, чьей
tapalaval surema умирать/умереть* на эшафоте ~ на плахе
vanadusnõrkusesse surema умирать/умереть* от старости
nälga ~ näljasurma surema умирать/умереть* с голоду ~ от голода ~ голодной смертью
suri äkki он скончался скоропостижно ~ внезапно kõrgst
suri haavadesse он умер от ран
suri vähki он умер от рака
suri lahingus он погиб в бою
suri kangelassurma он умер ~ погиб смертью героя / он пал смертью храбрых kõrgst
suri pagulasena он умер в эмиграции ~ эмигрантом / он умер на чужбине kõrgst
vanaema oli suremas haige бабушка была при смерти kõnek / бабушка лежала на смертном одре kõrgst
lastel suri ema у детей умерла мать
inimesi sureb kui kärbseid люди мрут как мухи kõnek / люди дохнут как мухи vulg
siga oli surnud loomataudi свинья издохла ~ подохла ~ сдохла от эпизоотии
surnud hobune околевшая лошадь
2. piltl tunnet liialdades
умирать <умираю, умираешь> / умереть* <умру, умрёшь; умер, умерла, умерло> от чего, с чего kõnek,
гореть <горю, горишь> чем, от чего,
сгорать <сгораю, сгораешь> от чего,
замирать <замираю, замираешь> / замереть* <замру, замрёшь; замер, замерла, замерло> от чего,
мертветь <мертвею, мертвеешь> / помертветь* <помертвею, помертвеешь> от чего
hirmust ~ hirmu kätte surema замирать/замереть* ~ мертветь/помертветь* от страха / умирать/умереть* от страха ~ со страху kõnek
olen uudishimust suremas я горю ~ сгораю от любопытства / я умираю от любопытства kõnek
suren igatsusest sinu järele я умираю от тоски по тебе kõnek
3. närbuma, kõdunema
умирать <-, умирает> / умереть* <-, умрёт; умер, умерла, умерло>,
отмирать <-, отмирает> / отмереть* <-, отомрёт; отмер, отмерла, отмерло>,
завядать <-, завядает> / завянуть* <-, завянет; завял, завяла>
kuivama
сохнуть <-, сохнет; сох, сохнул, сохла> / высохнуть* <-, высохнет; высох, высохла>,
засыхать <-, засыхает> / засохнуть* <-, засохнет; засох, засохла>
külma tõttu surid kõik taimed все растения погибли от холода
potililled surid oskamatust hooldamisest горшечные растения погибли ~ высохли из-за плохого ухода
taime surnud jäänused омертвелые ~ засохшие остатки растения
4. tuimaks jääma [ja seejärel naha kirvendust ~ sipelgajooksu tundma]
неметь <-, немеет> / онеметь* <-, онемеет>,
затекать <-, затекает> / затечь* <-, затечёт; затёк, затекла> kõnek,
мертветь <-, мертвеет> / омертветь* <-, омертвеет>
liikmed on istumisest surnud всё тело одеревенело от сидения piltl
tundis öösel, et käed ja jalad surid ночью он почувствовал, что руки-ноги затекли kõnek
5. piltl kaduma, hääbuma; kustuma, vaibuma
умирать <-, умирает> / умереть* <-, умрёт; умер, умерла, умерло>,
угасать <-, угасает> / угаснуть* <-, угаснет; угас, угасла>,
тухнуть <-, тухнет; тух, тухнул, тухла> / потухнуть* <-, потухнет; потух, потухла>,
замирать <-, замирает> / замереть <-, замрёт; замер, замерла, замерло>
öösel suri tuul sootuks ночью ветер затих
armastus ei sure любовь не гаснет ~ не умирает
naer suri ta huultel смех замер у неё на устах
riigid sünnivad ja surevad государства рождаются и умирают
lootus sureb viimasena надежда умирает последней

tõsi+jutt s <+j'utt jutu j'uttu j'uttu, j'uttu[de j'uttu[sid ~ j'utt/e 22>
1. tõele vastav jutt
правдивый рассказ,
правдивая история
tõsine jutt
серьёзный разговор
see pole kuulujutt, see on tõsijutt это не слухи, это правда
2. kinnitussõnana: tõsi, tõesti, tõepoolest
действительно,
правда,
серьёзно,
вправду kõnek,
всерьёз kõnek
ta on surnud, tõsijutt! правда, он умер!

vanadus s <vanadus vanaduse vanadus[t vanadus[se, vanadus[te vanadus/i 11>
старость <старости sgt ж>
füsioloogiline vanadus физиологическая старость
vanadusest väeti eideke дряхлая старушка / немощная от старости бабка kõnek
vanadusest koltunud raamat пожелтевшая от старости книга
vanadus kipub kallale старость подкрадывается piltl
suri vanadusest он умер от старости
käed värisevad vanadusest руки трясутся от старости
elas vanaduses poja juures в старости он жил у сына

vanalt adv <vanalt>
vanana, vanas eas
в пожилом возрасте,
под старость,
на старости лет
võttis veel vanalt naise он ещё женился на старости лет
kui vanalt ta suri? в каком возрасте он умер? / сколько [лет] ему было, когда он умер?

vanus s <vanus vanuse vanus[t -, vanus[te vanuse[id 9>
[elu]iga
возраст <возраста м>,
годы <лет pl>,
года <лет pl>,
лета <лет, дат. летам pl>
kõrge vanus преклонный возраст / преклонные годы
abiellumisvanus брачный возраст
raievanus mets возраст рубки
teenistusvanus служебный стаж
ebamäärases vanuses naine женщина неопределённого возраста
koos oli igas vanuses inimesi собрались люди разного возраста
kirja tuli panna vanus ja elukoht нужно было указать возраст и местожительство
ütle oma täpne vanus скажи свой точный возраст
vanusega nõudmised kasvavad с возрастом ~ с годами требования возрастают
suri 72 aasta vanuses он умер в семьдесят два года ~ в возрасте семидесяти двух лет
nägi oma vanuse kohta väga hea välja он выглядел моложе своих лет ~ для своего возраста / ему не дать его возраста ~ столько лет kõnek

vanuselt adv <vanuselt>
в возрасте
suri neljakümne viie aasta vanuselt он умер в сорок пять лет ~ в возрасте сорока пяти лет

varisema v <varise[ma varise[da varise[b varise[tud 27>
1. pudenema
сыпаться <-, сыплется>,
осыпаться <-, осыпается> / осыпаться* <-, осыплется>,
обсыпаться <-, обсыпается> / обсыпаться* <-, обсыплется>,
опадать <-, опадает> / опасть* <-, опадёт; опал, опала, опало>,
ссыпаться <-, ссыпается> / ссыпаться* <-, ссыплется>
osahaaval v tükkidena alla langema
обваливаться <-, обваливается> / обвалиться* <-, обвалится>,
отваливаться <-, отваливается> / отвалиться* <-, отвалится> чем
valminud rukis hakkab varisema спелая рожь начинает осыпаться
see sõstrasort ei varise этот сорт смородины не осыпается
lehed on puudelt varisenud листья [с деревьев] уже осыпались ~ облетели ~ опали
krohv on seintelt paiguti maha varisenud местами штукатурка на стенах отвалилась ~ обвалилась ~ осыпалась
okstelt varises lund с веток сыпался ~ осыпался снег
lagi ähvardas kaela variseda потолок чуть не обвалился ~ не обрушился
varisenud lehed опавшие листья / палые листья kõnek
2. koost lagunema, purunema
обрушиваться <-, обрушивается> / обрушиться* <-, обрушится>,
обваливаться <-, обваливается> / обвалиться* <-, обвалится>,
рушиться <-, рушится> ka piltl,
рухнуть* <-, рухнет> ka piltl
kallas võib variseda берег может обвалиться ~ обсыпаться ~ обрушиться
kiviaed oli laiali varisenud каменная ограда развалилась ~ обвалилась
varisevad riigid ja ühiskonnad рушатся государства и общества
varisenud lootused рухнувшие надежды
3. elusolendite kohta: ümber kukkuma, maha langema
валиться <валюсь, валишься> / свалиться* <свалюсь, свалишься>,
валиться <валюсь, валишься> / повалиться* <повалюсь, повалишься>,
рухнуть* <рухну, рухнешь> kõnek,
рухнуться* <рухнусь, рухнешься> madalk
surema, surma saama
скончаться* <скончаюсь, скончаешься> piltl
varises kummuli [maha] он свалился ~ упал ничком
varises kurnatusest kokku (1) nõrkema он свалился от истощения; (2) surema он умер от истощения
on manalasse varisenud он скончался / он ушёл в мир иной

vastu2 prep [keda/mida] <v'astu>
1. [hooga] millegagi vahetusse kokkupuutesse; vahetus kokkupuutes; pihta, külge
о[б] кого-что,
в кого-что,
по кому-чему
koputas vastu seina он постучал по стене
auto sõitis vastu posti машина наехала на столб / машина врезалась в столб kõnek
vesi loksub vastu paadikülge вода плещется о бок лодки
nõjatus seljaga vastu ahju он прислонился спиной к печке
liiv paiskus vastu silmi песок летел в глаза
pühib käed vastu mantlit puhtaks вытирает руки о[б] пальто
sai vitsaga paar sirakat vastu sääri его стегнули ~ хлестнули пару раз прутом по ногам
sai vastu lõugu vulg ему съездили по морде / ему заехали в рожу ~ в физиономию
2. millegi liikumise suuna suhtes teistpidi, vastupidi
против кого-чего
millegi poole, millegi suunas
к кому-чему,
в кого-что,
на кого-что
ujus vastu voolu он плыл против течения
seadis näo vastu tuult он повернулся лицом навстречу ветру ~ к ветру
hundid ulusid, koonud vastu taevast волки выли, подняв морды к небу
raketid lendavad vastu taevast ракеты взвиваются в небо
vaatas röntgenipilti vastu valgust он посмотрел рентгеновский снимок ~ рентгенограмму на свет
magamistoa aknad on vastu põhja окна спальни выходят на север
3. osutab [vahetult] millegi ääres v vastas paiknemisele
ta maja seisis otse vastu merd его дом стоял прямо на берегу моря
Tallinn on üle lahe vastu Helsingit Таллинн находится на противоположном берегу залива напротив Хельсинки
4. vahetult enne
под кого-что,
на кого-что
tuli koju vastu hommikut он пришёл домой под утро
kuhu sa veel vastu ööd lähed? куда ты ещё направился на ночь глядя? kõnek
ta on valves ööl vastu pühapäeva он дежурит в ночь с субботы на воскресенье
suri ööl vastu kümnendat maid он умер в ночь на десятое мая
5. millegi vastaselt
против кого-чего,
вопреки кому-чему
abiellus vastu isa tahtmist он женился против воли отца
vastu ootusi ja lootusi tervis halvenes вопреки всем ожиданиям и надеждам здоровье ухудшалось
6. esineb piltlikes ja fraseoloogilistes väljendites
vastu taevast lendama полететь [ко всем чертям] kõnek
sai vastu kaela он получил подзатыльник kõnek

viletsus s <viletsus viletsuse viletsus[t viletsus[se, viletsus[te viletsus/i 11>
1. armetus
убогость <убогости sgt ж>,
убожество <убожества sgt с>,
скудность <скудности sgt ж>,
скудость <скудости sgt ж>,
плачевность <плачевности sgt ж>
vanaduse viletsus старческая убогость / убогость старости
keskaja suurus ja viletsus величие и убожество Средневековья
2. puudus, vaesus
бедность <бедности sgt ж>,
нищета <нищеты sgt ж>,
нужда <нужды sgt ж>,
беднота <бедноты sgt ж> kõnek
sotsiaalne viletsus социальная бедность ~ нищета
sõjajärgne viletsus послевоенная нужда ~ бедность
äärmine ~ põhjatu viletsus крайняя нужда ~ скудность
viletsuses elama жить в бедности ~ в нужде / бедствовать / испытывать нужду
ta suri viletsuses он умер в нищете
3. häda, mure, raskus
бедствие <бедствия с>,
несчастье <несчастья, мн.ч. род. несчастий, дат. несчастьям с>,
мытарство <мытарства с>,
горе <горя sgt с>
temaga on üksainus rist ja viletsus горе ~ беда с ним kõnek

viltu minema v
ebaõnnestuma, nurjuma, luhtuma
идти/пойти* не так kõnek,
срываться <срываюсь, срываешься> / сорваться* <сорвусь, сорвёшься> kõnek ka piltl
operatsioonil läks midagi viltu ja patsient suri на операции что-то пошло не так, и пациент умер kõnek

ving1 s <v'ing vingu v'ingu v'ingu, v'ingu[de v'ingu[sid ~ v'ing/e 22>
1. karm
угар <угара sgt м>,
чад <чада, чаду, предл. о чаде, в чаду sgt м>
alkoholiuim
пьяный угар kõnek,
пьяный чад kõnek,
хмельной чад kõnek,
угар опьянения kõnek
bensiiniving бензиновый чад ~ угар
mahorkaving махорочный чад / чад от махорки
rasvaving чад от [горящего] жира / кухонный чад
suitsuving дымный чад / чад от дыма
püssirohu ving пороховой чад
jäi vingu kätte он угорел от чада
ving pani pea valutama голова заболела от угара
suri vingu он умер ~ скончался от угара / он отравился угаром
ahi ajab vingu sisse печь чадит
2. kange ja kibe lehk
чад <чада, чаду, предл. о чаде, в чаду sgt м>,
перегар <перегара, перегару sgt м> kõnek,
вонь <вони sgt ж> kõnek,
спёртый дух kõnek
küüslauguving чесночный перегар kõnek / чесночная вонь kõnek
hobuse higi vänge ving тяжёлая вонь ~ тяжёлый дух лошадиного пота kõnek

õhtu+poole adv, prep [keda/mida] <+p'oole>
1. adv õhtupoolikul, õhtu poole
[ближе] к вечеру,
под вечер,
на исходе дня
kohtusime alles õhtupoole мы встретились с ним [только] под вечер ~ [ближе] к вечеру
2. prep [keda/mida]
suri õhtupoole ööd он умер к ночи ~ под ночь

õigemini adv <'õigemini>
вернее,
правильнее
pigemini
скорее
täpsemalt, täpsemini
точнее
teeksid õigemini, kui jätaksid minemata [ты бы сделал] правильнее, если бы ты не пошёл
ta isa, õigemini kasuisa, suri hiljuti его отец, вернее отчим, недавно умер

õnnetu adj <õnnetu õnnetu õnnetu[t -, õnnetu[te õnnetu[id 1>
1. rõõmutu, kurb; selline, kus palju kurba
несчастливый <несчастливая, несчастливое; несчастлив, несчастлива, несчастливо>,
несчастный <несчастная, несчастное; несчастен, несчастна, несчастно>
haletsevalt: vaene
горемычный <горемычная, горемычное; горемычен, горемычна, горемычно> kõnek
õnnetu armastus несчастливая ~ несчастная любовь
õnnetu vaeslaps несчастная ~ обездоленная сирота / горькая сирота piltl / горемычный сирота kõnek
oli oma abielus õnnetu он был несчастлив в браке
mahajäetud naine oli õnnetu покинутая жена была несчастна
poiss oli õnnetu moega ~ olemisega вид у мальчика был несчастный
2. selline, mis põhjustab tüli, pahandust; ebaõnnestunud, sobimatu, halb
несчастный <несчастная, несчастное; несчастен, несчастна, несчастно>,
злосчастный <злосчастная, злосчастное; злосчастен, злосчастна, злосчастно>,
злополучный <злополучная, злополучное; злополучен, злополучна, злополучно>,
неудачный <неудачная, неудачное; неудачен, неудачна, неудачно>,
незадачливый <незадачливая, незадачливое; незадачлив, незадачлива, незадачливо> kõnek
unustame selle õnnetu loo забудем эту несчастную историю ~ это несчастное происшествие
tüli puhkes selle õnnetu vaasi pärast ссора вспыхнула из-за этой несчастной вазы kõnek, piltl
külalised tulid õnnetul ajal гости пришли в неподходящее ~ в неудачное время
õnnetul kombel pillasin kandiku maha я по нечаянности уронил поднос
maja sai ehitatud õnnetu koha peale дом построили на несчастном ~ на неудачном ~ на худом месте
suri õnnetut surma он умер от несчастного случая
3. substantiivselt
несчастный <несчастного м>,
несчастная <несчастной ж>,
горемыка <горемыки м и ж> kõnek

ära1 adv <ära>
1. mujal, eemal; mujale, eemale
peremees on kodunt ära хозяина нет дома
sõitis juba hommikul ära он уже утром уехал
mine jalust ära! не путайся под ногами, уходи! madalk, piltl
läks last lasteaiast ära tooma он пошёл за ребёнком в детский сад
suursaadik kutsutakse aasta pärast ära через год посла отзовут
keegi ei tea, millal ta ära kutsutakse piltl никто не знает, когда его Господь призовёт ~ он отправится к праотцам
kilomeetrit viis-kuus tuleb sinna ära тудаудет] километров пять-шесть
pane raamat [käest] ära! отложи ~ положи книгу!
raamat korjati müügilt ära книгу изъяли из продажи
mul aeti auto ära у меня угнали машину kõnek
meil ei visatud midagi niisama ära у нас ничего не выбрасывали просто так
suurvesi on purde ära viinud паводок снёс мостик
alt ära! прочь! kõnek
aurake ära, kuni pole veel hilja! валите отсюда, пока не поздно! madalk
keegi tuleb, kaome siit kiiresti ära! кто-то идёт, давай смоемся отсюда! kõnek
võta saapad [jalast] ära сними сапоги
viska mantel korraks ära скинь на минутку пальто kõnek
tuul viis kübara peast ära ветром сдуло ~ унесло ~ снесло шляпу с головы
2. väljendab korrasolust, asjade heast seisust väljas olekut v välja minekut
не
masin on korrast ära машина не в порядке
kübar on moest ära [эта] шляпа вышла из моды
häälest ära klaveril ei saa mängida на расстроенном пианино нельзя играть
[see] buss on käigust ära автобусный маршрут отменён ~ отменили / этот автобус больше не ходит
isa on seljast ära ~ isal on selg [paigast] ära у отца радикулит ~ болит спина
käsi on paigast ära рука вывихнута
kõht on korrast ära [у кого] расстройство желудка ~ понос ~ жидкий стул
olen jalust ära nagu sant я как калека, ноги не ходят ~ не идут kõnek
see läks mul meelest ära я забыл [про] это ~ об этом
mul on hääl täitsa ära у меня совсем пропал голос
läks ~ langes tujust ära у него пропало ~ испортилось настроение
elekter on ära нет электричества
3. ühendverbi osana rõhutab, et tegevus on lõpuni viidud v viiakse lõpule
lepime ära! помиримся!
kaotas jälle kindad ära он опять потерял рукавицы
jõudsin su ära oodata я дождался тебя
sa varjad päikese ära ты скрываешь ~ заслоняешь солнце
vili on ära koristatud зерно убрано [с полей]
tegin ~ andsin ~ õiendasin eksami ära я сдал экзамен
vaev tasus ennast ära усилия оправдали себя / усилия окупились piltl
hüva nõu ei maksa ära põlata хорошим советом не стоит пренебрегать
teeme otsuse ära давай, решим kõnek ka piltl
piletid peab varem ära võtma ~ ostma билеты надо купить заранее
soome keele õppis ta kiiresti ära он быстро выучил финский язык
tapeetisime toa ära мы оклеили комнату обоями
tuli kustus ära огонь погас
lumi läheb kevadel ära весной снег сходит ~ сойдёт kõnek, piltl
tablett võttis valu ära таблетка сняла боль
maja vajus ära дом осел
värv luitus aastatega ära с годами краска поблёкла ~ выцвела
ta suri ära он умер
uppus ära он утонул
jõi vee ära он выпил [всю] воду
sööme supi ära съедим [весь] суп
ta väsis ära он устал
laps minestas ära ребёнок потерял сознание ~ упал в обморок ~ лишился чувств
katkestad ~ tapad end tööga ära надорвёшься на работе ~ от работы piltl
ärahirmutatud inimesed напуганные люди
4. moodustab oma osistest otse mitte tuletatava tähendusega ühendverbi
jagas ära, milles asi он догадался ~ сообразил, в чём дело / он смекнул, в чём дело kõnek
andis oma sõbra ära он предал своего друга
tuleb piskuga ära elada приходится ~ придётся довольствоваться малым kõnek
need võistlused lööme ära на этих соревнованиях мы возьмём ~ одержим верх kõnek, piltl
mul õnnestus ta ära rääkida мне удалось его уговорить
kohtunik on ära ostetud судья подкуплен
poiss võttis tüdruku ära парень женился на девушке kõnek
see variant langeb ära этот вариант отпадает piltl
sõit langeb ära поездка отменяется
ilm pööras ära погода изменилась
abi kulub ära помощь понадобится ~ пригодится
narris ~ naeris ~ rüvetas tüdruku ära он соблазнил ~ опозорил ~ опорочил девушку
olen justkui ära tehtud меня как будто сглазили piltl
kaotas lapse ära она избавилась от будущего ребёнка ~ сделала аборт
laps harjutati rinnast ära ребёнка отняли ~ отучили от груди

ärakadunud poeg блудный сын
ärakadunud lammas заблудшая овца

üheksa+kümne+aastaselt adv <+'aastaselt>
в девяностолетнем возрасте,
в возрасте девяноста лет,
возрастом в девяносто лет
suri üheksakümneaastaselt он умер в девяностолетнем возрасте ~ в возрасте девяноста лет


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur