[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 5 artiklit

märkama v <m'ärka[ma märga[ta m'ärka[b märga[tud 29>
1. täheldama, tähele panema, millestki teadlikuks saama
замечать <замечаю, замечаешь> / заметить* <замечу, заметишь> кого-что, что за кем,
подмечать <подмечаю, подмечаешь> / подметить* <подмечу, подметишь> что,
примечать <примечаю, примечаешь> / приметить* <примечу, приметишь> кого-что kõnek
tajudes
осязать <осязаю, осязаешь> кого-что piltl
nägema, silmama
увидеть* <увижу, увидишь> кого-что,
усматривать <усматриваю, усматриваешь> / усмотреть* <усмотрю, усмотришь> кого-что, в ком-чём kõnek,
углядеть* <угляжу, углядишь> кого-что madalk
jälile saama
услеживать <услеживаю, услеживаешь> / уследить* <услежу, уследишь> что kõnek
kaugelt
заприметить* <запримечу, заприметишь> кого-что madalk
läks mööda mind märkamata он прошёл мимо, не заметив меня
ta ei teinud mind märkamagi он сделал вид, что не замечает ~ не видит меня / он не подавал ~ не показывал виду, что видит меня kõnek
märkasime lähenevat äikesepilve мы заметили ~ увидели надвигающуюся грозовую тучу
vesteldes ei märkagi, kuidas aeg lendab за беседой и не замечаешь ~ не осязаешь, как летит время
temal ei jää miski märkamata он всё замечает ~ подмечает / он всё услеживает kõnek
märkasin tema sõnades irooniat я уловил ~ подметил в его словах иронию
2. taipama
догадываться <догадываюсь, догадываешься> / догадаться* <догадаюсь, догадаешься> о чём,
соображать <соображаю, соображаешь> / сообразить* <соображу, сообразишь> что kõnek
ta ei märganud aitähki öelda он не догадался даже поблагодарить
keegi märkas vanainimesele istet pakkuda кто-то догадался предложить ~ уступить старому человеку место
märkasid sina aga õige aja valida! ну и сумел же ты время выбрать! kõnek / ну и время же ты выбрал! kõnek
ehk märkasid talt aadressi küsida? ты хоть догадался спросить ~ взять у него адрес? / ты хоть сообразил спросить ~ взять у него адрес? kõnek

nägema v <näge[ma näh[a n'äe[b näe[vad n'äh[tud, näg[i n'äh[ke näh[akse näi[nud 28>
1. silmadega tajuma
видеть <вижу, видишь>
keda, mida
видеть <вижу, видишь> / увидеть* <увижу, увидишь> кого-что
näha olema
видно,
можно видеть
[tähelepanuga, süvenenult] vaatama
смотреть <смотрю, смотришь> / посмотреть* <посмотрю, посмотришь> кого-что
märkama, tähele panema
видеть <вижу, видишь> / увидеть* <увижу, увидишь> кого-что,
разглядеть* <разгляжу, разглядишь> кого-что,
замечать <замечаю, замечаешь> / заметить* <замечу, заметишь> кого-что
kellegagi kohtuma
видеться <вижусь, видишься> / увидеться* <увижусь, увидишься> с кем-чем,
встречаться <встречаюсь, встречаешься> / встретиться* <встречусь, встретишься> с кем-чем,
повидаться* <повидаюсь, повидаешься> с кем-чем kõnek
näeb hästi хорошо видит
ta näeb ainult vasaku silmaga он видит только левым глазом ~ на левый глаз
nende prillidega ma ei näe в этих очках я не вижу
kas sa näed seda maja seal? ты видишь этот дом там?
seda võib näha palja silmaga это видно невооружённым глазом
kedagi polnud nägemas никто не видел
kedagi pole näha никого не видно
siit ei näe kaugele отсюда далеко не видно
vaata terasemalt, siis näed смотри [по]внимательнее, тогда увидишь
pealt näha kena inimene на вид приятный человек
saab näha ~ eks [me] näe видно будет
haige vist järgmist hommikut ei näe больной, кажется, не доживёт до утра / больной, кажется, не дотянет до утра kõnek
mida sa unes nägid? что ты видел во сне? / что тебе приснилось?
näeb viirastusi видит привидения
olen seda filmi juba näinud я уже видел этот фильм
kas saaksin seda raamatut näha? можно посмотреть эту книгу?
ilus näha, kuidas noored tantsivad приятно смотреть, как молодёжь танцует
ma ei jõudnud näha, kes see oli я не успел разглядеть, кто это был
nägin teda juba kaugelt я уже издали увидел ~ заметил его
näost näha, et valetab по глазам видно, что врёт
surm on silmaga näha piltl смерть близка
kõigi nähes у всех на виду
teda nähes увидев его / при виде его
2. kellega kohtuma
видеться <вижусь, видишься> / увидеться* <увижусь, увидишься> с кем-чем,
встречаться <встречаюсь, встречаешься> / встретиться* <встречусь, встретишься> с кем-чем,
повидаться* <повидаюсь, повидаешься> с кем-чем kõnek
homme näeme завтра увидимся ~ встретимся
tere, rõõm näha üle hulga aja! здравствуй, рад повидать[ся] после долгой разлуки! kõnek
pean sind kohe nägema мне надо срочно с тобой увидеться ~ встретиться
3. aru saama, mõistma
видеть <вижу, видишь> / увидеть* <увижу, увиишь> что,
осознавать <осознаю, осознаёшь> / осознать* <осознаю, осознаешь> что,
понимать <понимаю, понимаешь> / понять* <пойму, поймёшь; понял, поняла, поняло> кого-что
nüüd ma näen, mis mees sa oled теперь я вижу, что ты за человек
ta ei näe oma vigu он не видит своих ошибок
näen, et sa pole millestki õppust võtnud вижу, что ты ничему не научился
nägi, et teda on petetud он понял ~ осознал, что его обманули
näed ju, et mul on kiire ты же видишь, что я спешу
kas sa ei näinud suud pidada! kõnek ты что, не мог держать язык за зубами!
4. tajuma, tunnetama; [ette] aimama
видеть <вижу, видишь> кого-что, в ком-чём,
находить <нахожу, находишь> кого-что, в ком-чём,
предвидеть <предвижу, предвидишь> что
ma ei näe selles midagi halba я не вижу ~ не нахожу в этом ничего плохого
ta näeb igas inimeses ainult halba он видит в каждом человеке только плохое
muud väljapääsu olukorrast ma ei näe иного выхода из положения я не вижу ~ не предвижу ~ не нахожу
näen temas konkurenti вижу в нём конкурента
mida küll poisid selles tüdrukus näevad? и что мальчики находят в этой девочке?
5. kogema, tunda saama
видеть <вижу, видишь> что,
испытывать <испытываю, испытываешь> / испытать* <испытаю, испытаешь> что,
изведывать <изведываю, изведываешь> / изведать* <изведаю, изведаешь> что,
знать <знаю, знаешь> что,
навидаться* <навидаюсь, навидаешься> чего kõnek,
навидеться* <навижусь, навидишься> чего kõnek,
повидать всякие виды kõnek,
повидать много kõnek
olen elus häda ja nälga näinud я видел ~ знал ~ изведал ~ испытал в жизни и горе, и голод / я навидался ~ навиделся в жизни [горя и голода] kõnek
on elus risti ja viletsust näinud он перенёс много страданий и нищеты [в жизни] / он намучился в жизни kõnek
nägi kurja vaeva, et ärkvel püsida он сильно старался, чтобы не заснуть
ära näe selle asjaga vaeva не утруждай себя этим делом kõnek
nägi õppimisega kurja vaeva учёба не давалась ему kõnek / у него были трудности с учёбой kõnek
oled tikandi kallal palju vaeva näinud ты положила много труда на эту вышивку
sellist tormi pole enam ammu nähtud уже давно не видали такого шторма kõnek
see põrand pole ammu luuda näinud piltl по этому полу давно метла плачет
kaevikuelu näinud sinel piltl шинель, изведавшая окопную жизнь
6. [tulevikus] teada saama
увидеть* <увижу, увидишь>,
посмотреть* <-, посмотрим> kõnek
saab näha, kas jõuame õhtuks valmis видно будет, закончим ли мы к вечеру [или нет]
eks me näe, mis sest välja tuleb посмотрим, что из этого выйдет kõnek
elame, näeme! поживём -- увидим!
sellest tuleb suur pahandus, küll te näete из этого выйдет крупная ссора, вот увидите
7. soovima, tahtma
видеть <вижу, видишь> кого-что, в ком-чём
keda sa näed oma järglasena? кого ты видишь своим преемником?
näeksin hea meelega, et lapsed oleksid edukad мне очень хочется, чтобы детям сопутствовал успех
tehke, nagu ise näete действуйте по своему усмотрению
8. kõnek tähelepanu juhtides, seletades, nentides
видишь [ли],
видите [ли]
imestust, halvakspanu väljendades
смотри[те]
näe[d], oledki tagasi вот видишь, ты и вернулся
tema, näete, otsustas teisiti он, видите ли, решил иначе
mõnel, näed sa, on niisugune iseloom у некоторых, видишь ли, такой характер
näe imet, või tema naisemees! ты смотри ~ ну и чудеса -- он ещё и женат!
näe aga näe, kui uhkeks läinud ты погляди, как зазнался kõnek

silmama v <s'ilma[ma silma[ta s'ilma[b silma[tud 29>
1. märkama, nägema
замечать <замечаю, замечаешь> / заметить* <замечу, заметишь> кого-что,
увидеть* <увижу, увидишь> кого-что,
усматривать <усматриваю, усматриваешь> / усмотреть* <усмотрю, усмотришь> кого-что kõnek,
углядеть* <угляжу, углядишь> кого-что madalk
kaugelt
завидеть* <завижу, завидишь> кого-что kõnek
juhtumisi
подглядеть* <подгляжу, подглядишь> кого-что
ta ei silmanud saalis ühtki tuttavat он не заметил в зале ни одного знакомого
äkki silmasin hunti вдруг я увидел волка
silmasin rahva seas tuttavaid я увидел ~ заметил в толпе знакомых / я усмотрел в толпе знакомых kõnek
2. silmitsema, vaatlema
рассматривать <рассматриваю, рассматриваешь> кого-что,
разглядывать <разглядываю, разглядываешь> кого-что,
осматривать <осматриваю, осматриваешь> кого-что,
оглядывать <оглядываю, оглядываешь> кого-что
mine silma, mis lapsed teevad иди, посмотри ~ взгляни, что дети делают
tüdruk silmas mind altkulmu девочка осматривала ~ оглядывала меня исподлобья
silmake mu tööd посмотрите мою работу / пробегите [глазами] мою работу kõnek

ära nägema v
1. täielikult nägema; näha saama
увидеть* <увижу, увидишь> кого-что,
посмотреть* <посмотрю, посмотришь> кого-что
ma nägin nüüd selle filmi ära теперь я увидел ~ посмотрел этот фильм
olen Ameerika ära näinud вот я и увидел Америку
2. mõistma, taipama
увидеть* <увижу, увидишь>,
понять* <пойму, поймёшь; понял, поняла, поняло>

ära vaatama v
ära nägema, näha saama
посмотреть* <посмотрю, посмотришь> кого-что,
увидеть* <увижу, увидишь> кого-что
vaatasime vanalinnas tähtsamad kohad ära мы посмотрели в старом городе все самые достопримечательные места
tal on see lavatükk ära vaadatud эту постановку он уже смотрел ~ видел


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur