[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 44 artiklit

ilmuma v <'ilmu[ma 'ilmu[da 'ilmu[b 'ilmu[tud 27>
1. määratud punkti tulema v saabuma
являться <являюсь, являешься> / явиться* <явлюсь, явишься> куда,
представать <предстаю, предстаёшь> / предстать* <предстану, предстанешь> перед кем-чем,
прибывать <прибываю, прибываешь> / прибыть* <прибуду, прибудешь; прибыл, прибыла, прибыло> куда
[kelle] käsutusse ilmuma прибывать/прибыть* ~ являться/явиться* в [чьё] распоряжение
kutse peale ilmuma прибывать/прибыть* ~ являться/явиться* по вызову
ta on kohustatud õigeks ajaks ilmuma ему надлежит ~ он обязан явиться в срок
poiss ilmus kooli мальчик явился в школу
ta ilmus otsekohe он не замедлил явиться / он явился сразу ~ тотчас
miks sa ei võtnud vaevaks kohale ilmuda? что же ты не изволил явиться?
tunnistaja polnud kohtusse ilmunud свидетель не явился в суд ~ не предстал перед судом
2. nähtavaks v märgatavaks saama; tekkima
появляться <-, появляется> / появиться* <-, появится> где,
показываться <-, показывается> / показаться* <-, покажется> где,
выступать <-, выступает> / выступить* <-, выступит> на чём,
проступать <-, проступает> / проступить* <-, проступит>,
завиднеться* <-, завиднеется>
suurel hulgal
высыпать <-, высыпает> / высыпать* <-, высыплет> kõnek
esile kerkima
вырастать <-, вырастает> / вырасти* <-, вырастет; вырос, выросла>
silmapiirile ilmuma появляться/появиться* ~ показываться/показаться* на горизонте
näole ilmus naeratus на лице появилась улыбка
laubale ilmus higi на лбу проступила испарина ~ проступил ~ выступил пот
pisarad ilmusid silma слёзы выступили на глазах
silmapiirile ilmus laev на горизонте показался ~ появился корабль
eespool ilmus nähtavale mets впереди показался ~ завиднелся лес
taevasse ilmusid esimesed tähed на небе появились ~ выступили первые звёзды
pimedusest ilmus nähtavale maja из мрака выступил дом
kauguses ilmusid nähtavale mäed вдали показались ~ выросли горы
nahale ilmus lööve на коже появилась ~ выступила сыпь / на коже высыпала сыпь kõnek
müügile ilmus uus sõnaraamat в продажу поступил новый словарь
näole ilmus nukrusevari лицо осенилось грустью
ilmus äkki hilja õhtul meile он нагрянул к нам поздно вечером / он заявился к нам поздно вечером kõnek
ilmus teab kust невесть откуда взялся madalk
3. trükiste kohta
издаваться <-, издаётся>,
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, вышла>,
выходить/выйти* в свет,
выходить/выйти* из печати,
появляться/появиться* в печати
[kelle] sulest ilmuma выходить/выйти* из-под пера кого
ajalehed ilmuvad regulaarselt газеты выходят регулярно
varsti ilmub huvitav raamat скоро выйдет из печати интересная книга
sõnum ilmus ajakirjanduses сообщение появилось в печати
see ajakiri ilmub inglise keeles этот журнал издаётся ~ выходит на английском языке
kirjutis ilmus omaette brošüürina статья вышла отдельной брошюрой

ilmutama v <ilmuta[ma ilmuta[da ilmuta[b ilmuta[tud 27>
1. tegude v olekuga midagi avaldama, üles v välja näitama
проявлять <проявляю, проявляешь> / проявить* <проявлю, проявишь> что,
показывать <показываю, показываешь> / показать* <покажу, покажешь> что,
обнаруживать <обнаруживаю, обнаруживаешь> / обнаружить* <обнаружу, обнаружишь> что,
выявлять <выявляю, выявляешь> / выявить* <выявлю, выявишь> что,
выражать <выражаю, выражаешь> / выразить* <выражу, выразишь> что,
выказывать <выказываю, выказываешь> / выказать* <выкажу, выкажешь> что kõnek,
казать <кажу, кажешь> что, чем van, madalk,
оказывать <оказываю, оказываешь> / оказать* <окажу, окажешь> что van
sõnades avaldama
высказывать <высказываю, высказываешь> / высказать* <выскажу, выскажешь> что
huvi ilmutama проявлять/проявить* интерес к кому-чему
heatahtlikkust ilmutama проявлять/проявить* благосклонность к кому
hiilgavaid teadmisi ilmutama показывать/показать* блестящие знания
mehisust ilmutama проявлять/проявить* мужество
rahutust ilmutama проявлять/проявить* беспокойство / выказывать/выказать* беспокойство kõnek
elumärki ilmutama подавать/подать* ~ обнаруживать/обнаружить* признаки жизни
leidlikkust ilmutama проявлять/проявить* изобретательность в чём
pilk ilmutas õrnust взгляд выражал нежность
ilmutas raskes olukorras meelekindlust он обнаружил в трудном положении присутствие духа
ilmutasin oma kahtlused sõbrale я рассказал о своих подозрениях другу
mõtet ilmutama высказывать/высказать* мысль
soovi ilmutama высказывать/высказать* пожелание
2. üleloomulikul teel teatavaks v nähtavaks tegema
являться <-, является> / явиться* <-, явится> ka relig
magajale ilmutas end ingel спящему явился во сне ангел
3. trükis avaldama
издавать <издаю, издаёшь> / издать* <издам, издашь; издал, издала, издало> что, где,
публиковать <публикую, публикуешь> / опубликовать* <опубликую, опубликуешь> что, где,
печатать <печатаю, печатаешь> / напечатать* <напечатаю, напечатаешь> что, где
artiklit ajakirjas ilmutama публиковать/опубликовать* ~ печатать/напечатать* статью в журнале
uurimistöö tulemused ilmutati ajakirjades результаты исследования были опубликованы ~ изданы в журналах
4. fot nähtavaks muutma
проявлять <проявляю, проявляешь> / проявить* <проявлю, проявишь> что
filmi ilmutama проявлять/проявить* фотоплёнку

ilutsema v <ilutse[ma ilutse[da ilutse[b ilutse[tud 27>
1. rõõmu tundma; lusti pidama
радоваться <радуюсь, радуешься>,
веселиться <веселюсь, веселишься>,
упиваться <упиваюсь, упиваешься> / упиться* <упьюсь, упьёшься; упился, упилась, упилось> чем,
наслаждаться <наслаждаюсь, наслаждаешься> / насладиться* <наслажусь, насладишься> чем
süda ilutseb сердце радуется
2. ilusana silma paistma; toretsema
красоваться <-, красуется>
laual ilutsesid vanaaegsed tassid на столе красовались старинные чашки
vihikus ilutsesid ainult kahed в тетради красовались одни двойки

keerduma v <k'eerdu[ma k'eerdu[da k'eerdu[b k'eerdu[tud 27>
скручиваться <-, скручивается> / скрутиться* <-, скрутится>,
свиваться <-, свивается> / свиться* <-, совьётся; свился, свилась, свилось>,
сворачиваться <-, сворачивается> / свернуться* <-, свернётся>,
закручиваться <-, закручивается> / закрутиться* <-, закрутится>
juuksed keerduvad laubal волосы вьются ~ завиваются на лбу
liaanid keerduvad teiste taimede ümber лианы вьются ~ обвиваются вокруг других растений
paber on rulli keerdunud бумага свернулась в трубку

keerlema v <k'eerle[ma keerel[da k'eerle[b keerel[dud 30>
1.
вертеться <верчусь, вертишься>,
вихриться <-, вихрится>
pöörlema
вращаться <вращаюсь, вращаешься>
ringlema
кружиться <кружусь, кружишься>,
крутиться <кручусь, крутишься>
tupruma
клубиться <-, клубится>
väänlema
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>
vurrina keerlema вертеться волчком
karussell keerleb карусель кружится ~ вращается
ratas keerleb колесо вертится ~ вращается ~ крутится
vesi keerleb kärestikus вода крутится в стремнине
vool kandis edasi keerlevaid jääpanku течение несло ~ течением несло крутящиеся льдины
noored keerlesid valsirütmis молодёжь кружилась в вальсе ~ в ритме вальса
jalge ees keerlesid kolletanud lehed под ногами кружились пожелтевшие листья
keereldes langevad lumehelbed снежинки падают кружась
jõe kohal keerlesid kajakad чайки кружились над рекой
lapsed keerlesid jalus дети вертелись под ногами kõnek
poisikesed keerlesid uudistavalt ümber auto мальчишки с любопытством вертелись ~ толпились около ~ вокруг машины kõnek
tolmupilv keerleb üles пыль клубится
aur keerleb paja kohal пар вьётся над котлом
õhus keerleb suitsujuga струйка дыма вьётся в воздухе
vestlus keerles uue filmi ümber piltl разговор вертелся вокруг нового фильма kõnek
peas keerles üksainus mõte piltl в голове вертелась единственная мысль kõnek
tüdruku ümber keerleb mitu austajat piltl вокруг девушки вертятся поклонники kõnek
2. käänakuid, lookeid tehes kulgema
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
извиваться <-, извивается>
oja keerleb läbi heinamaa ручей вьётся ~ извивается по лугу
tee keerleb mööda mäekülge дорога вьётся ~ извивается по склону горы

kiharduma v <kihardu[ma kihardu[da kihardu[b kihardu[tud 27>
завиваться <-, завивается> / завиться* <-, завьётся; завился, завилась, завилось>,
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
кудрявиться <-, кудрявится>
juuksed kiharduvad oimukohtadel волосы на висках вьются ~ завиваются

klappima v <kl'appi[ma kl'appi[da klapi[b klapi[tud 28>
1. kõnek kokku sobima
ладить <лажу, ладишь> с кем-чем,
сходиться <схожусь, сходишься> / сойтись* <сойдусь, сойдёшься; сошёлся, сошлась> чем, в чём
kõnek millegagi kooskõlas olema
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> к кому-чему,
сочетаться <-, сочетается> с чем
kõnek kooselu kohta
уживаться <уживаюсь, уживаешься> / ужиться* <уживусь, уживёшься; ужился, ужилась, ужилось> с кем-чем
me ei klapi omavahel мы не ладим между собой
meie iseloomud ei klapi мы не сошлись характерами
ta ei klappinud ämmaga она не ладила со свекровью
see klapib minu oletustega это сходится с моими предположениями
need värvid ei klapi omavahel эти краски не сочетаются [между собой]
see mutter ei klapi siia эта гайка не подходит сюда
arve klappis sendi pealt счёт сошёлся сент в сент
2. kõnek laabuma, sujuma
ладиться <-, ладится>,
клеиться <-, клеится>
meie perekonnaelu ei klapi наша семейная жизнь не ладится
töö ei klapi täna kuidagi сегодня работа никак не клеится
algul ei tahtnud jutt klappida поначалу разговор не клеился
3. kõnek mitme peale raha kokku panema
складываться <складываюсь, складываешься> / сложиться* <сложусь, сложишься>,
сбрасываться <сбрасываюсь, сбрасываешься> / сброситься* <сброшусь, сбросишься>,
скидываться <скидываюсь, скидываешься> / скинуться* <скинусь, скинешься> madalk

kodunema v <kodune[ma kodune[da kodune[b kodune[tud 27>
1. harjuma, kohanema
осваиваться <осваиваюсь, осваиваешься> / освоиться* <освоюсь, освоишься> с кем-чем,
привыкать <привыкаю, привыкаешь> / привыкнуть* <привыкну, привыкнешь; привык, привыкла> к кому-чему,
свыкаться <свыкаюсь, свыкаешься> / свыкнуться* <свыкнусь, свыкнешься; свыкся, свыклась> с кем-чем
sisse elama
вживаться <вживаюсь, вживаешься> / вжиться* <вживусь, вживёшься; вжился, вжилась> во что,
сживаться <сживаюсь, сживаешься> / сжиться* <сживусь, сживёшься; сжился, сжилась, сжилось> с кем-чем kõnek
eluga uues kohas
приживаться <приживаюсь, приживаешься> / прижиться* <приживусь, приживёшься; прижился, прижилась, прижилось> где,
уживаться <уживаюсь, уживаешься> / ужиться* <уживусь, уживёшься; ужился, ужилась, ужилось>,
обживаться <обживаюсь, обживаешься> / обжиться* <обживусь, обживёшься; обжился, обжилась, обжилось> где kõnek
kodunes kiiresti uute töökaaslastega он быстро привык к новым сотрудникам ~ свыкся с новыми сотрудниками
kodunesin olukorraga я освоился с обстановкой
laps kodunes võõrastega peagi ребёнок вскоре свыкся с чужими kõnek
koer kodunes uue peremehe juures kiiresti собака быстро прижилась у нового хозяина
kadakad on meil hästi kodunenud можжевельник прижился у нас хорошо
2. tarvitusele tulema, omaseks saama
приживаться <-, приживается> / прижиться* <-, приживётся; прижился, прижилась, прижилось>,
входить/войти* в обиход,
входить/войти* в быт,
входить/войти* в употребление
uus sõna kodunes keeles kiiresti новое слово быстро вошло в употребление ~ прижилось в языке

kohanema v <kohane[ma kohane[da kohane[b kohane[tud 27>
приспособляться <приспособляюсь, приспособляешься> / приспособиться* <приспособлюсь, приспособишься> к кому-чему,
приспосабливаться <приспосабливаюсь, приспосабливаешься> / приспособиться* <приспособлюсь, приспособишься> к кому-чему,
адаптироваться[*] <-, адаптируется> к чему,
применяться <применяюсь, применяешься> / примениться* <применюсь, применишься> к кому-чему,
осваиваться <осваиваюсь, осваиваешься> / освоиться* <освоюсь, освоишься> с кем-чем,
свыкаться <свыкаюсь, свыкаешься> / свыкнуться* <свыкнусь, свыкнешься> с кем-чем,
приживаться <приживаюсь, приживаешься> / прижиться* <приживусь, приживёшься; прижился, прижилась, прижилось> где,
уживаться <уживаюсь, уживаешься> / ужиться* <уживусь, уживёшься; ужился, ужилась, ужилось> где kõnek,
приноравливаться <приноравливаюсь, приноравливаешься> / приноровиться* <приноровлюсь, приноровишься> к кому-чему kõnek,
приноровляться <приноровляюсь, приноровляешься> / приноровиться* <приноровлюсь, приноровишься> к кому-чему kõnek
kliimaga kohanema приспособляться/приспособиться* ~ приспосабливаться/приспособиться* к климату / акклиматизироваться[*]
uue olukorraga kohanema осваиваться/освоиться* ~ свыкаться/свыкнуться* с новой обстановкой / привыкать/привыкнуть к новой обстановке
olen oludega kohanenud я приспособился ~ применился к обстоятельствам
silmad kohanesid hämarusega глаза привыкли к сумеркам / глаза свыклись ~ освоились с сумерками
organism kohanes raske tööga организм приспособился к тяжёлой работе
haug võib kohaneda soolase veega щука может приспособиться к солёной воде ~ прижиться ~ акклиматизироваться в солёной воде
kohanes linnas kiiresti он быстро ужился ~ прижился в городе
me ei kohanenud teineteisega мы не ужились kõnek

kõverdama v <kõverda[ma kõverda[da kõverda[b kõverda[tud 27>
1. kõverasse tõmbama, painutama
кривить <кривлю, кривишь> / скривить* <скривлю, скривишь> что ka piltl,
кривить <кривлю, кривишь> / искривить* <искривлю, искривишь> что ka piltl,
искривлять <искривляю, искривляешь> / искривить* <искривлю, искривишь> что ka piltl,
изгибать <изгибаю, изгибаешь> / изогнуть* <изогну, изогнёшь> что,
сгибать <сгибаю, сгибаешь> / согнуть* <согну, согнёшь> что,
перекашивать <перекашиваю, перекашиваешь> / перекосить* <перекошу, перекосишь> что
sõrmi kõverdama сгибать/согнуть* пальцы
selga kõverdama сгибать/согнуть* ~ изгибать/изогнуть* спину
kõverdas põlglikult suud он презрительно кривил рот
kõverdas suu muigele он скривил рот усмешкой / усмешка перекосила ему рот
kramp kõverdas nägu лицо свело ~ стянуло судорогой / лицо перекосилось от судороги
küünarnukist kõverdatud käsi рука, согнутая в локте
põlvest kõverdatud jalad ноги, согнутые в коленях
2. looklema
извиваться <-, извивается>,
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>
tee kõverdab mägede vahel дорога извивается ~ вьётся между горами

käharduma v <kähardu[ma kähardu[da kähardu[b kähardu[tud 27>
lokki minema; krussis olema
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
завиваться <-, завивается> / завиться* <-, завьётся; завился, завилась, завилось>,
курчавиться <-, курчавится>,
кудрявиться <-, кудрявится>,
кучерявиться <-, кучерявится> kõnek
kergelt
подвиваться <-, подвивается> / подвиться* <-, подовьётся; подвился, подвилась, подвилось> kõnek
loomulikult käharduvad juuksed вьющиеся от природы волосы
käharduv habe слегка кудрявая борода

kätte saama v
1. valdusse, kasutusse
получать <получаю, получаешь> / получить* <получу, получишь> что, от кого-чего, у кого,
приобретать <приобретаю, приобретаешь> / приобрести* <приобрету, приобретёшь; приобрёл, приобрела> что,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> что, откуда
sain su kirja täna kätte я получил сегодня твоё письмо
kuidas õunu puu otsast kätte saada? как достать яблоки с дерева?
selle raamatu saab odavalt kätte эту книгу можно приобрести по дешёвой цене ~ дёшево
ainsatki sõna ei saadud temalt kätte ни одного слова от него не услышали ~ не добились / у него ни слова не выпытали kõnek
2. kinni püüdma
поймать* <поймаю, поймаешь> кого-что
tabama
заставать <застаю, застаёшь> / застать* <застану, застанешь> кого-что, где
ta sai suure havi kätte он поймал большую щуку
varas on teolt kätte saadud вор пойман с поличным
ma ei saanud teda kodunt kätte я не застал его дома
3. üles leidma
находить <нахожу, находишь> / найти* <найду, найдёшь; нашёл, нашла> кого-что, где
pika otsimise peale sain prillid kätte после долгих поисков я нашёл очки
tahan tõde kätte saada я хочу узнать правду ~ дойти до правды
4. omandama, selgeks saama
усваивать <усваиваю, усваиваешь> / усвоить* <усвою, усвоишь> что,
учиться <учусь, учишься> / выучиться* <выучусь, выучишься> чему, что делать,
учиться <учусь, учишься> / научиться* <научусь, научишься> чему, что делать
enne kooliminekut tuleb lugemisoskus kätte saada до школы надо научиться читать / навыки чтения надо приобрести до школы
koolis sain kätte saksa keele в школе я усвоил ~ выучил немецкий язык

käänlema v <k'äänle[ma käänel[da k'äänle[b käänel[dud 30>
1. väänlema, visklema
ворочаться <ворочаюсь, ворочаешься> kõnek
käänleb voodis он ворочается в постели kõnek
2. looklema
извиваться <-, извивается>,
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
змеиться <-, змеится>
oja käänleb kaljude vahel ручей извивается ~ змеится ~ вьётся [змеёй] между скал
teerajad käänlevad mööda mäekülgi тропинки змеятся по склонам гор

lauglema v <l'augle[ma lauel[da l'augle[b lauel[dud 30>
heljuma
парить <-, парит> где,
реять <-, реет> где,
планировать <-, планирует> / спланировать* <-, спланирует> lenn,
парашютировать[*] <-, парашютирует> / спарашютировать* <-, спарашютирует> lenn
õhus libisema
кружить <-, кружит> где,
кружиться <-, кружится> где,
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось> где
maad ligi
стлаться <-, стелется> где,
расстилаться <-, расстилается> / разостлаться* <-, расстелется> где,
расстилаться <-, расстилается> / расстелиться* <-, расстелется> где
kotkas laugleb орёл парит ~ реет ~ кружит
lennuk laugleb самолёт парит ~ планирует ~ парашютирует
vaikselt laugleb lumehelbeid тихо кружатся ~ плавают снежинки
udu laugleb jõe kohal туман стелется ~ расстилается над рекой
lauglev lend lenn планирующий полёт

lehvima v <l'ehvi[ma l'ehvi[da lehvi[b lehvi[tud 28>
1. tuules liikuma
развеваться <-, развевается>,
веять <-, веет>,
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
полоскаться <-, полощется>,
трепаться <-, треплется>,
трепыхаться <-, трепыхается> kõnek
voogama
реять <-, реет>
hõljuma
витать <-, витает> liter
lipp lehvib знамя ~ флаг развевается ~ вьётся ~ реет ~ веет
pesu lehvib nööril бельё развевается ~ полощется ~ треплется на верёвке
juuksed lehvivad tuules волосы развеваются на ветру / волосы разлетаются на ветру kõnek
õhus lehvis lillede lõhna в воздухе витал запах цветов liter / в воздухе реял запах цветов
2. hoogsalt liikuma
носиться <ношусь, носишься>,
нестись <несусь, несёшься; нёсся, неслась> куда,
мчаться <мчусь, мчишься> куда
lehvis viimasel minutil kohale он примчался в последнюю минуту
lehvib kloššpükstes ringi он носится в брюках клёш

looklema v <l'ookle[ma loogel[da l'ookle[b loogel[dud 30>
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
извиваться <-, извивается>,
змеиться <-, змеится>
vingerdama
извиваться <-, извивается> / извиться* <-, изовьётся; извился, извилась, извилось>,
ползти <-, ползёт; полз, ползла>
orus lookleb oja по долине вьётся ~ извивается ~ змеится ручей
jalgrada lookleb põõsaste vahel тропинка ~ дорожка извивается ~ змеится между кустарниками
rästik lookles üle tee гадюка, извиваясь, переползла через дорогу
poe ees lookles järjekord возле магазина ~ перед магазином змеилась очередь
luuderohi lookleb mööda seina üles плющ ползёт по стене
varjud looklevad seintel тени ползут по стенам
looklev rannajoon извилистая береговая линия

näkkama v <n'äkka[ma näka[ta n'äkka[b näka[tud 29>
1. õnge hakkama
клевать <-, клюёт> кого-что,
удиться <-, удится>
hommikul näkkab [kala] hästi утром рыба хорошо клюёт ~ удится
forell ei näkka ilma vihmaussita форель без червяка не клюёт
2. kõnek õnnestuma, vedama
подвёртываться <-, подвёртывается> / подвернуться* <-, подвернётся> кому,
везти <-, везёт> / повезти* <-, повезёт> кому, на кого-что, в чём, с кем-чем,
наклёвываться <-, наклёвывается> / наклюнуться* <-, наклюнется> madalk
mul näkkas eksamil piletiga мне повезло с билетом на экзамене
meil näkkas ilmadega нам повезло на погоду ~ с погодой
tal näkkas naisevõtuga ему повезло с женой ~ с женитьбой ~ в женитьбе
ehk on õnne, ehk näkkab! авось подвернётся счастье / авось повезёт!
näkkas tulus ots подвернулось выгодное дело / наклюнулось выгодное дельце madalk
otsin sobivat tööd, aga ei näkka kuskilt ищу подходящую работу, но пока ничего не подвернулось

põhjustama v <põhjusta[ma põhjusta[da põhjusta[b põhjusta[tud 27>
причинять <причиняю, причиняешь> / причинить* <причиню, причинишь> что,
обусловливать <обусловливаю, обусловливаешь> / обусловить* <обусловлю, обусловишь> что,
вызывать <вызываю, вызываешь> / вызвать* <вызову, вызовешь> что,
влечь/повлечь* за собой что,
являться/явиться* причиной чего, чему,
служить/послужить* причиной чего, чему,
обуславливать <обуславливаю, обуславливаешь> / обусловить* <обусловлю, обусловишь> что kõnek
mis põhjustas tulekahju? что привело к пожару? / что явилось причиной пожара? / чем [был] вызван пожар?
mis põhjustas õnnetuse? что послужило причиной несчастья?
orkaan põhjustas suuri purustusi ураган причинил большие разрушения
tütar on emale palju tuska põhjustanud дочь причинила матери много горя / дочь досадила матери
mis küll võis põhjustada seesuguse arvamuse? что же могло вызвать ~ обусловить такое мнение? / чем же обусловлено такое мнение?
palju vaidlusi põhjustanud probleem проблема, вызвавшая много споров

põimuma v <p'õimu[ma p'õimu[da p'õimu[b p'õimu[tud 27>
end põimima, vääneldes kuhugi tungima
переплетаться <-, переплетается> / переплестись* <-, переплетётся; переплёлся, переплелась, переплелось> с чем ka piltl
kokku
сплетаться <сплетаюсь, сплетаешься> / сплестись* <сплетусь, сплетёшься; сплёлся, сплелась, сплелось> чем, во что,
свиваться <-, свивается> / свиться* <-, совьётся; свился, свилась, свилось> чем, во что
millegi ümber
обвиваться <обвиваюсь, обвиваешься> / обвиться* <обовьюсь, обовьёшься; обвился, обвилась, обвилось> вокруг кого-чего
ümber käsipuu põimuvad metsviinapuud вокруг перил обвивается дикий виноград
oksad põimusid tihedalt üksteise vahele ~ üksteisesse ветви тесно сплелись ~ свились [друг с другом] ~ переплелись
siin põimus igal sammul tegelikkus legendidega здесь на каждом шагу явь переплеталась с легендами
romaanis põimub ajalugu autori fantaasiaga в романе переплетаются авторская фантазия и история / в романе авторская фантазия переплетается с историей
meie saatused põimusid наши судьбы переплелись
meie huvid on üksteisega läbi põimunud наши интересы переплелись / у нас общие интересы
need nähtused on omavahel tihedalt läbi põimunud эти явления тесно связаны между собой

pöörlema v <p'öörle[ma pöörel[da p'öörle[b pöörel[dud 30>
1. oma keskpunkti v telje ümber liikuma
вращаться <вращаюсь, вращаешься>,
вертеться <верчусь, вертишься>,
крутиться <кручусь, крутишься>,
кружиться <кружусь, кружишься>,
ворочаться <ворочаюсь, ворочаешься> kõnek
Maa pöörleb ümber oma telje Земля вращается ~ обращается вокруг своей оси
propeller pöörleb пропеллер вращается
karusell pöörleb карусель кружится ~ вращается ~ вертится
suits pöörles lõkkest otse üles дым кругами поднимался над костром
tuul paneb veskitiivad pöörlema ветер ворочает крылья мельницы kõnek
panin heliplaadi uuesti pöörlema я снова завёл пластинку
silmade ees pöörlesid värvilised rõngad перед глазами кружились цветные колечки
kõik poisi mõtted pöörlesid tüdruku ümber piltl все мысли парня вертелись ~ крутились вокруг девушки kõnek
pöörlev liikumine tehn вращательное движение
pöörlev magnetväli füüs вращающееся магнитное поле
2. pöörakuid tehes kulgema
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
извиваться <-, ется>
tee pöörles kivide vahel тропка вилась ~ извивалась меж камней
3. mitte paigal püsima
вертеться <верчусь, вертишься>,
крутиться <кручусь, крутишься> kõnek,
егозить <егожу, егозишь> kõnek,
елозить <еложу, елозишь> madalk
vähkrema
ворочаться <ворочаюсь, ворочаешься> kõnek
visklema
метаться <мечусь, мечешься>
pool ööd pöörlesin unetult я полночи ворочался без сна kõnek
poiss pöörles rahutult toolil мальчик беспокойно вертелся на стуле kõnek / мальчик беспокойно елозил на стуле madalk
lapsed pöörlevad lumes дети возятся в снегу
4. pea kohta
kõrgus pani pea pöörlema от высоты закружилась голова
5. südame kohta
juba pilk toidule võttis sisikonna pöörlema от одного взгляда на еду [кого] затошнило

ristlema v <r'istle[ma ristel[da r'istle[b ristel[dud 30>
1. risti-rästi liikuma
ходить <хожу, ходишь>,
бродить <брожу, бродишь> ka piltl,
блуждать <блуждаю, блуждаешь> ka piltl,
разъезжать <разъезжаю, разъезжаешь>,
летать <летаю, летаешь>
[millegi vahel] siksakitades liikuma, loovima, põiklema
зигзагообразно двигаться
laevaga vms vahelduva kursiga sõitma; laevaga lõbureisi tegema
крейсировать <крейсирую, крейсируешь> где,
путешествовать по морю,
совершать/совершить* круиз
looklema
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
извиваться <-, извивается>,
змеиться <-, змеится>
ristles sihitult mööda tänavaid он бесцельно блуждал ~ бродил по улицам
buss ristleb äärelinna tänavatel автобус колесит по окраиным улицам города kõnek
lauda läheduses ristles pääsukesi ласточки кружились над хлевом
autode vahel risteldes pääsesime siiski üle tee виляя между машинами, мы всё же пробрались через дорогу
merel ristlesid sõjalaevad на море крейсировали военные суда
turistid ristlevad Kreeka saarestikus туристы совершают круиз по Греческому архипелагу
puude vahel ristleb teerada тропинка ~ дорожка вьётся между деревьями
jõesäng ristleb kitsas kaljulõhes русло ~ ложе реки извивается в расщелине скалы
murelikud mõtted ristlesid peas piltl тревожные мысли метались в голове
poisi pilk ristles mööda tuba piltl взгляд мальчика блуждал по комнате
2. [korduvalt] ristuma v lõikuma
скрещиваться <-, скрещивается> / скреститься* <-, скрестится>,
перекрещиваться <-, перекрещивается> / перекреститься* <-, перекрестится>
põimlema
переплетаться <-, переплетается> / переплестись* <-, переплетётся; переплёлся, переплелась>
paiguti teerajad ristlesid кое-где тропинки перекрещивались
prožektorite valgusvihud ristlevad tumeda taeva taustal лучи прожекторов сплетаются на фоне тёмного неба
3. risttolmlema
перекрёстно опыляться/опылиться*

ronima v <roni[ma roni[da roni[b roni[tud 27>
1. korduvalt, eri suundades
лазить <лажу, лазишь> по чему, куда
üles, alla
слазить* <слажу, слазишь> куда
kindlas suunas
лезть <лезу, лезешь; лез, лезла> на что, во что, под[о] что, за что, из чего, из-под чего
üles, peale
влезать <влезаю, влезаешь> / влезть* <влезу, влезешь; влез, влезла> на что, во что,
взбираться <взбираюсь, взбираешься> / взобраться* <взберусь, взберёшься; взобрался, взобралась, взобралось> на что,
карабкаться <карабкаюсь, карабкаешься> / вскарабкаться* <вскарабкаюсь, вскарабкаешься> на что,
всползать <всползаю, всползаешь> / всползти* <всползу, всползёшь; всполз, всползла> на кого-что,
залезать <залезаю, залезаешь> / залезть* <залезу, залезешь; залез, залезла> на кого-что
välja
вылезать <вылезаю, вылезаешь> / вылезти* <вылезу, вылезешь; вылез, вылезла> из чего
alla, maha
слезать <слезаю, слезаешь> / слезть* <слезу, слезешь; слез, слезла> с кого-чего,
спускаться <спускаюсь, спускаешься> / спуститься* <спущусь, спустишься> с кого-чего
üle
перелезать <перелезаю, перелезаешь> / перелезть* <перелезу, перелезешь; перелез, перелезла> что, через что
taimede kohta
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>
väga aeglaselt
ползти <ползу, ползёшь; полз, ползла> по чему kõnek ka piltl
ronis puu otsa он залез ~ взобрался на дерево
ronis trepist ~ treppi mööda üles он вскарабкался [вверх] по лестнице
ronis mööda redelit alla он спустился с лестницы ~ по лестнице
ronib hobuse seljast maha слезает с лошади
poisid ronisid mäkke мальчики взбирались ~ взобрались на гору
ronib veest kaldale вылезает из воды на берег
kutsar ronis pukki кучер залез на козлы ~ на облучок
laps ronis isa kukile ребёнок залез отцу на спину ~ сел верхом на отца
viinapuuväädid ronivad katuseni виноградные лозы вьются вверх до крыши
pilved ronivad laisalt üle laotuse облака медленно ползут по небосводу kõnek
veoauto ronib ülesmäge грузовик ползёт [вверх] в гору kõnek
jalgrada ronib puude vahelt üles piltl тропа извивается ~ змеится вверх между деревьями
roniva varrega taim растение с ползучим стеблем
2. end mahutades, väiksemaks tehes kuhugi pugema
залезать <залезаю, залезаешь> / залезть* <залезу, залезешь; залез, залезла> во что, под[о] что, за что kõnek,
влезать <влезаю, влезаешь> / влезть* <влезу, влезешь; влез, влезла> kõnek
käpuli ~ neljakäpakil ronima перебираться/перебраться* ~ карабкаться/вскарабкаться* на четвереньках / добираться/добраться* на карачках madalk
autosse ronima лезть в машину kõnek
varas ronis akna kaudu tuppa вор влез ~ залез в комнату через окно kõnek
mehaanik pidi auto alla ronima механику пришлось залезть под машину kõnek
ronis varakult voodisse она рано забралась под одеяло ~ в постель / она рано отправилась на боковую kõnek / она рано завалилась спать madalk, piltl
3. piltl ligi kippuma
одолевать <-, одолевает> кого-что,
подбираться <-, подбирается> к кому-чему,
подкрадываться <-, подкрадывается> к кому-чему
sisse tungima
проникать <-, проникает> / проникнуть* <-, проникнет; проник, проникла> куда, во что
välja piiluma
вылезать <-, вылезает> / вылезть* <-, вылезет; вылез, вылезла> из чего, откуда kõnek,
высовываться <-, высовывается> / высунуться* <-, высунется> из чего, откуда
liiv ronib saabastesse песок лезет ~ набивается в сапоги kõnek
külm hakkab krae vahelt sisse ronima мороз пробирает [до костей] kõnek
nälg ronib ligi голод разбирает ~ донимает кого-что kõnek
väsimus ronib kontidesse усталость одолевает
kahtlused ronisid hinge ~ põue сомнения закрались в душу кому / сомнения зародились у кого-чего
mansetid ronisid varrukast välja манжеты вылезали ~ торчали из рукава kõnek
4. kõnek kippuma, tükkima
лезть <лезу, лезешь; лез, лезла> куда,
влезать <влезаю, влезаешь> / влезть* <влезу, влезешь; влез, влезла> во что,
соваться <суюсь, суёшься> / сунуться* <сунусь, сунешься> во что hlv, piltl
ära roni igale poole! не лезь ~ не суйся не в своё дело!
kes sul käskis maalt linna ronida! кто тебе велел тащиться из деревни в город!
ära roni kurja koera lähedale! не лезь близко к злой собаке!
5. piltl karjääri tegema; kuhugi trügima
рваться <рвусь, рвёшься; рвался, рвалась, рвалось> куда, к чему,
пробиваться <пробиваюсь, пробиваешься> / пробиться* <пробьюсь, пробьёшься> в кого-что,
лезть <лезу, лезешь; лез, лезла> куда, в кого-что kõnek,
норовить <норовлю, норовишь> что сделать kõnek
hakkas varakult ülemuseks ronima он уже молодым стал пробиваться в начальники

roomama v <r'ooma[ma rooma[ta r'ooma[b rooma[tud 29>
1. kõhuli edasi liikuma
ползать <ползаю, ползаешь>
kindlas suunas
ползти <ползу, ползёшь; полз, ползла>,
приползать <приползаю, приползаешь> / приползти* <приползу, приползёшь; приполз, приползла>
teatud vahemaad
проползать <проползаю, проползаешь> / проползти* <проползу, проползёшь; прополз, проползла>
mõnda aega
поползать* <поползаю, поползаешь>
alt, välja
выползать <выползаю, выползаешь> / выползти* <выползу, выползешь; выполз, выползла>
ära, eemale
отползать <отползаю, отползаешь> / отползти* <отползу, отползёшь; отполз, отползла>
kõhuli roomama ползти на животе ~ по-пластунски
käpuli ~ [nelja]käpakil roomama перебираться/перебраться* на четвереньках kõnek / ползти на карачках madalk
põlvili ~ põlvede peal roomama ползти на коленях
sõdurid roomasid üle põllu солдаты ползли через поле
kass roomab saagile lähemale кот подбирается к добыче
roomas plangu alt läbi он пролез под забором
laps hakkab juba roomama ребёнок начинает ползать
madu roomab rohus змея ползает ~ ползёт в траве
rästik roomas vingerdades põõsastesse гадюка, извиваясь, отползла в кусты
lehtede alt roomas välja vihmausse из-под листьев выползали дождевые черви
2. piltl aeglase, vaevalise liikumise kohta
ползать <ползаю, ползаешь>,
ползти <ползу, ползёшь; полз, ползла>
aja kohta: aeglaselt edenema, venima
ползти <-, ползёт; полз, ползла, ползло>,
тянуться <-, тянется> kõnek
buss roomas mäkke автобус пополз в гору
kombainid roomavad üle välja комбайны ползут по полю
laisad lained roomavad randa волны лениво накатываются на берег
oodates roomavad minutid tundidena минуты в ожидании тянутся как часы kõnek
3. looklema
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
извиваться <-, извивается>,
змеиться <-, змеится>,
ползти <-, ползёт; полз, ползла> kõnek
tee roomab mööda mäenõlva дорога извивается ~ змеится по склону горы
maasikal on roomavad võsud у клубники стелющиеся ~ ползучие побеги
roomav tulikas bot (Ranunculus repens) ползучий лютик
4. piltl pugema, lömitama
пресмыкаться <пресмыкаюсь, пресмыкаешься> перед кем-чем,
раболепствовать <раболепствую, раболепствуешь>,
холуйствовать <холуйствую, холуйствуешь> перед кем-чем kõnek,
ползать <ползаю, ползаешь> перед кем-чем kõnek,
расстилаться <расстилаюсь, расстилаешься> перед кем-чем kõnek,
ползать на брюхе перед кем-чем madalk
roomab ülemuste ees лебезит ~ пресмыкается перед начальством kõnek
roomav käitumine заискивающее поведение / угодничество kõnek

rullitama v <rullita[ma rullita[da rullita[b rullita[tud 27>
1. rulli ajama; veeretama
катить <качу, катишь> что
eri suundades
катать <катаю, катаешь> что
juukseid
завивать <завиваю, завиваешь> / завить* <завью, завьёшь; завил, завила, завило> что
rullitab puupaku maja taha катит чурбан за дом
tuul rullitas prahti ветер катил ~ кружил мусор
kõrgeks soenguks rullitatud juuksed высокая причёска с локонами
2. rulli kiskuma v hoiduma
свёртываться <-, свёртывается> / свернуться* <-, свернётся>,
скатываться <-, скатывается> / скататься* <-, скатается>,
свиваться/свиться* трубочкой,
свиваться/свиться* в трубку
kaardinurgad rullitavad углы карты свёртываются ~ загибаются

rulluma v <r'ullu[ma r'ullu[da r'ullu[b r'ullu[tud 27>
1. rulli tõmbuma, keerduma; rulliks kogunema
сворачиваться <-, сворачивается> / свернуться* <-, свернётся>,
скатываться <-, скатывается> / скататься* <-, скатается>,
скручиваться <-, скручивается> / скрутиться* <-, скрутится>,
закручиваться <-, закручивается> / закрутиться* <-, закрутится>
lahti
раскручиваться <-, раскручивается> / раскрутиться* <-, раскрутится>,
развиваться <-, развивается> / развиться* <-, разовьётся; развился, развилась, развилось>
taime lehed on [kokku] rullunud листья [растения] свернулись в трубочку ~ трубочкой
sokid rullusid pahempidi носки вывернулись наизнанку ~ снялись навыворот kõnek
tuulehoos lahti rullunud lipp развернувшийся при порыве ветра флаг
2. pööreldes edasi liikuma, veerema
катиться <качусь, катишься>,
вертеться <верчусь, вертишься>
auto rullus üle katuse машина перевернулась на крышу и завертелась
kõrgushüppaja rullus üle lati прыгун перелетел через планку
3. õõtsuma, voogama
накатываться <-, накатывается> / накатиться* <-, накатится>,
клубиться <-, клубится>,
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>
laeva kohta: lengerdama
качаться <-, качается>,
покачиваться <-, покачивается>
lained rullusid rannakividele волны накатывались на прибрежные камни
jõe poolt rullub uduvalle туман клубами наплывает со стороны реки
paat rullub tugevasti лодку сильно покачивает ~ качает
4. piltl laiuma, levima, kanduma; pilgule avanema
простираться <-, простирается> / простереться* <-, прострётся; простёрся, простёрлась> где,
расстилаться <-, расстилается> где, перед кем-чем,
раскидываться <-, раскидывается> / раскинуться* <-, раскинется> где,
тянуться <-, тянется> где,
стлаться <-, стелется> где,
протягиваться <-, протягивается> / протянуться* <-, протянется> где kõnek,
проплывать <-, проплывает> / проплыть* <-, проплывёт; проплыл, проплыла, проплыло>
üle väljade rullub öö на поляны опустилась ночь
kõuemürin rullus mägedes гром дробно раскатился по горам
silme eest rullusid mööda noorusaastad годы молодости проплыли перед глазами
5. arenema
развиваться <-, развивается> / развиться* <-, разовьётся; развился, развилась, развилось>
hargnema
развёртываться <-, развёртывается> / развернуться* <-, развернётся>
kulgema
протекать <-, протекает>,
проходить <-, проходит>,
идти <-, идёт; шёл, шла>,
течь <-, течёт, текут; тёк, текла>
algul rullus mäng tasavägiselt начало игры было ровным / сначала игра протекала ровно
sündmused on rullunud meie silme all события разворачивались на наших глазах

sakitama v <sakita[ma sakita[da sakita[b sakita[tud 27>
sakiliseks tegema
зазубривать <зазубриваю, зазубриваешь> / зазубрить* <зазубрю, зазубришь> что,
снабжать/снабдить* зубцами что
sakke tegema
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
извиваться <-, извивается>
jõgi sakitab läbi heinamaade река вьётся ~ извивается по лугам
sakitatud äär зазубренный край чего

siuglema v <s'iugle[ma siuel[da s'iugle[b siuel[dud 30>
ussina looklema, väänlema, vingerdama
змеиться <-, змеится>,
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
извиваться <-, извивается>,
завиваться <-, завивается>
mätta kõrvalt siugles mööda rästik гадюка, извиваясь, проползла мимо кочки
angerjas siugleb õnge otsas угорь извивается на крючке [удочки]
oja siugleb kivide vahel ручей вьётся ~ извивается ~ змеится меж камней
viinapuuväädid siuglesid ümber puu виноградные лозы обвили дерево ~ вились вокруг дерева
rakett siugles sisinal vette ракета, виляя, с шипением упала в воду

sobima v <sobi[ma sobi[da sobi[b sobi[tud 27>
1. millekski kõlbama, kohane, paras, vastuvõetav olema
годиться <гожусь, годишься> на что, в кого-что, для кого-чего, кому-чему,
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> кому-чему, к кому-чему, на что ka piltl
sünnis olema
подобать <-, подобает> кому,
приличествовать <-, приличествует> кому-чему
turvas sobib ahjus põletamiseks торф годится для топки печей
see kreem sobib kuivale nahale этот крем [при]годен для сухой кожи
ta sobib õpetajaks он годится в учителя / он подходит на должность учителя
see variant sobib meile этот вариант нам подходит
võti ei sobinud lukuauku ключ не подошёл к замку
mul ei sobi keelduda мне не подобает отказываться / мне не годится отказываться kõnek
2. omavahel kooskõlas olema, klappima, kokku sobima
подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт; подошёл, подошла> к кому-чему piltl,
сочетаться <-, сочетается> с чем,
идти <-, идёт; шёл, шла> кому, что делать piltl
läbi saama
ладить <лажу, ладишь> с кем-чем kõnek
kooselu kohta
уживаться <уживаюсь, уживаешься> / ужиться* <уживусь, уживёшься; ужился, ужилась, ужилось> с кем-чем
müts sobib salliga шарф подходит к шапке
autojuhtimine ja alkohol omavahel ei sobi вождение автомобиля и алкоголь несовместимы ~ исключают друг друга
me sobime naabritega мы ладим с соседями kõnek
lastega ma ei sobinud я не ладил с детьми kõnek
talle sobivad pastelsed toonid ей идут пастельные тона
kala juurde ~ kalaga sobib majoneesikaste к рыбе подходит майонезный соус
kaabu sobib noormehe näoga шляпа идёт юноше / шляпа юноше к лицу kõnek
nende iseloomud ei sobinud они не сошлись характером ~ характерами
see mööbel sobib vanasse majja эта мебель сочетается с интерьером старого дома / это подходящая мебель для старого дома
3. sujuma, laabuma
ладиться <-, ладится> kõnek,
клеиться <-, клеится> kõnek
jutt ei tahtnud sobida разговор не клеился ~ не вязался kõnek
meie vahel sõprus ei sobinud мы не сдружились
töö sobib работа идёт успешно / работа ладится ~ спорится kõnek
meeskonna mäng sobis команда сработалась / игра команды ладилась kõnek

sobituma v <sobitu[ma sobitu[da sobitu[b sobitu[tud 27>
1. sobima hakkama
приспосабливаться <приспосабливаюсь, приспосабливаешься> / приспособиться* <приспособлюсь, приспособишься> к чему,
приспособляться <приспособляюсь, приспособляешься> / приспособиться* <приспособлюсь, приспособишься> к чему,
приживаться <приживаюсь, приживаешься> / прижиться* <приживусь, приживёшься; прижился, прижилась, прижилось> где,
уживаться <уживаюсь, уживаешься> / ужиться* <уживусь, уживёшься; ужился, ужилась, ужилось> где kõnek
uus sõna sobitus keelesüsteemi новое слово прижилось в языке
2. kokku sobima
сочетаться <-, сочетается> с чем,
гармонировать <-, гармонирует> с чем
neiu välimusega sobitus ka ta iseloom характер девушки соответствовал её внешности

studeerima v <stud'eeri[ma stud'eeri[da studeeri[b studeeri[tud 28>
1. kõnek [ülikoolis] õppima
учиться <учусь, учишься> чему, на кого, где,
изучать <изучаю, изучаешь> / изучить* <изучу, изучишь> что,
грызть гранит науки nlj, piltl
advokaadiks studeerima учиться на адвоката
studeerib ülikoolis vanu keeli изучает в университете древние языки
2. kõnek uurima, tundma õppima
штудировать <штудирую, штудируешь> / проштудировать* <проштудирую, проштудируешь> что
studeerib uut seadust штудирует новый закон

säbarduma v <säbardu[ma säbardu[da säbardu[b säbardu[tud 27>
säbruliseks muutuma, säbaraisse tõmbuma, säbarais olema
кудрявиться <-, кудрявится>,
курчавиться <-, курчавится>,
виться [мелкими кудрями]
veepinna kohta
рябиться <-, рябится>
tuul pani järve säbarduma от ветра озеро стало рябиться ~ покрылось рябью

säpruma v <s'äpru[ma s'äpru[da s'äpru[b s'äpru[tud 27>
säbarduma, säpru minema
курчавиться <-, курчавится>,
виться [мелкими кудрями]
säprunud juuksed курчавые ~ вьющиеся волосы

tiirlema v <t'iirle[ma tiirel[da t'iirle[b tiirel[dud 30>
tiire tegema, keerlema, pöörlema
крутиться <кручусь, крутишься> у кого-чего, около кого-чего,
вращаться <вращаюсь, вращаешься> вокруг кого-чего,
вертеться <верчусь, вертишься>,
кружить <кружу, кружишь>,
кружиться <кружусь, кружишься>,
двигаться по кругу
taevakehade kohta
обращаться <-, обращается> вокруг чего
putukate, tolmupilve, lumehelveste kohta
роиться <-, роится>,
вихриться <-, вихрится>,
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>
planeedid tiirlevad ümber Päikese планеты обращаются ~ вращаются вокруг Солнца
paarid tiirlevad valsitaktis пары кружатся в вальсе
sääsed tiirlevad parvedena meie ümber комары тучами роятся ~ вьются вокруг нас kõnek
auto tagarattad tiirlevad paigal задние колёса автомобиля крутятся ~ вертятся ~ вращаются на месте
helikopter tiirleb linna kohal над городом делает ~ описывает круги ~ кружит[ся] вертолёт
lapsed tiirlevad jalus дети крутятся ~ вертятся под ногами ~ вьются у ног kõnek
silmade ees tiirlevad punased ringid перед глазами плывут красные круги piltl
jutt tiirles eelseisva reisi ümber piltl разговор крутился ~ вертелся вокруг предстоящей поездки

tiirlema [kelle ümber] увиваться за кем-чем; заигрывать с кем-чем

tiirutama v <tiiruta[ma tiiruta[da tiiruta[b tiiruta[tud 27>
1. tiire tegema, ringe, keerde tehes liikuma
кружить <кружу, кружишь>,
кружиться <кружусь, кружишься>
siia-sinna, edasi-tagasi liikuma
сновать <сную, снуёшь> kõnek
poiss tiirutas rattaga ümber maja мальчик гонял на велосипеде вокруг дома kõnek
kull tiirutab taeva all ястреб кружит[ся] в поднебесье
järvel tiirutavad mootorpaadid моторные лодки снуют по озеру kõnek
liuväljal tiirutasid uisutajad на катке фигуристы описывали круги
maja ümber tiirutavad kahtlased tüübid вокруг дома околачиваются подозрительные типы hlv
turistid tiirutavad vanalinna tänavaid mööda туристы бродят по улицам старого города
peas tiirutavad mõtted piltl в голове роятся ~ блуждают мысли
2. keerde, käänakuid, lookeid tehes kulgema
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
извиваться <-, извивается>,
изгибаться <-, изгибается>
tee tiirutab põldude vahel дорога вьётся ~ извивается между полями
3. keerutama kedagi, midagi
крутить <кручу, крутишь> кого-что, чем,
вертеть <верчу, вертишь> кого-что, чем,
кружить <кружу, кружишь> кого-что
hüpitsat tiirutama крутить скакалку
keeris tiirutas paati ühel kohal в водовороте лодка кружилась на месте
tantsuhoos noormehed tiirutasid tüdrukuid юноши кружили девушек в вихре танца

tiirutama [kelle ümber] увиваться за кем-чем; заигрывать с кем-чем

tudeerima v <tud'eeri[ma tud'eeri[da tudeeri[b tudeeri[tud 28>
kõnek studeerima
учиться <учусь, учишься> чему, на кого, где,
изучать <изучаю, изучаешь> / изучить* <изучу, изучишь> что
uurima
изучать <изучаю, изучаешь> / изучить* <изучу, изучишь> что,
штудировать <штудирую, штудируешь> / проштудировать* <проштудирую, проштудируешь> кого-что
tudeerib ülikoolis keeli он изучает ~ учит языки в университете
tahan minna tohtriks tudeerima хочу [пойти] учиться на доктора
kriminaalkoodeks on tal põhjalikult läbi tudeeritud уголовный кодекс изучен ~ проштудирован им ~ у него основательно / он основательно изучил ~ проштудировал уголовный кодекс

vingerdama v <vingerda[ma vingerda[da vingerda[b vingerda[tud 27>
1. vääneldes [edasi] liikuma
извиваться <-, извивается>,
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>
valust
корчиться <корчусь, корчишься> от чего
konksu otsas vingerdab vihmauss на крючке извивается дождевой червь
nastik vingerdas mööda teed извиваясь, полз по дороге уж
2. lookeid moodustades kulgema; lookeline olema
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
извиваться <-, извивается>,
змеиться <-, змеится>
tee vingerdas mäest üles дорога вилась в гору / по горе змеилась ~ вилась дорога
mätaste vahel vingerdav rada извивающаяся ~ вьющаяся между кочками тропинка
3. kõnek [jutuga] laveerima, keerutama
увёртываться <увёртываюсь, увёртываешься> / увернуться* <увернусь, увернёшься> от чего,
увиливать <увиливаю, увиливаешь> / увильнуть* <увильну, увильнёшь> от чего,
финтить <финчу, финтишь>,
фокусничать <фокусничаю, фокусничаешь>
tunnista kohe üles, ära vingerda! признайся во всём, не увёртывайся ~ не увиливай!

vongerdama v <vongerda[ma vongerda[da vongerda[b vongerda[tud 27>
vingerdama, vonklema
извиваться <-, извивается>,
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
змеиться <-, змеится>,
ползти <-, ползёт; полз, ползла>
mullas vongerdavad vihmaussid дождевые черви извиваются в земле ~ в почве

vonklema v <v'onkle[ma vongel[da v'onkle[b vongel[dud 30>
vingerdama, väänlema, võnklema; selliselt liikuma
извиваться <-, извивается>,
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
ползти <-, ползёт; полз, ползла>,
вилять <-, виляет> kõnek
looklema
извиваться <-, извивается>,
змеиться <-, змеится>
paadi põhjas vonkles angerjas на дне лодки извивался угорь
rästik vonkles üle tee гадюка, извиваясь, переползла через дорогу
regi vonkles konarlikul teel дровни ~ сани виляли на ухабистой дороге kõnek
põõsaste vahel vonklev rada тропинка, извивающаяся ~ змеящаяся между кустарниками
kassa juures vonkles järjekord у кассы змеилась очередь

vooklema v <v'ookle[ma voogel[da v'ookle[b voogel[dud 30>
looklema, vonklema
извиваться <-, извивается>,
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
змеиться <-, змеится>,
ползти <-, ползёт; полз, ползла>
siug vookles üle tee змея, извиваясь, переползла через дорогу

võnklema v <v'õnkle[ma võngel[da v'õnkle[b võngel[dud 30>
võnkse tegema
дёргаться <-, дёргается>,
вздрагивать <-, вздрагивает>
võnksudega liikuma
извиваться <-, извивается>,
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>
kassi saba võnkleb хвост [у] кота дёргается
rada võnkleb mätaste vahel тропинка извивается ~ змеится между кочками
hääl hakkas erutusest võnklema голос дрогнул от волнения
haige võnklev pulss мерцательный ~ толчкообразный пульс [у] больного

väänduma v <v'äändu[ma v'äändu[da v'äändu[b v'äändu[tud 27>
kõverduma
сгибаться <-, сгибается> / согнуться* <-, согнётся>,
изгибаться <-, изгибается> / изогнуться* <-, изогнётся>,
кривиться <-, кривится> / искривиться* <-, искривится> kõnek ka piltl,
кривиться <-, кривится> / скривиться* <-, скривится> kõnek ka piltl
keerduma
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
скручиваться <-, скручивается> / скрутиться* <-, скрутится>,
свиваться <-, свивается> / свиться* <-, совьётся; свился, свилась, свилось>
piltl moonduma
извращаться <-, извращается> / извратиться* <-, извратится>
tsikli esiratas oli väändunud переднее колесо мотоцикла изогнулось ~ искривилось
liaanid väänduvad puude ümber лианы вьются ~ обвиваются вокруг деревьев
väändunud kadakas изогнутый ~ кривой ~ искривлённый можжевельник
nägu väändus valust лицо скривилось от боли kõnek

väänlema v <v'äänle[ma väänel[da v'äänle[b väänel[dud 30>
1. pöörlema
ворочаться <ворочаюсь, ворочаешься> kõnek
visklema
метаться <мечусь, мечешься>,
извиваться <извиваюсь, извиваешься>,
корчиться <корчусь, корчишься> от чего
haige väänleb valust ~ valudes больной корчится от боли
tantsijate väänlevad kehad извивающиеся тела танцоров
2. keerde, lookeid tegema
извиваться <-, извивается>,
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>,
змеиться <-, змеится>
humal väänleb mööda seina ülespoole хмель вьётся по стене [вверх]
uss väänleb змея извивается
rada väänles põõsaste vahel тропинка вилась ~ извивалась ~ змеилась между кустами

õppija s adj <'õppija 'õppija 'õppija[t -, 'õppija[te 'õppija[id 1>
1. s
учащийся <учащегося м>,
учащаяся <учащейся ж>,
ученик <ученика м>
õhtukoolis õppijad учащиеся вечерней школы
rahvusvahelise õiguse õppijad [студенты,] изучающие международное право
2. adj õppida armastav
любящий учиться,
жаждущий знаний,
стремящийся к знаниям
õppija laps любознательный ~ пытливый ребёнок

õppima v <'õppi[ma 'õppi[da õpi[b õpi[tud 28>
1.
учиться <учусь, учишься> чему, что делать, на кого, где,
учить <учу, учишь> что,
изучать <изучаю, изучаешь> / изучить* <учу, изучишь> что,
обучаться <обучаюсь, обучаешься> / обучиться* <обучусь, обучишься> чему
õpib gümnaasiumis учится в гимназии
õpib ülikoolis matemaatikat учит ~ изучает в университете математику
õpib muusikakoolis klaverit учится в музыкальной школе играть на фортепьяно / обучается в музыкальной школе игре на фортепьяно / ходит в музыкальную школу на занятия по фортепьяно
vanaisa õppis rätsepaks дедушка учился ~ выучился на портного kõnek
õpib eksamiteks готовится к экзаменам
õppis luuletuse pähe он выучил стихотворение наизусть
laps õppis lugema ребёнок научился читать
tähed olid poisil juba selgeks õpitud мальчик уже выучил буквы
õppinud aednik выученный садовод kõnek
2. mingit kommet, harjumust, hoiakut vms omandama
учиться <учусь, учишься> / научиться* <научусь, научишься> чему, у кого, что делать
sul on temalt palju õppida ты можешь у него многому научиться
olen õppinud teda usaldama я научился ему доверять
vigadest õpitakse на ошибках учатся
õpitud abitus выученная беспомощность


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur