[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 39 artiklit

eba+õnnestuma v <+õnnestu[ma õnnestu[da õnnestu[b õnnestu[tud 27>
не удаваться <-, не удаётся> / не удаться* <-, удастся; удался, удалась, удалось>
esimene katse ebaõnnestus первая попытка не удалась
matk ebaõnnestus поход не удался
läbirääkimised ebaõnnestusid переговоры не удались ~ не увенчались успехом
ebaõnnestunud töö неудавшаяся работа
ebaõnnestunud foto неудачный снимок
ebaõnnestunud algus неудачное ~ неблагополучное начало

eemalduma v <eemaldu[ma eemaldu[da eemaldu[b eemaldu[tud 27>
удаляться <удаляюсь, удаляешься> / удалиться* <удалюсь, удалишься> от кого-чего,
отдаляться <отдаляюсь, отдаляешься> / отдалиться* <отдалюсь, отдалишься> от кого-чего,
отходить <отхожу, отходишь> / отойти* <отойду, отойдёшь; отошёл, отошла> от кого-чего, куда
sadamakaist eemalduma удаляться/удалиться* ~ отходить/отойти* от причала
rakett eemaldus Maast ракета отдалилась от Земли
sammud eemaldusid шаги удалились
eemaldus tagasi vaatamata он отошёл ~ удалился не оглянувшись

hämmastama v <hämmasta[ma hämmasta[da hämmasta[b hämmasta[tud 27>
1. hämmastust tekitama
изумлять <изумляю, изумляешь> / изумить* <изумлю, изумишь> кого-что, чем,
поражать <поражаю, поражаешь> / поразить* <поражу, поразишь> кого-что, чем,
ошеломлять <ошеломляю, ошеломляешь> / ошеломить* <ошеломлю, ошеломишь> кого-что, чем,
удивлять <удивляю, удивляешь> / удивить* <удивлю, удивишь> кого-что, чем,
приводить/привести* в изумление кого-что, чем,
приводить/привести* в удивление кого-что, чем
mind hämmastas ta rahu меня изумило ~ поразило ~ удивило его спокойствие / я был изумлён ~ поражён ~ удивлён его спокойствием
katse tulemused hämmastasid meid результаты опыта поразили ~ ошеломили нас
hämmastav kiirus поразительная быстрота ~ скорость
hämmastav sarnasus [по]разительное ~ удивительное сходство
2. hämmastust tundma
изумляться <изумляюсь, изумляешься> / изумиться* <изумлюсь, изумишься>,
поражаться <поражаюсь, поражаешься> / поразиться* <поражусь, поразишься>,
удивляться <удивляюсь, удивляешься> / удивиться* <удивлюсь, удивишься>,
приходить/прийти* в удивление,
приходить/прийти* в изумление

hämmastuma v <hämmastu[ma hämmastu[da hämmastu[b hämmastu[tud 27>
hämmastust tundma
изумляться <изумляюсь, изумляешься> / изумиться* <изумлюсь, изумишься> чему,
поражаться <поражаюсь, поражаешься> / поразиться* <поражусь, поразишься> чему, чем,
удивляться <удивляюсь, удивляешься> / удивиться* <удивлюсь, удивишься> чему,
приходить/прийти* в изумление от чего,
приходить/прийти* в удивление от чего
olime hämmastunud tema avameelsusest мы были изумлены ~ поражены ~ удивлены ~ ошеломлены его откровенностью
hämmastunud pilk изумлённый ~ удивлённый взгляд

imestama v <imesta[ma imesta[da imesta[b imesta[tud 27>
удивляться <удивляюсь, удивляешься> / удивиться* <удивлюсь, удивишься> кому-чему,
изумляться <изумляюсь, изумляешься> / изумиться* <изумлюсь, изумишься> чему,
дивиться <дивлюсь, дивишься> кому-чему kõnek,
подивиться* <подивлюсь, подивишься> кому-чему, на кого-что kõnek
mitte küllalt
надивиться* <надивлюсь, надивишься> на кого-что, кому-чему kõnek
imestama panema удивлять/удивить* кого-что, чем / изумлять/изумить* кого-что / подивить* кого-что, чем kõnek / приводить/привести* ~ повергать/повергнуть* в изумление / вызывать/вызвать* удивление в ком
imestan su kannatlikkust удивляюсь твоему терпению / меня удивляет твоё терпение
siin pole midagi imestada тут нечему удивляться / тут нечему дивиться kõnek
ta ei jõudnud poisi osavust ära imestada он не мог надивиться на ловкость мальчика kõnek
lausa imesta! смотри и дивись! kõnek / смотри, да диву давайся! kõnek

imestlema v <imestle[ma imestle[da imestle[b imestle[tud 27>
1. imestama
удивляться <удивляюсь, удивляешься> / удивиться* <удивлюсь, удивишься> кому-чему,
изумляться <изумляюсь, изумляешься> / изумиться* <изумлюсь, изумишься> чему,
дивиться <дивлюсь, дивишься> кому-чему kõnek,
подивиться* <подивлюсь, подивишься> кому-чему, на кого-что kõnek
2. imetlema
восхищаться <восхищаюсь, восхищаешься> / восхититься* <восхищусь, восхитишься> кем-чем,
восторгаться <восторгаюсь, восторгаешься> кем-чем,
любоваться <любуюсь, любуешься> кем-чем
tema erakordset vastupidavust imestlema восторгаться ~ любоваться его удивительной стойкостью

imestuma vhrl nud-partitsiibis<imestu[ma imestu[da imestu[b imestu[tud 27>
удивляться <удивляюсь, удивляешься> / удивиться* <удивлюсь, удивишься> кому-чему,
изумляться <изумляюсь, изумляешься> / изумиться* <изумлюсь, изумишься> чему
imestunud pilk удивлённый ~ изумлённый взгляд
imestunud nägu удивлённое лицо
olen ülimalt imestunud я крайне удивлён

irduma v <'irdu[ma 'irdu[da 'irdu[b 'irdu[tud 27>
1. lahti tulema
отделяться <-, отделяется> / отделиться* <-, отделится> от чего,
отходить <-, отходит> / отойти* <-, отойдёт; отошёл, отошла> от чего
koor on tüve küljest irdunud кора отделилась от ствола
2. lahku lööma
отрываться <отрываюсь, отрываешься> / оторваться* <оторвусь, оторвёшься; оторвался, оторвалась, оторвалось> от кого-чего,
удаляться <удаляюсь, удаляешься> / удалиться* <удалюсь, удалишься> от кого-чего,
отрешаться <отрешаюсь, отрешаешься> / отрешиться* <отрешусь, отрешишься> от чего liter,
отдаляться <отдаляюсь, отдаляешься> / отдалиться* <отдалюсь, отдалишься> от кого-чего,
отбиваться <отбиваюсь, отбиваешься> / отбиться* <отобьюсь, отобьёшься> от чего kõnek
tegelikkusest irduma отрываться/оторваться* ~ удаляться/удалиться* от действительности
rahvast irdunud kunst искусство, оторванное от народа
elust irdunud inimene отрешённый от жизни человек

kahanema v <kahane[ma kahane[da kahane[b kahane[tud 27>
убывать <-, убывает> / убыть* <-, убудет; убыл, убыла, убыло>,
убавляться <-, убавляется> / убавиться* <-, убавится>,
уменьшаться <-, уменьшается> / уменьшиться* <-, уменьшится>,
снижаться <-, снижается> / снизиться* <-, снизится>,
сокращаться <-, сокращается> / сократиться* <-, сократится>
kuu kohta
ущербляться <-, ущербляется> / ущербиться* <-, ущербится>
maaelanike juurdevool linnadesse on kahanenud прилив ~ приток сельчан в город уменьшился ~ сократился
vesi kahaneb jões вода в реке убавляется ~ убывает ~ идёт на убыль
haige jõud kahanes iga päevaga силы больного с каждым днём убывали
toidutagavarad kahanevad запасы продовольствия уменьшаются
kahanev kuu ущербный месяц, месяц на ущербе
kahanev funktsioon mat убывающая функция

kaugenema v <kaugene[ma kaugene[da kaugene[b kaugene[tud 27>
отдаляться <отдаляюсь, отдаляешься> / отдалиться* <отдалюсь, отдалишься> от кого-чего,
удаляться <удаляюсь, удаляешься> / удалиться* <удалюсь, удалишься> от кого-чего
paat kaugenes rannast лодка отдалилась от берега
hääled kaugenesid голоса отдалились
aegade jooksul sugulaskeeled kaugenevad üksteisest со временем родственные языки отдаляются [друг от друга]
sõbrad on teineteisest kaugenenud друзья отдалились друг от друга
kaugenevad sammud удаляющиеся шаги
kaugenev rong отдаляющийся поезд

kokku tõmbuma v
1. kõverasse, kössi, krampi, koomale tõmbuma
сжиматься <сжимаюсь, сжимаешься> / сжаться* <сожмусь, сожмёшься> во что, от чего,
сокращаться <-, сокращается> / сократиться* <-, сократится>
mahult, mõõtmetelt kahanema
убавляться <-, убавляется> / убавиться* <-, убавится>
kulmud tõmbusid pahameelest kokku брови сдвинулись от негодования
kõht tõmbus näljast kokku живот свело от голода
lihased tõmbuvad kokku ja lõtvuvad taas мышцы сокращаются и расслабляются
süda tõmbub valust kokku piltl сердце сжимается от боли
kuivades tõmbub puit kokku древесина ссыхается
silmaterad tõmbuvad kokku зрачки сокращаются
kleit tõmbus pesus kokku после стирки платье село kõnek, piltl
2. sulguma, kinni tõmbuma
закрываться <-, закрывается> / закрыться* <-, закроется>,
стягиваться <-, стягивается> / стянуться* <-, стянется>,
затягиваться <-, затягивается> / затянуться* <-, затянется> kõnek
haav on kokku tõmbunud рана закрылась / кожа на ране стянулась / рана затянулась kõnek
silmus tõmbus jala ümber kokku петля вокруг ноги затянулась ~ стянулась

kukkuma2 v <k'ukku[ma k'ukku[da kuku[b kuku[tud 28>
1.
падать <падаю, падаешь> / упасть* <упаду, упадёшь; упал, упала> ka piltl
langema
падать <падаю, падаешь> / упасть* <упаду, упадёшь; упал, упала> откуда, куда, с кого-чего, на кого-что,
сваливаться <сваливаюсь, сваливаешься> / свалиться* <свалюсь, свалишься> откуда, куда, с кого-чего, на кого-что
komistas ja kukkus он споткнулся и упал
laps kukkus põlve marraskile ребёнок упал и ссадил себе колено
haarasin lauast kinni, et mitte kukkuda я схватился за стол, чтобы не упасть
puuriit kukkus laiali поленница развалилась
ära roni, kukud! не лезь, упадёшь ~ свалишься!
kukkusin pimedas auku в темноте я упал в яму
kivi kukkus sulpsti vette камень шлёпнулся ~ плюхнулся в воду kõnek
taldrik kukkus käest тарелка выпала из рук
leivatükk kukkus laua alla кусок хлеба упал под стол
vaas kukkus katki ваза упала и разбилась
poiss kukkus katuselt alla мальчик упал ~ свалился ~ сорвался с крыши
alpinist kukkus kuristikku альпинист упал ~ сорвался в пропасть
nii kõrgelt võib surnuks kukkuda с такой высоты можно разбиться
kui seda kuuled, kukud küll pepuli kõnek услышав это, ты сядешь
valitsus võib varsti kukkuda kõnek [это] правительство скоро падёт
baromeeter kukub, ilm läheb halvale kõnek барометр падает -- к непогоде / барометр падает, погода испортится
viljahinnad on jälle kukkunud kõnek цены на зерно опять упали
2. vabalt rippuma
падать <-, падает>,
ниспадать <-, ниспадает> liter
see riie ei kuku hästi эта ткань не падает ~ не ложится хорошо
õlgadele kukkuvad lokid локоны, падающие на плечи / локоны, ниспадающие на плечи liter
3. kõnek järsku mingisuguseks muutuma, teise seisundisse minema
kukkus näost valgeks [кто] вдруг побледнел
silmad kukkusid pärani ~ suureks ~ ümmarguseks глаза широко раскрылись / глаза выкатились ~ выпучились kõnek
suu kukkus imestusest lahti [кто] разинул рот от удивления
kukkusin ehmatusest tummaks я онемел от испуга ~ с испугу
4. kõnek sattuma
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь; попал, попала> куда,
очутиться* <-, очутишься> где,
сваливаться <сваливаюсь, сваливаешься> / свалиться* <свалюсь, свалишься> куда, к кому kõnek
kust sina siia kukkusid? откуда ты свалился сюда? kõnek
selle eest võib vanglasse kukkuda за это можно попасть в тюрьму ~ за решётку
mulle kukkus tühi loos мне выпал ~ достался пустой жребий
vanamees kukkus hoogu старик вошёл в азарт / старик разошёлся kõnek
mulle kukkus hea tööots мне подвернулась хорошая работка kõnek
nüüd oleme küll portsu otsa kukkunud! ну и влипли же мы [в историю]! madalk
5. midagi hooga tegema hakkama
раз-,
рас-,
пускаться <пускаюсь, пускаешься> / пуститься* <пущусь, пустишься> во что, что делать kõnek,
ударяться <ударяюсь, ударяешься> / удариться* <ударюсь, ударишься> во что, что делать kõnek,
расходиться <расхожусь, расходишься> / разойтись* <разойдусь, разойдёшься; разошёлся, разошлась>
puhkema
разражаться <разражаюсь, разражаешься> / разразиться* <разражусь, разразишься> чем kõnek
hooplema ~ suurustama kukkuma расхвастаться* kõnek
hullama kukkuma разбаловаться* kõnek
jooma ~ pummeldama kukkuma загуливаться/загуляться* madalk
kiitma kukkuma рассыпаться/рассыпаться* в похвалах
kärkima kukkuma разражаться/разразиться* бранью
lõkerdama kukkuma разражаться/разразиться* хохотом kõnek
naerma kukkuma заливаться/залиться* ~ разражаться/разразиться* смехом
nutma kukkuma заливаться/залиться* ~ разражаться/разразиться* рыданиями
vesistama kukkuma ударяться/удариться* в слёзы kõnek
kukkusime sööma мы налегли на еду kõnek
koerad kukkusid haukuma собаки залились громким лаем / собаки разлаялись kõnek
hobused kukkusid lõhkuma лошади понесли / лошади разнеслись kõnek
küll kukkus sadama зарядил ~ разошёлся дождь kõnek
kukkus tantsu vihtuma он пустился в пляс ~ плясать kõnek
kukkusime tööd vihtuma мы налегли на работу kõnek

luhtuma v <l'uhtu[ma l'uhtu[da l'uhtu[b l'uhtu[tud 27>
nurjuma, ebaõnnestuma
не удаваться <-, не удаётся> / не удаться* <-, не удастся; не удался, удалась, удалось>,
не сбываться <-, не сбывается> / не сбыться* <-, сбудется; не сбылся, сбылась>,
рухнуть* <-, рухнет> piltl,
оканчиваться/окончиться* неудачей,
терпеть/потерпеть* фиаско,
проваливаться <-, проваливается> / провалиться* <-, провалится> kõnek, piltl,
погибать <-, погибает> / погибнуть* <-, погибнет; погиб, погибла> piltl,
срываться <-, срывается> / сорваться* <-, сорвётся; сорвался, сорвалась, сорвалось> kõnek
plaanid luhtusid планы не удались ~ потерпели фиаско
põgenemiskatse luhtus попытка к бегству не удалась / попытка к бегству провалилась ~ сорвалась kõnek
luhtunud lootused несбывшиеся надежды

lämbuma v <l'ämbu[ma l'ämbu[da l'ämbu[b l'ämbu[tud 27>
1. õhupuuduse tõttu surema
задыхаться <задыхаюсь, задыхаешься> / задохнуться* <задохнусь, задохнёшься> от чего,
удушиться* <удушусь, удушишься> madalk
õhupuudust tundma
задыхаться <задыхаюсь, задыхаешься> / задохнуться* <задохнусь, задохнёшься> от чего ka piltl,
захлёбываться <захлёбываюсь, захлёбываешься> / захлебнуться* <захлебнусь, захлебнёшься> от чего ka piltl,
давиться <давлюсь, давишься> чем, от чего piltl
vingu lämbuma задыхаться/задохнуться* от угара
suitsu kätte lämbuma задыхаться/задохнуться* в дыму
tõmbas vett kopsu ja lämbus он набрал в лёгкие воды и задохнулся / вода попала в лёгкие, и он задохнулся
tehke aken lahti, sellises õhus võib lämbuda откройте окно, в такой духоте можно задохнуться
ta oli vihast lämbumas он задыхался ~ захлёбывался от гнева ~ от злости
naerust lämbudes задыхаясь ~ захлёбываясь от смеха / давясь смехом ~ от смеха kõnek
sellises õhkkonnas võib lämbuda в такой атмосфере можно задохнуться
2. hääle kohta: sumbuma, mattuma
глохнуть <-, глохнет; глох, глохнул, глохла> / заглохнуть* <-, заглохнет; заглох, заглохла>
ta sõnad lämbusid nutusse плач заглушил его слова
3. tule kohta: kustuma
гаснуть <-, гаснет; гас, гаснул, гасла> / погаснуть* <-, погаснет; погас, погасла>,
тухнуть <-, тухнет; тух, тухнул, тухла> / потухнуть* <-, потухнет; потух, потухла>
tuli lämbus ahjus огонь погас ~ потух в печи
4. taimede kohta: valguse ja õhu vaegusest hukkuma
чахнуть <-, чахнет; чах, чахнул, чахла> / зачахнуть* <-, зачахнет; зачах, зачахла>,
вянуть <-, вянет; вял, вянул, вяла> / завянуть* <-, завянет; завял, завяла>
oras lämbus paksu lume all всходы погибли под толстым слоем снега
kapsataimed on umbrohu alla lämbumas заросшая сорняком рассада капусты чахнет ~ вянет ~ гибнет

lühenema v <lühene[ma lühene[da lühene[b lühene[tud 27>
ruumiliselt, ajaliselt
сокращаться <-, сокращается> / сократиться* <-, сократится>,
укорачиваться <-, укорачивается> / укоротиться* <-, укоротится>,
убавляться <-, убавляется> / убавиться* <-, убавится>
jooksjate vahemaa lühenes iga hetkega расстояние между бегунами сокращалось с каждой минутой
kleidid lühenesid miniks платья укоротились до минимальной длины
sügisel päevad lühenevad осенью дни становятся короче ~ убавляются
tööpäev lühenes рабочий день сократился

nurjuma v <n'urju[ma n'urju[da n'urju[b n'urju[tud 27>
nurja minema, ebaõnnestuma
расстраиваться <-, расстраивается> / расстроиться* <-, расстроится>,
разрушаться <-, разрушается> / разрушиться* <-, разрушится>,
рушиться <-, рушится> / разрушиться* <-, разрушится>,
рухнуть* <-, рухнет> piltl,
терпеть/потерпеть* [полную] неудачу,
терпеть/потерпеть* провал,
терпеть/потерпеть* фиаско,
терпеть/потерпеть* крах,
терпеть/потерпеть* поражение,
не удаваться <-, не удаётся> / не удаться* <-, удастся; удался, удалась, удалось>,
завершаться/завершиться* неудачно,
оканчиваться/окончиться* неудачей,
проваливаться <-, проваливается> / провалиться* <-, провалится> kõnek,
срываться <-, срывается> / сорваться* <-, сорвётся; сорвался, сорвалась, сорвалось> kõnek,
сходить/сойти* на нет kõnek,
идти/пойти* насмарку kõnek
katse nurjus попытка не увенчалась успехом / попытка не удалась
kavatsused nurjusid замыслы не осуществились
plaan nurjus план провалился kõnek / план рухнул piltl
rünnak nurjus атака сорвалась / атака не удалась
nurjunud abielu неудачный ~ неудавшийся брак

nutma v <n'ut[ma n'utt[a nuta[b nute[tud, n'utt[is n'ut[ke 35>
1.
плакать <плачу, плачешь> от кого-чего, о ком-чём, по кому-чему ka piltl,
проливать слёзы
pisut
поплакать* <поплачу, поплачешь> от кого-чего, о ком-чём, по кому-чему ka piltl
valjusti
рыдать <рыдаю, рыдаешь> над кем-чем, о ком-чём,
реветь <реву, ревёшь> из-за кого-чего kõnek,
орать <ору, орёшь> от кого-чего vulg
kaeblikult
скулить <скулю, скулишь> kõnek
töinama
хныкать <хнычу, хныкаю, хнычешь, хныкаешь> от кого-чего, по кому-чему kõnek,
распускать/распустить* нюни madalk
nutma puhkema
заплакать* <заплачу, заплачешь> от кого-чего, о ком-чём, по кому-чему ka piltl
valjusti
зарыдать* <зарыдаю, зарыдаешь> над кем-чем, о ком-чём,
зареветь* <зареву, заревёшь> из-за кого-чего kõnek
tugevasti
разрыдаться* <разрыдаюсь, разрыдаешься> над кем-чем, о ком-чём,
расплакаться* <расплачусь, расплачешься> от кого-чего, о ком-чём, по кому-чему ka piltl,
начинать/начать* сильно плакать,
разражаться/разразиться* рыданиями,
разражаться/разразиться* плачем,
разражаться/разразиться* слезами,
заливаться/залиться* плачем kõnek,
заливаться/залиться* слезами kõnek,
удариться* в слёзы kõnek
end välja nutma
наплакаться* <наплачусь, наплачешься> от кого-чего, о ком-чём, по кому-чему,
выплакаться* <выплачусь, выплачешься> от кого-чего, о ком-чём, по кому-чему kõnek,
вдоволь поплакать*,
много поплакать*
nutma ajama
доводить/довести* до слёз кого-что
valu pärast nutma плакать от боли
haledusest nutma плакать от жалости
valjusti nutma громко плакать / плакать навзрыд / рыдать
suure häälega nutma плакать громким голосом / плакать навзрыд ~ в голос / реветь во весь голос kõnek / ревмя реветь madalk / реветь белугой madalk
ohjeldamatult nutma безудержно реветь kõnek
hüsteeriliselt nutma истерически рыдать
hääletult ~ vaikselt nutma молча ~ тихо плакать
nuuksudes nutma плакать всхлипывая
röögib nutta орёт благим матом kõnek / вопит madalk
laps nutab kibedasti ребёнок горько плачет
nutab rõõmupisaraid плачет от радости
nutab või silmad peast [välja] она безудержно плачет / она обливается слезами / она плачет в три ручья kõnek / она разливается [рекой ~ ручьём] kõnek
pole kohta, kus võiks end tühjaks nutta нет места, где [можно] выплакаться kõnek
nutsin öösel hea peatäie я ночью от души наплакалась / я ночью изрядно поплакала kõnek
kutsikas nuttis haledasti piltl щенок жалобно плакал ~ скулил
viiul nutab piltl скрипка плачет ~ ноет
tuul nutab korstnas piltl ветер плачет ~ ноет в трубе
kuusk nutab vaigupisaraid piltl смола капает с ели
2. hädaldama, kurtma, halisema
жаловаться <жалуюсь, жалуешься> / пожаловаться* <пожалуюсь, пожалуешься> кому, на что,
роптать <ропщу, ропщешь> на что,
сетовать <сетую, сетуешь> / посетовать* <посетую, посетуешь> о чём, на что liter,
плакаться <плачусь, плачешься> на кого-что, кому-чему kõnek,
скулить <скулю, скулишь> kõnek,
ныть <ною, ноешь> kõnek,
хныкать <хнычу, хныкаю, хнычешь, хныкаешь> kõnek,
докучать жалобами кому kõnek
nutab oma nurjunud elu pärast жалуется, что жизнь не удалась ~ не сложилась / плачется, что жизнь не задалась kõnek
nutab, et raha läheb palju жалуется ~ сетует, что денег уходит много / ноет, что денег уходит уйма kõnek

nuta või naera хоть смейся хоть плачь; и смех и грех

paiskuma v <p'aisku[ma p'aisku[da p'aisku[b p'aisku[tud 27>
hooga viskuma, langema, kukkuma
бросаться <бросаюсь, бросаешься> / броситься* <брошусь, бросишься> куда,
кидаться <кидаюсь, кидаешься> / кинуться* <кинусь, кинешься> куда,
ударяться <-, ударяется> / удариться* <-, ударится> обо что
hoovama, tulvama
хлынуть* <-, хлынет> куда
peale
нахлынуть* <-, нахлынет> куда,
обрушаться <-, обрушается> / обрушиться* <-, обрушится> куда, на кого-что
välja
вырываться <-, вырывается> / вырваться* <-, вырвется> из чего, откуда,
вываливать <-, вываливает> / вывалить* <-, вывалит> из чего, откуда kõnek,
вываливаться <-, вываливается> / вывалиться* <-, вывалится> из чего, откуда kõnek
üles
взметаться <-, взметается> / взметнуться* <-, взметнётся> куда
laiali
разлетаться <-, разлетается> / разлететься* <-, разлетится>
maha
валиться <-, валится> / свалиться* <-, свалится> куда,
валиться <-, валится> / повалиться* <-, повалится> куда
sisse
врываться <-, врывается> / ворваться* <-, ворвётся; ворвался, ворвалась, ворвалось> куда
tagasi
отхлынуть* <-, отхлынет> от чего
paiskus löögist vastu ust от удара его бросило о дверь
kuulikesed paiskusid laiali шарики разлетелись
lained paiskuvad vastu kallast волны бьются ~ ударяются о берег
raketid paiskuvad õhku ракеты взметаются к небу ~ ввысь
õhku paiskus veesammas водяной столб взметнулся ввысь
koorem paiskus ümber воз перевернулся ~ опрокинулся
langevari paiskus lahti парашют раскрылся ~ развернулся
vesi paiskus tekile вода хлынула ~ обрушилась на палубу
tuppa paiskus helide laviin в комнату ворвался ~ хлынул поток звуков
veri paiskus näkku кровь ударила в лицо ~ [при]хлынула к лицу
koridori paiskus rühm poisse в коридор ввалилась толпа мальчишек kõnek
rahvahulk paiskus eemale толпа отхлынула
linnuparv paiskus lendu стая птиц взметнулась ввысь ~ взлетела
laps paiskus voodile ребёнок бросился на кровать
kõik paiskus minus segi piltl всё во мне перевернулось kõnek

patsima1 v <p'atsi[ma p'atsi[da patsi[b patsi[tud 28>
1. paterdama
шлёпать <шлёпаю, шлёпаешь> чем, по чему kõnek,
хлюпать <хлюпаю, хлюпаешь> чем, по чему kõnek,
ходить, переваливаясь с боку на бок kõnek
poisid patsivad paljaste jalgadega мальчики шлёпают босыми ногами kõnek
2. pätsima
лепить <леплю, лепишь> / слепить* <слеплю, слепишь> что, из чего
patsib liivast kooki лепит пирожное из песка
3. käsi patsides kokku lööma
хлопать в ладоши,
бить в ладоши,
ударять в ладоши,
хлопать по ладони кого
mehed teretavad ja patsivad мужчины здороваются, шлёпая друг друга по ладони
4. kõnek kihla vedama
биться/побиться* об заклад с кем, на кого-что,
удариться* об заклад с кем, на кого-что,
спорить <спорию, спориишь> / поспорить* <поспорию, поспориишь> с кем, на кого-что
patsime tahvli šokolaadi peale, et ... поспорим на плитку шоколада, что ...

peale saama v
1. sõidukile
удаваться/удаться* сесть на что, во что
sain ühele veoautole peale один грузовик подвёз меня
2. avastama, peale sattuma
заставать <застаю, застаёшь> / застать* <застану, застанешь> кого-что, где, на чём, за чем,
застигать <застигаю, застигаешь> / застигнуть* <застигну, застигнешь; застиг, застигнул, застигла> кого-что, на чём, где,
застигать <застигаю, застигаешь> / застичь* <застигну, застигнешь; застиг, застигнул, застигла> кого-что, на чём, где,
нападать <нападаю, нападаешь> / напасть* <нападу, нападёшь; напал, напала> на кого-что
õpetaja sai poiste pettusele peale учитель уличил мальчиков в обмане

purskama v <p'urska[ma pursa[ta p'urska[b pursa[tud 29>
1. [endast] välja paiskama
извергать <извергаю, извергаешь> / извергнуть* <извергну, извергнешь; изверг[нул], извергла, извергло> что ka piltl,
изрыгать <изрыгаю, изрыгаешь> / изрыгнуть* <изрыгну, изрыгнёшь> что,
исторгать <исторгаю, исторгаешь> / исторгнуть* <исторгну, исторгнешь; исторг[нул], исторгла, исторгло> что liter,
брызгать <брызжу, брызжешь, брызгаю, брызгаешь> / брызнуть* <брызну, брызнешь> кого-что чем, что на кого-что,
прыскать <прыскаю, прыскаешь> / прыснуть* <прысну, прыснешь> кого-что чем, что на кого-что kõnek
puurauk purskab naftat буровая скважина извергает ~ изрыгает нефть
kuumaveeallikad purskavad vett горячие источники бьют [фонтаном] ~ выбрасывают воду
vulkaan purskas laavat вулкан извергал ~ изрыгал лаву / вулкан исторгал лаву liter
purskab triigitava pesu peale vett брызгает ~ сбрызгивает [перед глаженьем] бельё водой / прыскает бельё перед глаженьем kõnek
vulkaan on jälle purskama hakanud вулкан опять начал бить ~ забил
miks purskkaev enam ei purska? почему фонтан больше не бьёт?
võttis lonksu ja purskas selle kohe välja он взял глоток и тут же выплюнул его
vanamees purskas tuld ja tõrva piltl старик извергал ~ изрыгал ругательства ~ поток[и] брани
2. välja paiskuma, purskuma
извергаться <-, извергается> / извергнуться* <-, извергнется; изверг[нул]ся, изверглась, изверглось> чем,
исторгаться <-, исторгается> / исторгнуться* <-, исторгнется, исторг[нул]ся, исторглась, исторглось> liter,
брызгать <-, брызжет> / брызнуть* <однокр.-, брызнет> чем,
хлестать <-, хлещет> чем,
хлынуть* <-, хлынет> чем
puuraugust purskab naftat из [буровой] скважины хлещет ~ бьёт ~ вырывается нефть
vesi purskab kõrgele вода брызжет высоко
vett purskas vastu silmi вода хлестала ~ брызгала в лицо
veri purskab joana кровь хлещет струёй
pudelist purskab vahtu из бутылки брызжет пена
kraanist purskab vett вода хлещет из ~ из-под крана
laava on iga hetk välja purskamas с минуты на минуту захлещет ~ польётся лава
pisarad purskasid ta silmadest kui paisu tagant слёзы хлынули у неё из глаз в три ручья ~ градом ~ потоком ~ ливнем ~ рекой ~ ключом
ta ei lase tunnetel välja pursata piltl она не даёт чувствам литься ~ хлестать через край
3. äkki midagi hooga tegema hakkama
раз-,
рас-,
разражаться <разражаюсь, разражаешься> / разразиться* <разражусь, разразишься> чем,
пускаться <пускаюсь, пускаешься> / пуститься* <пущусь, пустишься> во что, что делать kõnek,
ударяться <ударяюсь, ударяешься> / удариться* <ударюсь, ударишься> во что, что делать kõnek
purskas naerma он рассмеялся / он разразился смехом
tüdruk purskas pisaratesse ~ nutma девочка разразилась плачем ~ рыданиями ~ расплакалась / девочка ударилась ~ пустилась в слёзы kõnek
4. äkki ja ägedalt midagi ütlema
выпалить* <выпалю, выпалишь> что kõnek
purskas emale tähtsa uudise он выпалил матери важную новость
purskasin talle oma süüdistuse näkku я бросил ему в лицо своё обвинение piltl

purskuma v <p'ursku[ma p'ursku[da p'ursku[b p'ursku[tud 27>
1. välja paiskuma, joana lendama
извергаться <-, извергается> / извергнуться* <-, извергнется; изверг[нул]ся, изверглась, изверглось> чем,
исторгаться <-, исторгается> / исторгнуться* <-, исторгнется; исторг[нул]ся, исторглась, исторглось> liter,
брызгать <-, брызжет> / брызнуть* <однокр.-, брызнет> чем,
хлестать <-, хлещет> чем,
хлынуть* <-, хлынет> чем,
вырываться <-, вырывается> / вырваться* <-, вырвется>
vulkaanist purskub laavat вулкан извергается лавой
puuraugust purskub naftat из [буровой] скважины бьёт нефть
veri purskus haavast tugeva joana кровь хлынула из раны сильной струёй
pisarad purskusid silmist слёзы брызнули ~ хлынули из глаз
laskeavast purskus suurtükituli из амбразуры вырвался оружейный огонь
suits purskub korstnast sambana üles из трубы столбом валит дым
ta suust purskus sõim piltl он разразился бранью, он выпустил фонтан ругательств
naerupahvakud purskusid mu rinnast piltl из моей груди вырвался взрыв смеха
2. äkki midagi hooga tegema hakkama
рас-,
раз-,
разражаться <разражаюсь, разражаешься> / разразиться* <разражусь, разразишься> чем,
ударяться <ударяюсь, ударяешься> / удариться* <ударюсь, ударишься> во что, что делать kõnek,
пускаться <пускаюсь, пускаешься> / пуститься* <пущусь, пустишься> во что, что делать kõnek
purskus ohjeldamatult naerma он разразился безудержным смехом / его одолел безудержный смех kõnek
naine purskus pisaraisse ~ nutma женщина расплакалась ~ разрыдалась / женщина разразилась плачем ~ рыданиями / женщина ударилась ~ пустилась в слёзы kõnek
3. äkki ja ägedalt midagi ütlema
выпалить* <выпалю, выпалишь> что kõnek

põrkama v <p'õrka[ma põrga[ta p'õrka[b põrga[tud 29>
1. hooga millegi vastu minema; ootamatult kellegagi kokku sattuma
сталкиваться <сталкиваюсь, сталкиваешься> / столкнуться* <столкнусь, столкнёшься> с кем-чем ka piltl,
наталкиваться <наталкиваюсь, наталкиваешься> / натолкнуться* <натолкнусь, натолкнёшься> на кого-что ka piltl,
наскакивать <наскакиваю, наскакиваешь> / наскочить* <наскочу, наскочишь> на кого-что,
ударяться <ударяюсь, ударяешься> / удариться* <ударюсь, ударишься> о кого-что, в кого-что, чем,
натыкаться <натыкаюсь, натыкаешься> / наткнуться* <наткнусь, наткнёшься> на кого-что kõnek, ka piltl,
налетать <налетаю, налетаешь> / налететь* <налечу, налетишь> на кого-что kõnek, ka piltl
piltl mingile takistusele sattuma
нарываться <нарываюсь, нарываешься> / нарваться* <нарвусь, нарвёшься; нарвался, нарвалась, нарвалось> на кого-что kõnek,
напарываться <напарываюсь, напарываешься> / напороться* <напорюсь, напорешься> на кого-что kõnek
laev põrkas vastu jäämäge ~ jäämäega kokku корабль столкнулся с айсбергом / корабль налетел на айсберг kõnek
autod põrkasid kokku автомобили столкнулись
lained põrkavad vastu kaljusid волны бьются о скалы
paat põrkas vastu kivi лодка натолкнулась ~ наскочила на камень / лодка налетела на камень kõnek
pimedas põrkasin vastu lauda в темноте я натолкнулся ~ наскочил на стол ~ ударился о стол / в темноте я наткнулся ~ налетел на стол kõnek
põrkas peaga vastu uksepiita он ударился ~ стукнулся головой об косяк
kuulid põrkasid kiivrilt kõrvale пули отскакивали от каски
pall põrkas aknasse мяч стукнулся ~ ударился в окно
uksed põrkavad lahti двери распахиваются
meie pilgud põrkasid vastamisi ~ kokku наши взгляды столкнулись ~ встретились
põrkasin direktoriga koridoris kokku я нарвался ~ напоролся ~ наткнулся на директора в коридоре kõnek
hoone ehitamisel põrgati ootamatutele raskustele при строительстве здания столкнулись с неожиданными трудностями ~ натолкнулись на неожиданные трудности
ettepanek põrkas tugevale vastuseisule предложение натолкнулось на сильное противостояние / предложение было встречено ~ принято в штыки kõnek
meie arvamused põrkasid vastamisi ~ kokku наши мнения скрестились
vana põrkab elus sageli kokku uuega в жизни часто старое вступает в конфликт с новым
vaenuväed põrkasid kokku армии противников вступили в бой ~ сошлись в бою ~ на поле боя
esimest korda põrkasin kokku tööpuudusega я впервые столкнулся с безработицей
2. kuhugi kiiruga sööstma, kargama
ринуться* <ринусь, ринешься> куда,
броситься* <брошусь, бросишься> куда
jänes põrkas üle tee võssa заяц перескочил [через] дорогу и бросился в заросли
vastutulijad põrkasid ehmunult eemale встречные испуганно ринулись прочь
3. kõnek korraks kuhugi minema
заскакивать <заскакиваю, заскакиваешь> / заскочить* <заскочу, заскочишь> к кому-чему, куда,
заглядывать <заглядываю, заглядываешь> / заглянуть* <загляну, заглянешь> куда, к кому-чему
põrkan õhtul sisse, siis räägime я загляну ~ заскочу вечером [к тебе], тогда поговорим
põrkasin sõbra poolt läbi я заскочил к другу
kui midagi ei klapi, põrgake töökojast läbi если что не в порядке, заскочите в мастерскую

põrkuma v <p'õrku[ma p'õrku[da p'õrku[b p'õrku[tud 27>
põrkama
сталкиваться <сталкиваюсь, сталкиваешься> / столкнуться* <столкнусь, столкнёшься> с кем-чем,
наскакивать <наскакиваю, наскакиваешь> / наскочить* <наскочу, наскочишь> на кого-что,
ударяться <ударяюсь, ударяешься> / удариться* <ударюсь, ударишься> о кого-что, в кого-что
kivi põrkus vastu seina камень ударился в стену
reformikatsed põrkusid tugevale vastuseisule попытки провести реформу столкнулись с противостоянием ~ встретили противостояние
nad põrkusid teineteisest eemale они отскочили друг от друга
meie iseloomud põrkusid kokku мы не сошлись характерами
suurriikide huvid põrkusid selles küsimuses teravalt интересы великих держав остро столкнулись в этих вопросах ~ по этим вопросам

rüselema v <rüsele[ma rüsele[da rüsele[b rüsele[tud 27; rüsele[ma rüsel[da rüsele[b rüsel[dud 31>
1. tõuklema, trügima
толкаться <толкаюсь, толкаешься>,
толпиться <-, толпится> kõnek,
пихаться <пихаюсь, пихаешься> kõnek,
давиться <давлюсь, давишься> madalk
kusagilt läbi v välja; kusagile sisse
пробираться <пробираюсь, пробираешься> / пробраться* <проберусь, проберёшься; пробрался, пробралась, пробралось>,
проталкиваться <проталкиваюсь, проталкиваешься> / протолкаться* <протолкаюсь, протолкаешься> kõnek,
протискиваться <протискиваюсь, протискиваешься> / протискаться* <протискаюсь, протискаешься> kõnek,
пропихиваться <пропихиваюсь, пропихиваешься> / пропихнуться* <пропихнусь, пропихнёшься> kõnek
välisuksel rüseles rahvasumm у подъезда толпилась куча народу kõnek
rüseldi paremate kohtade pärast давились за лучшие места madalk
inimesed trügisid rüsel[e]des bussi люди с трудом протискивались в автобус kõnek
rüseldi ~ rüseleti uksest välja протискались на выход kõnek
mõtted rüselevad peas piltl мысли крутятся ~ вертятся в голове
2. maadlema, kaklema
бороться <борюсь, борешься> с кем-чем,
барахтаться <барахтаюсь, барахтаешься> kõnek
poisid rüselevad põrandal мальчишки барахтаются на полу kõnek

saama v <s'aa[ma s'aa[da s'aa[b saa[vad s'aa[dud, s'a[i saa[ge s'aa[dakse 37>
1. väljendab objekti siirdumist kellegi omandusse, kasutusse
получать <получаю, получаешь> / получить* <получу, получишь> что, за что, от кого-чего, у кого
omandama
приобретать <приобретаю, приобретаешь> / приобрести* <приобрету, приобретёшь; приобрёл, приобрела> что
sain isalt sünnipäevaks koera я получил от отца на день рождения [в подарок] собаку
sai kirja он получил письмо
haige saab rohtu больному дают лекарство / больной принимает лекарство
täna lõunaks saame kala сегодня на обед будет рыба
saab kaasavaraks maja получит в приданое дом
laps saab rinda ребёнку дают грудь / ребёнка кормят грудью
emalt on ta saanud tumedad juuksed от матери он [у]наследовал тёмные волосы
ta sai puhkust он получил отпуск
sai koosolekul esimesena sõna на собрании ему первым предоставили слово
sai kirjandi eest viie он получил за сочинение пятёрку
sain esmaabi мне оказали первую помощь
kust võiks selle kohta infot saada? где ~ откуда можно получить об этом информацию?
kui aega saan, räägin pikemalt будет время, расскажу об этом подробнее
siit saab alguse Pedja jõgi отсюда берёт начало река Педья
sai kõva nahatäie его отлупили хорошенько ~ как следует madalk
said oma karistuse! получил своё! kõnek / получил, что хотел! kõnek
aga sa saad, kui isa koju tuleb! ну ты получишь, когда отец придёт домой! kõnek
maja on odavalt saada дом продаётся по дешёвой цене ~ недорого
sain nohu у меня насморк / я схватил насморк kõnek
olen külma saanud я простудился
terve öö ei saanud ta und он всю ночь не мог уснуть / ему всю ночь не спалось kõnek
joostes saad sooja на бегу согреешься
sõna on saanud uue tähenduse слово получило ~ приобрело новое значение
ta on küllalt muret tunda saanud он испытал немало горя
linn sai sõja ajal kõvasti kannatada город сильно пострадал во время войны
ta sai jalast haavata его ранило в ногу
2. hankima, muretsema
добывать <добываю, добываешь> / добыть* <добуду, добудешь; добыл, добыла, добыло> что,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> что, чего, где,
получать <получаю, получаешь> / получить* <получу, получишь> что
nendest kaevandustest saadakse põlevkivi в этих шахтах добывают сланец
kust saaks abilisi? где бы найти помощников?
nad said teise lapse у них родился второй ребёнок / они заимели ~ завели второго ребёнка madalk
jahilised olid saanud kaks metssiga охотники застрелили двух кабанов
heina saadi tänavu kolm kuhja в этом году заготовили три стога сена
kui korrutame kahe kolmega, saame kuus умножив два на три, получим шесть
meie võistkond sai esikoha наша команда заняла первое место
katsetega saadi ootamatuid tulemusi опыты привели к неожиданным результатам
rahune, katsu endast võitu saada! успокойся, постарайся совладать с собой kõnek
3. väljendab tegevust, millega õnnestub objekt panna, suunata, viia mingisse kohta, olukorda, seisundisse
удаваться <-, удаётся> / удаться* <-, удастся; удался, удалась, удалось> что делать, что сделать,
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать
vaevaga sai ta kingad jalast ему с трудом удалось снять туфли
ma ei saanud toitu suust alla я не мог глотать пищу / у меня еда не проходила в горло kõnek
sain talle aru pähe мне удалось вразумить его
sügiseks saame majale katuse peale к осени подведём дом под крышу
selle asja saame joonde это дело мы уладим kõnek
ei saanud pilli häälde [кому] не удалось настроить музыкальный инструмент
haigus sai mehe pikali болезнь свалила мужика kõnek
poiss ei saanud mootorratast käima мальчик не смог завести мотоцикл
ta on kamba oma käpa alla saanud piltl он держит шайку в своих лапах kõnek / он прибрал банду к своим рукам kõnek
4. muutuma
становиться <становлюсь, становишься> / стать* <стану, станешь> кем-чем,
делаться <делаюсь, делаешься> / сделаться* <сделаюсь, сделаешься> кем-чем, каким,
раз-,
рас-,
по-,
вы-
sai kurjaks он рассердился ~ разозлился
märkamatult on lapsed suureks saanud дети незаметно выросли
iga poiss tahab tugevaks saada каждый мальчик хочет стать сильным
vihm tuleb, saate märjaks! пойдёт дождь, вы промокнете!
tahaksin temaga tuttavaks saada мне хотелось бы с ним познакомиться
poiss sai viis aastat vanaks ~ viieseks мальчику исполнилось пять лет
kelleks sa tahad saada? кем ты хочешь стать?
sain temaga sõbraks мы стали с ним друзьями / мы с ним подружились
ülikooli õppekeeleks sai eesti keel языком обучения в университете стал эстонский [язык]
Mari on varsti emaks saamas Мари скоро будет ~ станет матерью / Мари скоро родит ребёнка
sa võid teiste naerualuseks saada ты можешь стать ~ сделаться посмешищем для других
5. [välja] tulema
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится> kõnek
juhtuma
стать* <-, станет> с кем-чем kõnek
temast oleks võinud kunstnik saada из него мог бы получиться художник kõnek
pole viga, sinust saab pikapeale asja ничего, со временем из тебя выйдет ~ получится толк kõnek
neist palkidest saab saun из этих брёвен выйдет баня kõnek / из этих брёвен построят баню
talvest sai kevad зима уступила место весне
mis siis minust saab? что [тогда] со мной будет? / что же со мной станет? kõnek
remont sai korralik ремонт сделан хорошо
kevadel saab meie abiellumisest juba neli aastat весной исполнится ~ будет уже четыре года, как мы поженились
kell hakkab kaks saama скоро два [часа]
kell sai kaheksa пробило восемь [часов]
poistele said välivoodid мальчикам дали раскладушки kõnek / мальчикам достались раскладушки kõnek
6. suutma, võima
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать,
быть в состоянии что делать, что сделать
ma ei saanud mõtelda я был не в состоянии думать / я не мог думать
ära aita, ma saan isegi не помогай ~ не надо помогать, я и сам справлюсь
ta ei saanud tulla он не смог прийти
ööbis, kus sai он ночевал, где придётся
selle rahaga saanuks ehitada mitu maja за эти ~ на эти деньги можно было бы построить несколько домов
nii ei saa enam edasi elada так нельзя дальше жить
ma ei saa sinu eest alla kirjutada я не могу за тебя расписаться / мне нельзя за тебя расписываться
7. piisama, aitama
хватать <-, хватает> / хватить* <-, хватит> чего, кому, на что,
доставать <-, достаёт> / достать* <-, достанет> чего, у кого kõnek
kas saab sellest või valan lisa? этого хватит ~ достаточно или налить ~ налью ещё?
vihtlesin, et küll sai я вдоволь напарился kõnek
8. jõudma, pääsema kohta ~ kohast, teat asendisse, seisundisse, tegevusse vms
saa siis ilusasti koju! счастливо добраться [до дому]!
kuidas sa nii äkki siia said? каким образом ты здесь очутился?
ma pole ammu kodukanti saanud я давно не был в родных краях
asi saab varsti kombesse скоро дело уладится / скоро всё будет тип-топ kõnek / скоро дело утрясётся kõnek
isa sai just äsja seitsekümmend täis отцу только что исполнилось семьдесят [лет]
kõigest saab lõpuks himu täis в конце концов всё надоедает ~ ничего не хочется
sai varastele jaole он застал ~ задержал воров
buss sai lõpuks liikuma наконец автобус тронулся
tehke silmapilk, et minema saate! kõnek сию же минуту убирайтесь вон! / сию же минуту проваливайте отсюда! madalk
sain kartulid kooritud я почистил картофель
9. kõnek sisult 1. isikut esindavates passiivilausetes
kõik saab tehtud всё будет сделано
suvel sai palju reisitud летом я много путешествовал
külas sai kõvasti söödud в гостях мы основательно поели / в гостях я плотно поел
10. püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, möönmist
saagu mis saab, mina lähen будь что будет, а я пойду
ta pole targemaks saanud ega saa saamagi он не поумнел и не поумнеет / он не поумнел и вряд ли поумнеет kõnek
tule võta istet! -- Küll saab kõnek иди, присядь! -- Успеется
11. tulevikku väljendavates liitvormides
быть <-, будет>
meie elu saab raske olema наша жизнь будет трудной
saame talle alati tänumeeli mõtlema будем всегда вспоминать его ~ о нём с благодарностью

taanduma v <t'aandu[ma t'aandu[da t'aandu[b t'aandu[tud 27>
1. tahapoole liikuma, taganema
отходить <отхожу, отходишь> / отойти* <отойду, отойдёшь; отошёл, отошла> от кого-чего, куда,
отступать <отступаю, отступаешь> / отступить* <отступлю, отступишь> от кого-чего, куда,
удаляться <удаляюсь, удаляешься> / удалиться* <удалюсь, удалишься> от кого-чего, куда,
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> от кого-чего, куда,
отодвигаться <отодвигаюсь, отодвигаешься> / отодвинуться* <отодвинусь, отодвинешься> от кого-чего, куда,
оттягиваться <-, оттягивается> / оттянуться* <-, оттянется> куда,
пятиться <пячусь, пятишься> куда
kahele poole
расступаться <-, расступается> / расступиться* <-, расступится> куда
taandus paar sammu он отступил на пару шагов ~ на два шага
rahvahulk taandus kahele poole толпа расступилась на ~ в обе стороны
taanduti kõrvaltuppa удалились в соседнюю комнату
armee taandus itta армия отступала на восток
sissid taandusid metsa poole партизаны оттягивались к лесу ~ отходили в сторону леса
jõgi taandus oma sängi река вошла в своё русло
rannajoon taandub mandri poole береговая линия отступает к материку
tulvavesi on taandunud паводок пошёл на убыль / вода спала
kõrgrõhuala taandub kagu poole область высокого давления смещается ~ отходит ~ отодвигается на юго-восток
taanduvad müüriosad углубления ~ ниши в стене
2. nõrgenema, järele andma [ja kaduma]
ослабевать <-, ослабевает> / ослабеть* <-, ослабеет>,
стихать <-, стихает> / стихнуть* <-, стихнет; стих, стихла,>,
спадать <-, спадает> / спасть* <-, спадёт; спал, спала> piltl,
улечься* <-, уляжется; улёгся, улеглась> piltl
palavik oli veidi taandunud температура немного спала
valu on taandumas боль ослабевает ~ стихает
hirm taandus страх отступил piltl
erutus taandus возбуждение [постепенно] улеглось
pakane taandus мороз ослабел / мороз отпустил kõnek
3. kõrvale tõmbuma
отдаляться <отдаляюсь, отдаляешься> / отдалиться* <отдалюсь, отдалишься> от чего,
отходить <отхожу, отходишь> / отойти* <отойду, отойдёшь; отошёл, отошла> от чего,
отступать <отступаю, отступаешь> / отступить* <отступлю, отступишь> от чего, перед чем,
устраняться <устраняюсь, устраняешься> / устраниться* <устранюсь, устранишься> от чего,
отстраняться <отстраняюсь, отстраняешься> / отстраниться* <отстранюсь, отстранишься> от чего,
уклоняться <уклоняюсь, уклоняешься> / уклониться* <уклонюсь, уклонишься> от чего
loobuma, lahti ütlema
отказываться <отказываюсь, отказываешься> / отказаться* <откажусь, откажешься> от кого-чего,
отрекаться <отрекаюсь, отрекаешься> / отречься* <отрекусь, отречёшься; отрёкся, отреклась> от кого-чего
ta on suurest spordist taandunud он отошёл от большого спорта
ma ei taandu oma seisukohtadest я не отступлю ~ не откажусь ~ не отрекусь от своих взглядов
4. lihtsustuma
сводиться <-, сводится> / свестись* <-, сведётся; свёлся, свелась> к чему
mat ühisteguriga jaguma
сокращаться <-, сокращается> / сократиться* <-, сократится> на что, на сколько
terve ta elu on taandunud perekonnamuredeks вся её жизнь свелась к семейным хлопотам ~ заботам
5. keem, lgv redutseeruma
редуцировать[*] <-, редуцирует>,
редуцироваться[*] <-, редуцируется>

taganema v <tagane[ma tagane[da tagane[b tagane[tud 27>
1. tahapoole, tagasi liikuma, eemalduma, tagasi tõmbuma, taanduma
отступать <отступаю, отступаешь> / отступить* <отступлю, отступишь> от кого-чего,
отходить <отхожу, отходишь> / отойти* <отойду, отойдёшь; отошёл, отошла> от кого-чего,
отдаляться <отдаляюсь, отдаляешься> / отдалиться* <отдалюсь, отдалишься> от кого-чего,
удаляться <удаляюсь, удаляешься> / удалиться* <удалюсь, удалишься> от кого-чего,
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> от кого-чего,
отодвигаться <отодвигаюсь, отодвигаешься> / отодвинуться* <отодвинусь, отодвинешься> от кого-чего,
оттягиваться <-, оттягивается> / оттянуться* <-, оттянется> куда
kahele poole
расступаться <-, расступается> / расступиться* <-, расступится> куда
tagurpidi käies, kõndides
пятиться <пячусь, пятишься> от кого-чего kõnek,
попятиться* <попячусь, попятишься> от кого-чего kõnek
laps taganes nurka ребёнок пятился [задом] в угол
rahvas taganes kahele poole teed народ расступился на обе стороны дороги
taganes paar sammu он, пятясь, отступил ~ отодвинулся на пару шагов kõnek
anti käsk taganeda дали ~ был дан приказ -- отступить
jõgi taganes oma sängi река вошла ~ вернулась в своё русло
maa tungib peale, meri taganeb земля наступает, море отступает ~ отодвигается
öö taganeb hommiku ees ночь уступает [свои права новому] дню
2. nõrgenema, vähenema, järele andma; tagaplaanile jääma
отступать <-, отступает> / отступить* <-, отступит>,
сдавать <-, сдаёт> / сдать* <-, сдаст; сдал, сдала, сдало> piltl,
стихать <-, стихает> / стихнуть* <-, стихнет; стих, стихла>,
ослабевать <-, ослабевает> / ослабеть* <-, ослабеет>,
улечься* <-, уляжется; улёгся, улеглась>,
отодвигаться <-, отодвигается> / отодвинуться* <-, отодвинется> kõnek,
отпускать <-, отпускает> / отпустить* <-, отпустит> kõnek
talvekülmad taganevad зимние холода ослабевают ~ сдают
haigus taganes iseenesest болезнь прошла сама собой
hirm ja häbi taganesid страх и стыд отступили ~ улеглись
3. loobuma, lahti ütlema, ära salgama
отступать <отступаю, отступаешь> / отступить* <отступлю, отступишь> от чего,
отступаться <отступаюсь, отступаешься> / отступиться* <отступлюсь, отступишься> от чего,
пасовать <пасую, пасуешь> / спасовать* <спасую, спасуешь> перед кем-чем,
сдаваться <сдаюсь, сдаёшься> / сдаться* <сдамся, сдашься; сдался, сдалась> перед чем
raskuste ees taganema пасовать/спасовать* ~ сдаваться/сдаться* перед трудностями
oma vaadetest taganema отступать[ся]/отступить[ся]* от своих взглядов
ta on usust taganenud он отступил[ся] ~ отрёкся от веры
taganes rahvast он отрёкся от своего народа / он изменил своему народу
oled kord otsustanud, siis ära tagane коль решил, тогда не пяться madalk
ma ei tagane oma sõnast ~ sõnadest я не отступлю ~ не отрекусь от своих слов / я не изменю своему слову
vaidlus läks nii ägedaks, et taganesin спор до того ожесточился, что я спасовал ~ сдался

trügima v <trügi[ma trügi[da trügi[b trügi[tud 27>
1. endale teed tehes kitsas paigas liikuma
пробираться <пробираюсь, пробираешься> / пробраться* <проберусь, проберёшься; пробрался, пробралась, пробралось> сквозь что, к кому-чему,
проталкиваться <проталкиваюсь, проталкиваешься> / протолкаться* <протолкаюсь, протолкаешься> сквозь что, к кому-чему,
проталкиваться <проталкиваюсь, проталкиваешься> / протолкнуться* <протолкнусь, протолкнёшься> сквозь что, к кому-чему,
протискиваться <протискиваюсь, протискиваешься> / протиснуться* <протиснусь, протиснешься> сквозь что, во что, к кому-чему kõnek,
пропихиваться <пропихиваюсь, пропихиваешься> / пропихнуться* <пропихнусь, пропихнёшься> сквозь что, к кому-чему, в чём kõnek,
втираться <втираюсь, втираешься> / втереться* <вотрусь, вотрёшься; втёрся, втёрлась> во что kõnek
tõuklema, tunglema
толкаться <толкаюсь, толкаешься> kõnek,
толпиться <-, толпится> kõnek,
давиться <давлюсь, давишься> kõnek,
пихаться <пихаюсь, пихаешься> kõnek,
тесниться <теснюсь, теснишься>,
тискаться <тискаюсь, тискаешься> madalk
trügisime suure vaevaga läbi rahvamurru мы с трудом пробирались ~ пробивались ~ проталкивались сквозь толпу / мы с трудом пробрались ~ протолкались сквозь толпу
trügime ettepoole! протиснемся вперёд! kõnek
mul õnnestus rahvasummas vagunisse trügida мне удалось протиснуться сквозь толпу в вагон kõnek
rahvasumm trügib kassa ees народ толпится у кассы
ära trügi vahele! не лезь без очереди! madalk
trügisime edasi läbi tiheda võpsiku мы пробирались ~ пробивались вперёд сквозь густые заросли
2. takistustega võideldes kuhugi v kellekski pürgima
пробираться <пробираюсь, пробираешься> / пробраться* <проберусь, проберёшься; пробрался, пробралась, пробралось> в кого-что, к кому-чему piltl,
рваться <рвусь, рвёшься; рвался, рвалась, рвалось> куда, к чему piltl,
пробиваться <пробиваюсь, пробиваешься> / пробиться* <пробьюсь, пробьёшься> в кого-что, к чему kõnek, piltl,
лезть <лезу, лезешь; лез, лезла> куда, во кого-что kõnek,
втираться <втираюсь, втираешься> / втереться* <вотрусь, вотрёшься; втёрся, втёрлась> во что kõnek,
затёсываться <затёсываюсь, затёсываешься> / затесаться* <затешусь, затешешься> во что madalk
noored trügivad maalt linna молодёжь рвётся из села в город
trügis varsti haljale oksale вскоре он вылез из грязи да в князи kõnek
koalitsioonil õnnestus võimule trügida коалиции удалось пробраться к власти
trügis enese peadirektoriks он пробился в директора kõnek
trügib ülemuseks метит ~ лезет в начальники kõnek
visa töömehena trügis end üles упорным трудом он пробился в люди kõnek
3. suruma, tõukama
зажимать <зажимаю, зажимаешь> / зажать* <зажму, зажмёшь> кого-что, во что
poiss trügiti rüsinas nurka мальчика зажали в давке в угол
trügib edasi minnes kõik kõrvale расталкивая ~ распихивая всех, пробивается вперёд kõnek

tõmbuma v <t'õmbu[ma t'õmbu[da t'õmbu[b t'õmbu[tud 27>
1. tahapoole liikuma, eemalduma, taanduma
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> от кого-чего, куда,
отходить <отхожу, отходишь> / отойти* <отойду, отойдёшь; отошёл, отошла> от кого-чего, куда,
отступать <отступаю, отступаешь> / отступить* <отступлю, отступишь> от кого-чего, куда,
удаляться <удаляюсь, удаляешься> / удалиться* <удалюсь, удалишься> от кого-чего, куда,
отдаляться <отдаляюсь, отдаляешься> / отдалиться* <отдалюсь, отдалишься> от кого-чего, куда
kõrvale astuma
сторониться <сторонюсь, сторонишься> / посторониться* <посторонюсь, посторонишься>,
отстраняться <отстраняюсь, отстраняешься> / отстраниться* <отстранюсь, отстранишься> от кого-чего piltl
tõmbusin aknast eemale я отошёл ~ отступил от окна
laps tõmbus põõsa varju [peitu] ребёнок спрятался за кустом
tõmbus nelja seina vahele он укрылся в четырёх стенах kõnek, piltl
mees muutus süngeks ja tõmbus endasse piltl мужчина стал угрюмым и замкнулся в себе ~ обособился / мужчина поугрюмел и ушёл в себя kõnek
sõbrad tõmbusid temast eemale друзья отступились от него
tõmbusin kõrvale, et teisi mööda lasta я отошёл ~ отступил в сторону ~ посторонился, чтобы пропустить других
tahaks poliitikast kõrvale tõmbuda хочется отойти ~ отстраниться от политики piltl
2. külgetõmbejõu mõjul liikuma
притягиваться <-, притягивается> / притянуться* <-, притянется> к чему
erinimelised laengud tõmbuvad разноимённые электрические заряды притягиваются
3. märgib asendi, seisundi, olukorra muutumist
nägu tõmbus naerule улыбка осветила лицо / лицо расплылось в улыбке kõnek, piltl
huuled tõmbusid prunti губы вытянулись трубочкой ~ в трубочку
laps tõmbus näost tulipunaseks лицо ребёнка залилось ~ вспыхнуло румянцем piltl
silmad tõmbusid märjaks ~ niiskeks глаза увлажнились / на глазах выступили слёзы
isa kulm tõmbus kipra ~ kortsu отец нахмурился ~ насупился
käed tõmbusid rusikasse руки сжались в кулак
jalg tõmbub krampi судорогой сводит ~ судороги сводят ногу
käed tõmbusid külmast siniseks руки посинели от холода
surnu on kangeks tõmbunud мертвец закостенел
juuksed on hakanud halliks tõmbuma волосы стали седеть / в волосах пробивается седина
sõdur tõmbus valveseisangusse солдат встал по стойке смирно / солдат выпрямился ~ вытянулся ~ встал в струну ~ в струнку kõnek, piltl
haige tõmbus valust kõverasse больной скорчился ~ сжался от боли
rästik tõmbus rõngasse гадюка свернулась клубком ~ кольцом ~ в кольцо ~ в узел
vask on roheliseks tõmbunud медь покрылась патиной ~ зелёным налётом
aknad tõmbusid uduseks окна запотели
loigud on jääkirmesse tõmbunud лужи схватило ледком
puri tõmbus pingule парус вздулся ~ надулся
niiskeks tõmbunud sool отсыревшая соль
varjud tõmbuvad tumedamaks тени темнеют ~ сгущаются
ilm tõmbub vihmale ебо] хмурится / дождь собирается
juba hakkab õhtusse tõmbuma уже вечереет

tõuklema v <t'õukle[ma tõugel[da t'õukle[b tõugel[dud 30>
rüselema
толкаться <толкаюсь, толкаешься>,
толпиться <-, толпится>,
тесниться <теснюсь, теснишься> kõnek, piltl,
пихаться <пихаюсь, пихаешься> kõnek,
давиться <давлюсь, давишься> kõnek
lapsed tõuklevad ja hullavad дети толкают друг друга ~ толкаются и шалят
poisid tõuklevad klassiuksel мальчики давятся в дверях класса kõnek
tõugeldi vaateakende ees народ толпился у витрин
rahvas valgus tõugeldes perroonile народ, толкаясь, [валом] валил на перрон kõnek
nad liikusid inimeste vahel tõugeldes edasi они проталкивались вперёд сквозь толпу / они протискивались в толпе дальше kõnek

tõukuma v <t'õuku[ma t'õuku[da t'õuku[b t'õuku[tud 27>
1. tagasi põrkama, eemalduma
отталкиваться <отталкиваюсь, отталкиваешься> / оттолкнуться* <оттолкнусь, оттолкнёшься> от кого-чего
samanimelised laengud tõukuvad füüs одноимённые [электрические] заряды отталкиваются
2. tõukega kuhugi vastu minema, põrkuma
сталкиваться <сталкиваюсь, сталкиваешься> / столкнуться* <столкнусь, столкнёшься> с кем-чем,
наталкиваться <наталкиваюсь, наталкиваешься> / натолкнуться* <натолкнусь, натолкнёшься> на кого-что,
ударяться <ударяюсь, ударяешься> / удариться* <ударюсь, ударишься> об кого-обо что, в кого-что,
наскакивать <наскакиваю, наскакиваешь> / наскочить* <наскочу, наскочишь> на кого-что,
врезаться <врезаюсь, врезаешься> / врезаться* <врежусь, врежешься> в кого-что kõnek, piltl
jääpangad tõukuvad vastu perve льдины врезаются в берег kõnek, piltl

vähenema v <vähene[ma vähene[da vähene[b vähene[tud 27>
1. kahanema
уменьшаться <-, уменьшается> / уменьшиться* <-, уменьшится>,
убавляться <-, убавляется> / убавиться* <-, убавится>,
умаляться <-, умаляется> / умалиться* <-, умалится> piltl,
сокращаться <-, сокращается> / сократиться* <-, сократится>,
убывать <-, убывает> / убыть* <-, убудет; убыл, убыла, убыло>,
спадать <-, спадает> / спасть* <-, спадёт; спал, спала>,
сбавляться <-, сбавляется> / сбавиться* <-, сбавится> kõnek
kitsenema
сужаться <-, сужается> / сузиться* <-, сузится>
läbimüük on vähenenud объём продажи уменьшился ~ сократился
toodang vähenes выпуск продукции уменьшился ~ сократился
vesi kaevus vähenes уровень воды в колодце спал / вода в колодце убыла ~ убавилась
2. nõrgenema, järele andma
понижаться <-, понижается> / понизиться* <-, понизится>,
снижаться <-, снижается> / снизиться* <-, снизится>,
уменьшаться <-, уменьшается> / уменьшиться* <-, уменьшится>,
умеряться <-, умеряется> / умериться* <-, умерится>,
спадать <-, спадает> / спасть* <-, спадёт; спал, спала> piltl,
падать <-, падает> piltl
tuul vähenes ветер умерился ~ спал
uduga väheneb nähtavus tunduvalt в тумане видимость заметно снижается ~ уменьшается
valu vähenes боль уменьшилась ~ умерилась
vanaema kuulmine väheneb слух [у] бабушки слабеет ~ ослабевает ~ падает

välja kukkuma v
1. millestki välja
выпадать <выпадаю, выпадаешь> / выпасть* <выпаду, выпадешь; выпал, выпала> из чего,
вываливаться <вываливаюсь, вываливаешься> / вывалиться* <вывалюсь, вывалишься> из чего kõnek
linnupoeg oli pesast välja kukkunud птенец выпал ~ упал из гнезда / птенец вывалился из гнезда kõnek
raamatu vahelt kukkus kiri välja из книги выпало письмо
juuksed on hakanud välja kukkuma волосы стали выпадать
kukkusin oma rollist välja piltl я вышел из роли
2. kõnek kujunema, välja tulema
оборачиваться <-, оборачивается> / обернуться* <-, обернётся>,
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, вышла>,
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится>,
удаваться <-, удаётся> / удаться* <-, удастся, удадутся; удался, удалась, удалось>
asi kukkus rumalasti välja глупо обернулось ~ вышло ~ получилось
kõik kukkus välja teisiti, kui olime kavatsenud всё обернулось иначе, чем мы запланировали ~ задумали
ta naljad ei kukkunud kuigi hästi välja его шутки не совсем удавались
foto ei ole kõige parem[ini] välja kukkunud снимок не совсем хорошо вышел ~ получился
3. kõnek lagedale ilmuma
сваливаться <сваливаюсь, сваливаешься> / свалиться* <свалюсь, свалишься>
kust sina sellise ilmaga välja kukkusid? и откуда ты свалился [к нам] в такую погоду?
vaat kus mul käsutaja välja kukkus! тоже мне указчик нашёлся!

välja tulema v
1. millegi seest välja liikuma
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> из чего, откуда
karu tuli koopast välja медведь вышел из берлоги
ilm läks ilusaks, päike tuli välja погода улучшилась, вышло ~ выглянуло солнце piltl / погода разгулялась kõnek, piltl
kadunud raamat tuli lõpuks välja потерянная книга наконец нашлась ~ отыскалась ~ обнаружилась
2. keerulisest v raskest olukorrast tervelt pääsema
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> piltl
tuleb igast olukorrast puhtalt välja он всегда выходит сухим из воды kõnek
sa tulid sellest loost veel hästi välja ты ещё хорошо отделался kõnek
3. õnnestuma, korda minema; teoks saama; kujunema, saama, välja kukkuma
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, вышла> из чего piltl,
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится>,
удаваться <-, удаётся> / удаться* <-, удастся, удадутся; удался, удалась, удалось>
katse tuli välja опыт удался
meie linnaminekust ei tule midagi välja из нашей поездки в город ничего не выйдет / наша поездка в город отменяется
kõik tuli välja hoopis teisiti, kui kavatseti всё вышло иначе, чем задумывалось
sellest ei tule midagi head välja из этого не выйдет ничего хорошего
4. [materiaalselt] toime tulema, läbi tulema
справляться <справляюсь, справляешься> / справиться* <справлюсь, справишься>,
обходиться <обхожусь, обходишься> / обойтись* <обойдусь, обойдёшься; обошёлся, обошлась> чем kõnek
palgaga ei tule välja на зарплату не проживёшь kõnek / одной зарплатой не обойтись kõnek
raha oli vähe, aga välja tuldi денег было мало, но справлялись
5. selguma, ilmnema, osutuma
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышло> piltl,
оказываться <-, оказывается> / оказаться* <-, окажется>
tuleb välja, et mul oli õigus выходит ~ оказывается, что я был прав
6. avalikkuse ette tulema
tule oma plaanidega välja! расскажи о своих планах!
ta tuli välja oma arvamusega он высказал своё мнение
pettus tuli välja обман раскрылся ~ обнаружился

õnnestuma v <õnnestu[ma õnnestu[da õnnestu[b õnnestu[tud 27>
1. korda minema; hästi välja tulema
удаваться <-, удаётся> / удаться* <-, удастся; удался, удалась, удалось>,
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится>,
завершаться/завершиться* удачно,
завершаться/завершиться* успехом,
спориться <-, спорится> kõnek
hüpe õnnestus прыжок удался ~ получился / прыжок вышел piltl
eksam õnnestus экзамен прошёл успешно
läbirääkimised õnnestusid переговоры удались / переговоры увенчались успехом piltl
tema käes ~ temal õnnestub kõik у него в руках любое дело спорится kõnek
õnnestunud ost удачная покупка
2. da-infinitiiviga: mingi tegevusega toime tulema
удаваться <-, удаётся> / удаться* <-, удастся; удался, удалась, удалось> кому-чему, что сделать,
посчастливиться* <-, посчастливится> кому-чему, что сделать
mul õnnestus temaga kokku saada мне удалось ~ посчастливилось встретиться с ним
vargal õnnestus põgeneda вору удалось [с]бежать
mul õnnestus üks kõrvarõngas ära kaotada iroon я ухитрилась ~ умудрилась потерять одну серьгу

äparduma v <äpardu[ma äpardu[da äpardu[b äpardu[tud 27>
ebaõnnestuma, nurjuma
не удаваться <-, удаётся> / не удаться* <-, удастся; удался, удалась, удалось>,
оканчиваться/окончиться* неудачей,
терпеть/потерпеть* фиаско,
терпеть/потерпеть* [полную] неудачу,
терпеть/потерпеть* провал piltl,
терпеть/потерпеть* крах piltl,
проваливаться <-, проваливается> / провалиться* <-, провалится> kõnek, piltl,
срываться <-, срывается> / сорваться* <-, сорвётся; сорвался, сорвалась, сорвалось> kõnek, piltl,
идти/пойти* насмарку kõnek
põgenemiskatse äpardus попытка к бегству не удалась / попытка к бегству провалилась kõnek
perekonnaelu kipub äparduma семейная жизнь не складывается
äpardunud elu неудачная ~ неустроенная жизнь / незадачливая жизнь kõnek / нескладная жизнь kõnek, piltl

ära lööma v
1. eraldama
отбивать <отбиваю, отбиваешь> / отбить* <отобью, отобьёшь> что,
откалывать <откалываю, откалываешь> / отколоть* <отколю, отколешь> что
kirvega
отрубать <отрубаю, отрубаешь> / отрубить* <отрублю, отрубишь> что
tükki ära lööma отбивать/отбить* ~ откалывать/отколоть* кусок
2. valusasti millegi vastu lööma
ударяться <ударяюсь, ударяешься> / удариться* <ударюсь, ударишься> обо что, чем,
ушибать <ушибаю, ушибаешь> / ушибить* <ушибу, ушибёшь; ушиб, ушибла> что, обо что,
ушибаться <ушибаюсь, ушибаешься> / ушибиться* <ушибусь, ушибёшься; ушибся, ушиблась> чем, обо что
pead ära lööma ударяться/удариться* головой / ушибать/ушибить* голову
3. rõhutab tegevuse lõpetatust
от-
kell on kaksteist ära löönud часы отбили двенадцать

üllatuma v <üllatu[ma üllatu[da üllatu[b üllatu[tud 27>
üllatatud olema
изумляться <изумляюсь, изумляешься> / изумиться* <изумлюсь, изумишься> чему,
поражаться <поражаюсь, поражаешься> / поразиться* <поражусь, поразишься> кем-чем, кому-чему,
приходить/прийти* в изумление от чего,
ильно] удивляться/удивиться* кому-чему
üllatusin ootamatust ettepanekust я был поражён неожиданным предложением / неожиданное предложение явилось для меня [настоящим] сюрпризом
olin üllatunud, kust ta seda kõike teadis я был удивлён, откуда он всё это знал


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur