[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 74 artiklit

arvama v <'arva[ma arva[ta 'arva[b arva[tud 29>
1. tõenäoseks v usutavaks pidama, mõtlema, oletama
думать <думаю, думаешь> что, о ком-чём,
полагать <полагаю, полагаешь> что, что сделать,
предполагать <предполагаю, предполагаешь> / предположить* <предположу, предположишь> что
arvan, et ta eksib я думаю, что он не прав ~ ошибается
arvan, et tal on õigus полагаю, что он прав
mida ~ mis teie arvate? как вы думаете ~ полагаете ~ считаете?
paljugi, mis arvatakse! мало ли что думают! kõnek
arvan, et tegemist on eksitusega думаю ~ полагаю, что это ошибка
seda võis arvata это можно было предположить
isa arvas koju jõudvat alles südaöösel отец полагал вернуться домой в полночь
mis sa sellest sündmusest arvad? что ты думаешь об этом событии?
minu arvates по-моему / по моему мнению / на мой взгляд
ära arva, et sa nii kergesti pääsed! не думай, что так легко отделаешься! kõnek
kuidas arvate, see on teie asi как изволите ~ хотите, это ваше дело
kuidas härrad arvavad! как господа изволят [думать]!
2. pidama kelleks-milleks, missuguseks
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла> кого-что, кем-чем, за кого-что,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что, за кого-что,
относить <отношу, относишь> / отнести* <отнесу, отнесёшь; отнёс, отнесла> кого-что, к кому-чему
teda ei arvatud veel täismeheks его ещё не считали мужчиной ~ не принимали за мужчину
arvasime vajalikuks lahkuda мы сочли нужным ~ необходимым ~ за нужное ~ за необходимое уйти ~ покинуть что
see teos on arvatud maailmakirjanduse klassikasse это произведение отнесено ~ причислено к классике мировой литературы
arvab enesest ei tea mida считает себя бог знает кем / думает ~ мнит о себе не знаю ~ бог знает что
3. mille koosseisu vms määrama, suunama
назначать <назначаю, назначаешь> / назначить* <назначу, назначишь> кого, на что,
зачислять <зачисляю, зачисляешь> / зачислить* <зачислю, зачислишь> кого, куда,
включать <включаю, включаешь> / включить* <включу, включишь> кого-что, во что
komisjoni arvama назначать/назначить* в комиссию
koosseisu arvama (1) зачислять/зачислить* в штат; (2) включать/включить* в состав чего
olümpiakoondisse arvama включать/включить* в олимпийскую сборную
erru arvatud sõjaväelased военнослужащие, уволенные в отставку
4. arvestama, arvesse võtma; loendama
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла> что,
вести счёт чего, чему
võla katteks arvatud summa сумма, предназначенная для покрытия долгов
aega arvati siin nädalate kaupa счёт времени вели ~ вёлся тут по неделям
arvates kevadest считая с весны
5. ära arvama, mõistatama
угадывать <угадываю, угадываешь> / угадать* <угадаю, угадаешь> что,
отгадывать <отгадываю, отгадываешь> / отгадать* <отгадаю, отгадаешь> что
arva, mis see on угадай ~ отгадай, что это такое
püüdsin arvata, mida ta mõtleb я пытался угадать, о чём он думает
kas sa oskad arvata, kes seda tegi? можешь ли предположить, кто это сделал?

arve s <arve 'arve arve[t -, arve[te 'arve[id 6>
1.
счёт <счёта, предл. на счёте, на счету, мн.ч. им. счета м>
tasutud arve уплаченный счёт
tasumata arve неуплаченный счёт
elektriarve счёт за электричество
gaasiarve счёт за газ
hotelliarve счёт за гостиницу
arvet esitama предъявлять/предъявить* счёт
arvet tasuma ~ maksma оплачивать/оплатить* счёт / платить/заплатить* ~ платить/уплатить* по счёту
müüja kirjutas arve продавец выписал счёт
palun arve! подайте, пожалуйста, счёт!
2. konto
счёт <счёта, предл. о счёте, на счету, мн.ч. им. счета м> ka piltl
jooksev arve текущий счёт
arveldusarve maj расчётный счёт
hoiuarve вклад / счёт вкладчика
kaubaarve товарный счёт
lõpparve расчёт / заключительный счёт / окончательный расчёт
pangaarve банковский счёт / счёт в банке
avasin pangas arvee я открыл счёт в банке
tema arvel on palju lavastusi на его счету много постановок
kõiki tempe ei saa poisi arvele panna не все проделки можно приписать мальчику ~ отнести на счёт мальчика
õnnetus kirjutati juhuse arvele несчастье приписали случайности
3. arvestus
учёт <учёта sgt м>,
счёт <счёта, предл. на счету, мн.ч. им. счета м>
arvet pidama вести ~ производить/произвести* учёт
arvele võtma [keda] брать/взять* на учёт кого
ennast arvele võtma становиться/стать* на учёт
arvelt maha võtma [keda] снимать/снять* с учёта кого
ennast arvelt maha võtma сниматься/сняться* с учёта
arvelt maha kandma (1) [keda/mida] списывать/списать* кого-что; (2) [keda/mida] piltl сбрасывать/сбросить* ~ скидывать/скинуть* со счёта ~ со счетов кого-что
arvesse võtma учитывать/учесть* кого-что / принимать/принять* во внимание кого-что / иметь в виду кого-что / принимать/принять* в расчёт кого-что
ta on dispanseris arvel он состоит на учёте в диспансере
mul on iga minut arvel у меня каждая минута на счету
see ei tule arvesse это не [идёт] в счёт
4.mitmuseskõnek vahekord
счёты <счётов pl>
isiklikud arved личные счёты
arveid klaarima ~ õiendama [kellega] рассчитываться/рассчитаться* с кем kõnek, ka piltl / расплачиваться/расплатиться* с кем kõnek, ka piltl / расквитаться* с кем kõnek, ka piltl / сводить/свести* счёты с кем piltl
mul on temaga vanad arved у меня с ним старые счёты
meil sinuga on arved klaarid мы с тобой в расчёте / мы с тобой квиты kõnek
vaenlasega õiendati julmalt arveid с врагом расправились жестоко

arvel postp [kelle/mille] <'arvel>
kelle-mille kulul
за счёт кого-чего
teiste arvel elama жить за чужой счёт
[kelle] arvel teenima зарабатывать/заработать* за счёт кого
autor sai honorari arvel avanssi автор получил аванс за счёт гонорара
võtan puhkuse arvel paar vaba päeva возьму пару свободных дней за счёт отпуска
tema arvel tehti nalja над ним шутили / на его счёт прохаживались kõnek

e-arve
elektrooniline arve
электронный счёт,
э-счёт <э-счёта м> EST

hoiu+arve s <+arve 'arve arve[t -, arve[te 'arve[id 6>
счёт <счёта, предл. на счёте, на счету, мн.ч. им. счета м>
kandke see summa minu hoiuarvele переведите эту сумму на мой счёт [в сберегательном банке]

ilm2 s <'ilm ilma 'ilma 'ilma, 'ilma[de 'ilma[sid ~ 'ilm/u 22>
maailm
мир <мира, мн.ч. им. миры м>,
свет <света sgt м>
maine ilm земной мир
inimese vaimne ilm духовный мир человека
siseilm внутренний мир
spordiilm спортивный мир
teaduseilm научный мир
tundeilm чувственный мир
vaimuilm духовный мир
ilmas juhtub mõndagi в мире ~ на свете многое бывает ~ случается
ilma naeruks saama стать всеобщим посмешищем
ilm on hukas свет преставился / мир перевернулся
lapsed läksid laia ilma дети разбрелись по свету
ega raha ilmast otsas pole! не перевелись же деньги на свете! kõnek
pole vaja kogu ilmale kuulutada не надо трезвонить на весь мир kõnek
mööda laia ilma rändama скитаться по белу свету

ilmale tooma ~ kandma [keda] производить/произвести* на свет кого
ilmale ~ ilma tulema ~ saama появляться/появиться* на свет; увидеть свет
[mitte] ilmaski ~ ilma peal ни в жизнь; в жизнь; в жизни; вовеки; ввек; ни за что на свете; ни в какую; ни за какие коврижки madalk
ilma soojaks kütma даром ~ напрасно ~ зря ~ впустую тратить порох
siit ilmast lahkuma уходить/уйти* ~ переселяться/переселиться* в лучший ~ в иной мир; приказать* долго жить kõnek
ilma hooleks ~ hoolde jätma [keda] оставлять/оставить* ~ бросать/бросить* на произвол судьбы кого
ilma hooleks ~ hoolde jääma оставаться/остаться* ~ быть брошенным на произвол судьбы
ilma peale jääma оставаться/остаться* без крова ~ без пристанища и без пропитания
ilm peale jätma [keda] оставлять/оставить* [кого] без крова ~ без пристанища и без пропитания

ilmale+tulek s <+tulek tuleku tuleku[t -, tuleku[te tuleku[id 2>
sündimine
рождение <рождения с> ka piltl,
появление на свет
tütre ilmaletulek рождение дочери
raamatu ilmaletulek рождение ~ появление на свет книги

ilma+maa s <+m'aa m'aa m'aa[d -, m'aa[de ~ maa[de m'aa[sid ~ m'a[id 26>
van maailm
мир <мира м>,
свет <света sgt м>,
вселенная <вселенной sgt ж>
ilmamaa ime заморское чудо

ilma+rahvas s <+rahvas r'ahva rahvas[t -, rahvas[te r'ahva[id 7>
люди <людей, дат. людям, твор. людьми pl>,
народ <народа, народу м>,
свет <света sgt м>
kes ilmarahva suud jõuab sulgeda! народу ~ людям рот не закроешь!
ilmarahvale naeruks на потеху всем
see on kogu ilmarahvale teada это всему свету известно

ilma+valgus s <+v'algus v'alguse v'algus[t v'algus[se, v'algus[te v'algus/i ~ v'alguse[id 11 ~ 9>
maailmavalgus
свет <света sgt м>

ilmavalgust nägema (1) sündima появляться/появиться* на свет; увидеть свет; (2) trükist ilmuma увидеть свет; выходить/выйти* в свет

ilmuma v <'ilmu[ma 'ilmu[da 'ilmu[b 'ilmu[tud 27>
1. määratud punkti tulema v saabuma
являться <являюсь, являешься> / явиться* <явлюсь, явишься> куда,
представать <предстаю, предстаёшь> / предстать* <предстану, предстанешь> перед кем-чем,
прибывать <прибываю, прибываешь> / прибыть* <прибуду, прибудешь; прибыл, прибыла, прибыло> куда
[kelle] käsutusse ilmuma прибывать/прибыть* ~ являться/явиться* в [чьё] распоряжение
kutse peale ilmuma прибывать/прибыть* ~ являться/явиться* по вызову
ta on kohustatud õigeks ajaks ilmuma ему надлежит ~ он обязан явиться в срок
poiss ilmus kooli мальчик явился в школу
ta ilmus otsekohe он не замедлил явиться / он явился сразу ~ тотчас
miks sa ei võtnud vaevaks kohale ilmuda? что же ты не изволил явиться?
tunnistaja polnud kohtusse ilmunud свидетель не явился в суд ~ не предстал перед судом
2. nähtavaks v märgatavaks saama; tekkima
появляться <-, появляется> / появиться* <-, появится> где,
показываться <-, показывается> / показаться* <-, покажется> где,
выступать <-, выступает> / выступить* <-, выступит> на чём,
проступать <-, проступает> / проступить* <-, проступит>,
завиднеться* <-, завиднеется>
suurel hulgal
высыпать <-, высыпает> / высыпать* <-, высыплет> kõnek
esile kerkima
вырастать <-, вырастает> / вырасти* <-, вырастет; вырос, выросла>
silmapiirile ilmuma появляться/появиться* ~ показываться/показаться* на горизонте
näole ilmus naeratus на лице появилась улыбка
laubale ilmus higi на лбу проступила испарина ~ проступил ~ выступил пот
pisarad ilmusid silma слёзы выступили на глазах
silmapiirile ilmus laev на горизонте показался ~ появился корабль
eespool ilmus nähtavale mets впереди показался ~ завиднелся лес
taevasse ilmusid esimesed tähed на небе появились ~ выступили первые звёзды
pimedusest ilmus nähtavale maja из мрака выступил дом
kauguses ilmusid nähtavale mäed вдали показались ~ выросли горы
nahale ilmus lööve на коже появилась ~ выступила сыпь / на коже высыпала сыпь kõnek
müügile ilmus uus sõnaraamat в продажу поступил новый словарь
näole ilmus nukrusevari лицо осенилось грустью
ilmus äkki hilja õhtul meile он нагрянул к нам поздно вечером / он заявился к нам поздно вечером kõnek
ilmus teab kust невесть откуда взялся madalk
3. trükiste kohta
издаваться <-, издаётся>,
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, вышла>,
выходить/выйти* в свет,
выходить/выйти* из печати,
появляться/появиться* в печати
[kelle] sulest ilmuma выходить/выйти* из-под пера кого
ajalehed ilmuvad regulaarselt газеты выходят регулярно
varsti ilmub huvitav raamat скоро выйдет из печати интересная книга
sõnum ilmus ajakirjanduses сообщение появилось в печати
see ajakiri ilmub inglise keeles этот журнал издаётся ~ выходит на английском языке
kirjutis ilmus omaette brošüürina статья вышла отдельной брошюрой

jooksev+konto
maj maksebilansi konto, milles registreeritakse kaupade ekspordi- ja impordi- ning teenusekaubanduse ja välisarvelduste käivet; pangakonto arvelduste tegemiseks
текущий счёт

kaotus+number
hrl mitmuseskõnek kaotusseisu, kaotatud võistluse numbrilised näitajad (nt sportmängus)
проигрышный счёт
kaotusnumbrid olid 36 : 81 проигрышный счёт был 36 : 81

konto s <konto konto konto[t -, konto[de konto[sid 16>
maj raamatupiamis- ja pangaarve
счёт <счёта, предл. на счёте, на счету, мн.ч. им. счета м> ka piltl
jooksev konto текущий счёт
nimeline konto лицевой счёт
arvelduskonto расчётный счёт
bilansikonto балансовый счёт / счёт баланса
eelarvekonto бюджетный счёт
isikukonto лицевой счёт
kassakonto счёт кассы
laenukonto ссудный счёт
pangakonto банковский счёт / счёт в банке
konto avamine открытие счёта
meeskonna kontos on kolm võitu piltl на счету команды три победы

konto+korrent s <+korr'ent korrendi korr'enti korr'enti, korr'enti[de korr'enti[sid ~ korr'ent/e 22>
maj pangas peetav ühtne jooksev ja laenukonto
контокоррент <контокоррента м>,
контокоррентный счёт

korrespondent+konto
pangakonto, millel arvestatakse teise panga korraldusel ja arvel sooritatud pangaoperatsioone
корреспондентский счёт

kulul postp [kelle/mille] <kulul>
1. kelle-mille arvel
за счёт кого-чего,
на счёт кого-чего
poeg elab vanemate kulul сын живёт за ~ на счёт родителей ~ на содержании у родителей
ta maeti riigi kulul его похоронили на государственные средства / его похоронили за ~ на казённый счёт kõnek
ajas teiste kulul suure varanduse kokku он нажил большое состояние за счёт других
2. kelle-mille üle v kohta
на счёт кого-чего,
над кем-чем
tegi kaaslaste kulul halba nalja он зло шутил над другими
suudab oma äparduse kulul naljagi heita он ещё в состоянии смеяться ~ шутить над своей неудачей

kuu+paiste s <+paiste p'aiste paiste[t -, paiste[te p'aiste[id 6>
kuuvalgus
лунный свет,
свет луны,
свет месяца

kuu+valge adj s <+v'alge v'alge v'alge[t -, v'alge[te v'alge[id 1>
1. adj kuupaistene
лунный <лунная, лунное>,
освещённый луной,
освещённый месяцем
kuuvalge öö лунная ночь
meie ees oli kuuvalge lagendik перед нами была освещённая луной ~ месяцем поляна
2. s kuuvalgus
лунный свет,
свет луны,
свет месяца
järv helgib kuuvalgel озеро блестит при лунном свете ~ при луне

kõrvalt1 postp [kelle/mille] <kõrvalt>
1. kelle-mille juurest, ligidusest, äärest
от кого-чего
astus akna kõrvalt eemale он отошёл от окна
hoidis hobust suu kõrvalt kinni он держал лошадь под уздцы
astu minu kõrvalt kaugemale! отойди подальше от меня!
2. samaaegselt, paralleelselt
одновременно с чем,
параллельно с чем
õppis töö kõrvalt он учился, продолжая одновременно ~ параллельно работать
lõpetas ülikooli töö kõrvalt он закончил высшую школу без отрыва от производства
treeningute kõrvalt jäi harva vaba aega тренировки оставляли редко свободное время / от тренировок редко оставалось свободного времени
õppis lugemise vanema venna kõrvalt selgeks он научился читать параллельно со старшим братом
3. mille arvel kokku hoides
за счёт кого-чего
näpistas mõned kroonid kõhu kõrvalt он сэкономил на еде несколько крон
ostsin toiduraha kõrvalt kinopileti я купил билет в кино за счёт денег на пропитание / я сэкономил на еде и купил билет в кино

küünla+valge s <+v'alge v'alge v'alge[t -, v'alge[te v'alge[id 1>
küünlavalgus
свет свечи
lugesin küünlavalgel я читал при свечах ~ при свете свечи

lambi+tuli s <+tuli tule t'ul[d t'ulle, tule[de tule[sid 20>
põletusainelambi valguse kohta
свет лампы
põletusainelambi leegi kohta
пламя лампы
lambitule valgel töötama работать при свете лампы
lambituld suuremaks keerama подкручивать/подкрутить* фитиль лампы ~ в лампе / увеличивать/увеличить* пламя фитиля

lambi+valge s <+v'alge v'alge v'alge[t -, v'alge[te v'alge[id 1>
свет лампы
lugesin lambivalgel я читал при свете лампы

loendus s <l'oendus l'oenduse l'oendus[t l'oendus[se, l'oendus[te l'oendus/i ~ l'oenduse[id 11 ~ 9>
kokku- v ülelugemine
счёт <счёта, счёту sgt м>,
учёт <учёта м>,
переучёт <переучёта м>
nimeline ülelugemine
перекличка <переклички, мн.ч. род. перекличек ж>,
поверка <поверки, мн.ч. род. поверок ж>
üleskirjutus
перепись <переписи ж>
hommikune loendus утренняя перекличка ~ поверка
kaubandusloendus maj торговая перепись
põllumajandusloendus maj сельскохозяйственная перепись
rahvaloendus перепись населения
kariloomade loendus переучёт скота
väeosa on loenduseks üles rivistatud воинская часть выстроена ~ построена на поверку

lugema v <luge[ma luge[da l'oe[b l'oe[tud 28>
1. teksti
читать <читаю, читаешь> / прочитать* <прочитаю, прочитаешь> что, кому-чему, о ком-чём, в чём, где ka piltl
lõpuni, teatava kohani
дочитывать <дочитываю, дочитываешь> / дочитать* <дочитаю, дочитаешь> что, до чего
innukalt, süvenenult
зачитываться <зачитываюсь, зачитываешься> / зачитаться* <зачитаюсь, зачитаешься> чем, до чего
palju läbi lugema
начитывать <начитываю, начитываешь> / начитать* <начитаю, начитаешь> что, чего kõnek
küllalt v isu täis
начитаться* <начитаюсь, начитаешься> чего, чем
lugemist lõpetama
отчитать* <отчитаю, отчитаешь> что kõnek
mõnda aega
почитать* <почитаю, почитаешь> что
aeg-ajalt, vähehaaval
почитывать <почитываю, почитываешь> что
teatud aeg v ajani
прочитать* <прочитаю, прочитаешь> что
regulaarselt
прочитывать <прочитываю, прочитываешь> что
raamatut lugema читать/прочитать* книгу
kuulutust lugema читать/прочитать* объявление
korrektuuri lugema читать корректуру
palvet lugema читать/прочитать* молитву
lapsed õpivad lugema дети учатся читать
loeb valjusti ~ kõvasti он читает вслух
loeb endamisi он читает про себя
poiss loeb soravalt мальчик читает бегло
loeb neljas keeles vabalt он свободно читает на четырёх языках
lugesin Puškinit vene keeles я читал Пушкина на русском языке
diktor loeb päevauudiseid диктор читает ~ зачитывает новости дня
loeb lastele muinasjutte он читает детям сказки
loeb ülikoolis filosoofia ajalugu он читает в университете историю философии
lugesin ajalehest, et ... я прочитал в газете, что ...
on sul midagi põnevat lugeda? есть у тебя что-нибудь интересное почитать?
olen sellest kusagilt lugenud я где-то читал об этом / я где-то читал про это kõnek
ta loeb mu mõtteid он читает мои мысли
lugesin ta pilgust kahtlust я прочитал в его взгляде сомнение
loetav ajakiri читаемый журнал
kapsaks loetud raamat зачитанная до дыр книга
2. märke, märgisüsteeme lahti mõtestama
читать <читаю, читаешь> что
nooti lugema читать ноты
ta ei oska lugeda jooniseid он не умеет читать чертежи
3. loendama
считать <считаю, считаешь> / сосчитать* <сосчитаю, сосчитаешь> кого-что
arvu kindlakstegemiseks
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла> кого-что,
считать <считаю, считаешь> / посчитать* <посчитаю, посчитаешь> кого-что
rivikäskluses
рассчитываться <рассчитываюсь, рассчитываешься> / рассчитаться* <рассчитаюсь, рассчитаешься>
laps oskab juba sajani lugeda ребёнок умеет уже считать до ста
loeb raha он считает деньги
loeb minuteid считает минуты
loeb pulssi он считает пульс
loe, kui palju meid on сосчитай ~ посчитай, сколько нас [будет]
järjest loe! по порядку рассчитайся!
paariks loe! на первый и второй рассчитайся!
4. arvesse minema, arvestamisele kuuluma
засчитывать <-, засчитывает> / засчитать* <-, засчитает> что,
зачитывать <-, зачитывает> / зачесть* <-, зачтёт; зачёл, зачла> что,
считать <-, считает> / счесть* <-, сочтёт; счёл, сочла> что, чем
hüpe loeb прыжок засчитали ~ зачли
5. arvel olema
быть на счету
tähendama
значить <-, значит> для кого-чего
aega on vähe, iga minut loeb времени мало, каждая минута на счету
ilm ei loe, väljasõit tuleb igal juhul погода не в счёт ~ ничего не значит, поедем в любом случае
teiste arvamused ei loe talle midagi он не считается с мнением других / мнение других для него ничего не значит

lähi+tuli s <+tuli tule t'ul[d t'ulle, tule[de tule[sid 20>
1.hrl mitmusesautol
ближний свет
2. sõj läheda maa pealt tulistamine
кинжальный огонь,
огонь в упор

löögi+mäng
(golfis, mängitakse terve mänguringi võitmise peale)
игра на счёт

maa+ilm2 s <+'ilm ilma 'ilma 'ilma, 'ilma[de 'ilma[sid ~ 'ilm/u 22>
1. kogu olemasolev mateeria; universum v selle osa
мир <мира, мн.ч. им. миры м>,
вселенная <вселенной sgt ж>,
свет <света sgt м>,
мироздание <мироздания sgt с> liter
maailm on lõputu ajas ja ruumis мир безграничен во времени и в пространстве
universumi maailmad миры Вселенной
2. maakera koos kõige sellel eksisteerivaga; Maa piirkond
мир <мира sgt м>,
свет <света sgt м>,
земля <земли, вин. землю sgt ж>,
земной шар,
подлунная <подлунной sgt ж> van
tsiviliseeritud maailm цивилизованный мир
Vana Maailm Старый Свет
Uus Maailm Новый Свет
maailma maad страны мира
maailma rahvastik население земного шара ~ Земли
maailma taimestik растительность земного шара ~ Земли
maailmas elab kuus miljardit inimest в мире ~ на свете живёт шесть миллиардов человек
reisib mööda maailma ringi он путешествует по свету
järgnen talle kas või maailma otsa я последую за ним хоть на край света ~ земли
arvas, et nüüd on maailma lõpp käes он подумал, что близок конец света ~ что началось светопреставление
maailm on hukka läinud свет преставился / мир перевернулся
tahaks maailma näha хочется мир посмотреть / хочется повидать свет kõnek
päike paistab, maailm on kaunis солнце светит, мир прекрасен
see on maailma parim raamat это -- лучшая книга на свете
3. keskkond, miljöö, maailma rahvas, üldsus; mingil ühisel alusel moodustuv ühiskond v [inimeste] rühm; vaimse elu ring
мир <мира, мн.ч. им. миры м>
ajalik ~ kaduv maailm бренный мир liter
katoliiklik maailm католический мир
ingliskeelne maailm англоязычный мир
antiikmaailm античный мир
inimmaailm человеческий мир
luulemaailm мир поэзии
rahamaailm денежный мир / мир денег
spordimaailm спортивный мир
teadusemaailm научный мир / мир науки
teatrimaailm театральный мир
tundemaailm чувственный ~ эмоциональный мир
vaimumaailm духовный мир
ärimaailm деловой мир / мир бизнеса
lapse maailm мир ребёнка
taimede maailm растительный мир
kurjategijate maailm преступный мир / мир преступников
raamatute maailm мир книг
kunstniku sisemine maailm внутренний мир художника
kogu maailm jälgis esimest kosmoselendu весь мир следил за первым космическим полётом ~ за первым полётом в космос
me oleme nii erinevad, elame eri maailma[de]s мы такие разные и живём в разных мирах
maailma ees olen ma süüdlane перед миром ~ перед светом я виноват
4.ainult nimetavaskõnek suur hulk; väga, ilmatu palju
уйма <уймы sgt ж>,
тьма <тьмы sgt ж>,
бездна <бездны sgt ж>,
куча <кучи ж>,
гора <горы, вин. гору, мн.ч. им. горы, род. гор, дат. горам ж>
aega on rongini [veel] maailm до поезда ещё уйма ~ масса времени
aitab koorimisest, kartuleid juba maailm хватит чистить, картошки уже целая гора
meil on neli tuba, ruumi maailm у нас четыре комнаты, места навалом madalk
õiendamist oli selle asjaga [terve] maailm с этим делом было масса возни
rahvast oli juba maailm koos народу уже собралось несметное количество ~ целый легион ~ целый полк

maailma naba iroon пуп земли
selle maailma vägevad сильные мира сего
siit maailmast lahkuma уходить/уйти* из жизни; уходить/уйти* ~ отходить/отойти* в мир иной; отойти* от мира сего van
maailm läheb ~ läks pimedaks ~ mustaks [kelle] silm[ad]e ees в глазах темнеет ~ потемнело ~ мутится ~ помутилось ~ померкло у кого
maailm käib ringi ~ pöörleb [kelle] silmade ees голова кружится ~ идёт ~ ходит кругом у кого
maailm keerleb [kelle/mille ümber] весь мир вертится вокруг кого-чего
maailma hooleks ~ maailma[le] tõugata jätma [keda] оставлять/оставить* ~ бросать/бросить* на произвол судьбы кого
maailma hooleks ~ maailma[le] tõugata jääma оставаться/остаться* ~ быть брошенным на произвол судьбы

maa+ilma+valgus s <+v'algus v'alguse v'algus[t v'algus[se, v'algus[te v'algus/i ~ v'alguse[id 11 ~ 9>
ilmavalgus
свет <света sgt м>

maailmavalgust nägema (1) sündima появляться/появиться* на свет; увидеть* свет; (2) trükist ilmuma увидеть* свет; выходить/выйти* в свет

maha+saamine s <+s'aamine s'aamise s'aamis[t s'aamis[se, s'aamis[te s'aamis/i ~ s'aamise[id 12 ~ 10?>
kõnek sünnitamine, ilmaletoomine
роды <родов plt>,
родины <родин plt> van,
появление на свет ka piltl
lapsega
разрешение от бремени liter
tööga
разрешение от бремени kõnek, nlj
naine jäi pärast [lapsega] mahasaamist põduraks после родов женщина стала хворать ~ хворой kõnek
kirjanikku õnnitleti uue romaaniga mahasaamise puhul писателя поздравили с появлением на свет нового романа

paber+arve
trükitud, väljaprinditud arve
бумажный счёт
paberarvet tuleb soovi korral eraldi küsida о получении бумажного счёта нужно спрашивать отдельно

paiste2 s <paiste p'aiste paiste[t -, paiste[te p'aiste[id 6>
1. valgustav v soojendav kiirgus
сияние <сияния sgt с>,
свет <света sgt м>
kumamine
свечение <свечения sgt с>
kuma
отсвет <отсвета м>,
отблеск <отблеска м>
sära
сверкание <сверкания sgt с>,
блеск <блеска sgt м>
ahjupaiste свет ~ тепло топящейся печи
tulepaiste свет ~ сияние огня / тепло, исходящее от огня
kevadpäikese soe paiste сияние ~ свет тёплого весеннего солнца
eha punetav paiste рдеющий свет вечерней зари / рдеющий закат
küünlatule kahvatu paiste бледный свет свечи / бледный отблеск пламени свечи
aknad säravad õhtupäikese paistes окна сверкают в лучах вечернего солнца
luges petrooleumilambi paistel он читал при свете керосиновой лампы
soojendas end lõkketule paistel он грелся у костра
2. piltl sära; aupaiste
сияние <сияния sgt с>,
ореол <ореола sgt м>
pühapaiste ореол святости
kuulsuse paiste ореол славы
väline paiste on petlik внешнее сияние обманчиво

peast+arvutamine s <+arvutamine arvutamise arvutamis[t arvutamis[se, arvutamis[te arvutamis/i 12>
arvutamine peast
устный счёт,
вычисление в уме,
счёт в уме

pool+valgus s <+v'algus v'alguse v'algus[t v'algus[se, v'algus[te v'algus/i ~ v'alguse[id 11 ~ 9>
nõrk valgus
полусвет <полусвета sgt м>,
слабый свет
kuu poolvalgus слабый свет луны / лунный полусвет
salongi hubane poolvalgus уютный полутёмный свет в салоне

publitseerima v <publits'eeri[ma publits'eeri[da publitseeri[b publitseeri[tud 28>
trükis välja andma, avaldama, üllitama
публиковать <публикую, публикуешь> / опубликовать* <опубликую, опубликуешь> что,
опубликовывать <опубликовываю, опубликовываешь> / опубликовать* <опубликую, опубликуешь> что,
издавать <издаю, издаёшь> / издать* <издам, издашь; издал, издала, издало> что,
обнародовать* <обнародую, обнародуешь> что,
выпускать/выпустить* в свет что
ta on publitseerinud üle saja teadusartikli он опубликовал свыше ста научных статей
uurimistulemused publitseeriti kahes kogumikus результаты исследования были опубликованы в двух сборниках

päeva+valgus s <+v'algus v'alguse v'algus[t v'algus[se, v'algus[te v'algus/i ~ v'alguse[id 11 ~ 9>
päevaaja valgus, päikesevalgus
дневной свет,
солнечный свет,
естественное освещение
ere päevavalgus яркий дневной ~ солнечный свет
õhtu hämardub, päevavalgus on kustumas смеркается, дневной свет угасает
päevavalguses tundub see riie heledam kui tulevalgel днём эта ткань кажется светлее, чем при свете огня
lugu ei kannata ~ kardab päevavalgust piltl эта история боится огласки

päevavalgust nägema (1) sündima появляться/появиться* на свет; (2) trükist ilmuma выходить/выйти* из печати

päike[ne] s <p'äike ~ p'äikene p'äikese p'äikes[t p'äikes[se, p'äikes[te p'äikes/i ~ p'äikese[id 12 ~ 10?>
1. Galaktika täht
солнце <солнца sgt с>
astr
Солнце <Солнца sgt с>
kevadine päike весеннее солнце
hommikupäike утреннее солнце
polaarpäike полярное солнце
suvepäike ~ suvine päike летнее солнце
vabadusepäike piltl солнце свободы
päikese soojus солнечное тепло
päikese valgus солнечный свет / свет солнца
päikese tõus восход солнца
päike paistab солнце светит
päike vajub madalamale солнце клонится к закату
päike läheb looja ~ loojub солнце заходит ~ садится
päike läks pilve taha солнце зашло за тучу
päike särab солнце сияет ~ блестит ~ сверкает
päike lõõmab ~ lõõskab солнце жжёт ~ печёт ~ палит
perenaine tõusis koos päikesega хозяйка встала с солнцем kõnek
ärkasin enne päikest я проснулся до восхода солнца
poissmeeste päike nlj луна / ночное светило
ei ole midagi uut siin päikese all piltl нет ничего нового под луной
Päikese atmosfäär astr атмосфера Солнца
Päikese läbimõõt astr диаметр Солнца
Maa tiirleb ümber Päikese astr Земля вращается вокруг Солнца
2. astr teiste kinnistähtede kohta
солнце <солнца, мн.ч. им. солнца, род. солнц с>,
неподвижная звезда
3. päikesepaiste
солнце <солнца sgt с>,
солнечный свет,
солнечное сияние,
солнцепёк <солнцепёка sgt м>,
припёк <припёка sgt м>
tuba on päikest täis комната озарена солнцем ~ солнечным светом
meri sätendab ~ sillerdab päikeses море искрится на солнце
soojendab end päikese käes греется на солнце ~ на солнцепёке
võtsime rannas päikest мы загорали на пляже
sügisene päike ei hakka enam peale осеннее солнце больше ~ уже не пристаёт kõnek
4. piltl imetletud ja jumaldatud inimese kohta
солнце <солнца, мн.ч. им. солнца, род. солнц с>,
солнышко <солнышка, мн.ч. им. солнышки, род. солнышек с> kõnek
elupäike солнце жизни
lapselaps on mu vanaduspäevade päike внук -- солнце дней моей старости

päikese+kuld s <+k'uld kulla k'ulda k'ulda, k'ulda[de k'ulda[sid ~ k'uld/i 22>
1. kuldne päikesevalgus
золотистый [солнечный] свет,
золотой [солнечный] свет
2. rhvk käokuld
цмин <цмина м>

päikese+paiste s <+paiste p'aiste paiste[t -, paiste[te p'aiste[id 6>
päikesekiirte sära
солнечное сияние
päikesevalgus
солнечный свет
päikesepaisteline koht
солнцепёк <солнцепёка sgt м>,
припёк <припёка sgt м>
õu on täis heledat päikesepaistet двор озарён солнцем ~ солнечным светом
järv helgib päikesepaistes озеро переливается ~ блестит на солнце
soojendab end päikesepaistel ~ päikesepaistes греется на солнцепёке ~ на припёке / греется на солнышке kõnek
kuumas päikesepaistes küpsenud pohlad брусника, созревшая на солнцепёке

päikese+valge adj s <+v'alge v'alge v'alge[t -, v'alge[te v'alge[id 1>
1. adj päikesepaistest valgustatud
солнечный <солнечная, солнечное; солнечен, солнечна, солнечно>
päikesevalge tuba солнечная комната / освещённая солнцем комната
2. s päikesevalgus
солнечный свет
astus hämarast kojast päikesevalgele он вышел из тёмных сеней на солнце kõnek

rahu+riik s <+r'iik riigi r'iiki r'iiki, r'iiki[de r'iiki[sid ~ r'iik/e 22>
1. relig riik, kus valitseb igavene rahu
свет Божий,
Божье царство
Piibli tuhandeaastane rahuriik библейские тысяча лет
2. relig taevas surnute asupaigana
царство небесное

rambi+valgus s <+v'algus v'alguse v'algus[t v'algus[se, v'algus[te v'algus/i ~ v'alguse[id 11 ~ 9>
teater rambilt tulev valgus
огни рампы,
свет рампы
uus näidend näeb varsti rambivalgust piltl новая пьеса вскоре увидит свет рампы / вскоре состоится премьера новой пьесы

rehkendus s <rehkendus rehkenduse rehkendus[t rehkendus[se, rehkendus[te rehkendus/i 11>
arvutamine, arvutus
вычисление <вычисления с>,
исчисление <исчисления с>,
счёт <счёта sgt м>
arvestus
учёт <учёта sgt м>,
расчёт <расчёта м>,
подсчёт <подсчёта м>,
зачёт <зачёта м>,
арифметика <арифметики sgt ж> kõnek
teeb rehkendusi считает / вычисляет / исчисляет / подсчитывает
lihtne rehkendus näitab, et ... простой подсчёт показывает, что ...
minu rehkenduse järgi olime merel kolm tundi по моим расчётам, мы были на море три часа
vallakoolis õpetati lastele lugemist ja rehkendust van в волостной школе детей учили чтению и счёту ~ читать и считать

rehnung s <rehnung rehnungi rehnungi[t -, rehnungi[te rehnunge[id 2>
van arve
счёт <счёта, предл. на счёте, на счету, мн.ч. им. счета м>
arvestus
учёт <учёта sgt м>,
расчёт <расчёта м>,
подсчёт <подсчёта м>,
зачёт <зачёта м>
peab rehnungit ведёт учёт / делает подсчёты
maksis rehnungi ära он оплатил ~ заплатил ~ уплатил по счёту

seis s <s'eis seisu s'eisu s'eisu, s'eisu[de s'eisu[sid ~ s'eis/e 22>
1. seismine
стояние <стояния sgt с>,
стоянка <стоянки sgt ж>
masinate seisu ajal võeti einet завтракали во время стоянки машин
2. hoiak, asend, asetus, positsioon
положение <положения с>,
состояние <состояния с>,
позиция <позиции ж>,
стойка <стойки, мн.ч. род. стоек, дат. стойкам ж>
rinnalseis sport стойка на груди
ristseis sport скрестная стойка / стойка скрестно
rippseis sport вис стоя
sulgseis sport стойка с сомкнутыми ногами
toengseis sport упор стоя
turiseis sport стойка на лопатках
uppseis sport упор стоя согнувшись
valvelseis sport, sõj стойка смирно
musta vigurite aktiivne seis sport активная позиция чёрных
enamviguriga seis sport позиция с лишней фигурой
keha sirge seis прямая осанка
käte iseloomulik seis характерное для рук положение
asjade seis положение дел
tähtede seis положение звёзд
uuris baromeetri seisu он рассматривал показание барометра
3. teat hetke olukord
положение <положения sgt с>,
состояние <состояния sgt с>,
наличность <наличности sgt ж> maj
sport skoor
счёт <счёта sgt м>
tase
уровень <уровня м>
raske majanduslik seis тяжёлое материальное положение
kaotusseis sport проигрышное положение
kassaseis кассовая наличность
võiduseis выигрышная позиция
ummikseis безвыходное положение / тупиковое положение kõnek
viigiseis ничейный счёт / ничья
punktide seis счёт
põhjavee seis уровень подземных вод
mängu seis счёт игры
andmed esitatakse 1. jaanuari seisuga данные представляют по состоянию на первое января
teisel poolajal õnnestus seis viigistada во втором тайме удалось сравнять счёт

sekundite+mäng
(hrl spordis:) tasavägine heitlus enne ülinappi võitu või kaotust
счёт на секунды
on hakkanud sekunditemäng счёт пошёл уже на секунды

seltskond s <s'eltsk'ond s'eltskonna s'eltsk'onda s'eltsk'onda, s'eltsk'onda[de s'eltsk'onda[sid ~ s'eltsk'ond/i 22>
общество <общества с>,
компания <компании ж>,
круг <круга, предл. в кругу, мн.ч. им. круги м>,
кружок <кружка м>,
тусовка <тусовки, мн.ч. род. тусовок, дат. тусовкам ж> madalk
kõrgem
свет <света sgt м>
lõbus seltskond весёлая компания / тёплая компания kõnek, iroon
kirju seltskond пёстрая компания
valitud seltskond избранное общество
kõrgem seltskond высший свет / высшее общество
jahiseltskond компания охотников / охотники
pulmaseltskond свадебные гости
meeste seltskond мужское общество
sõprade seltskond общество ~ круг друзей
ta on seltskonna hing он -- душа общества piltl
tal ei ole õiget seltskonda у него нет своего круга общения / у него нет своей компании / ему не с кем общаться
istusime mõnusas seltskonnas мы сидели в приятной компании
naiste seltskonnas muutus ta alati kohmetuks в женском обществе он всегда смущался
nad peavad taluma teineteise seltskonda им приходится терпеть [общество] друг друга
olen sulle seltskonna eest tänulik я благодарен тебе за компанию
koer armastab inimeste seltskonda собаке нравится человеческое общество ~ быть с людьми

sett s <s'ett seti s'etti s'etti, s'etti[de s'etti[sid ~ s'ett/e 22>
sport mängu osa tennises v lauatennises v sulgpallis
сет <сета м>
otsustav sett решающий сет
kaotasin kogu seti я проиграл весь ~ целый сет

silma+valgus s <+v'algus v'alguse v'algus[t v'algus[se, v'algus[te v'algus/i ~ v'alguse[id 11 ~ 9>
1. kõnek silmanägemine
зрение <зрения sgt с>
vanaisa silmavalgus on töntsiks jäänud дедушка стал слаб глазами ~ на глаза kõnek / у дедушки подслеповатые глаза
2. kõnek valgustus
свет <света sgt м>,
освещение <освещения sgt с>

skoor s <sk'oor skoori sk'oori sk'oori, sk'oori[de sk'oori[sid ~ sk'oor/e 22>
sport spordimängus saavutatud punktid
счёт <счёта sgt м>
skoori avama открывать/открыть* счёт
esimese poolaja lõpul oli skoor 32:30 первый тайм закончился со счётом 32:30

sooja+arve
dokument tarbitud soojusenergia maksumuse kohta
счёт за отопление
kiriku soojaarved maksab kinni linnavalitsus горуправа оплачивает церкви счета за отопление

sott s <s'ott soti s'otti s'otti, s'otti[de s'otti[sid ~ s'ott/e 22>
1. kõnek arve, arvepidamine
счёт <счёта, мн.ч. им. счета м>
sai raha ja õiendas sotid он получил деньги и расквитался с кем kõnek
ei saa sotti klappima счёт никак не сходится
2.mitmuseskõnek suhted, vahekorrad
счёты <счётов pl>
tal on töömeestega sotid sees он с работниками на дружеской ~ на короткой ноге
meil on omad sotid klaarida у нас с ним свои счёты
jätsin temaga sotid katki я покончил с ним счёты
teeme sotid selgeks давай выясним отношения ~ разберёмся
3. kõnek arusaamine, ettekujutus
понимание <понимания sgt с>,
представление <представления sgt с>
selles asjas pole mul selget sotti у меня нет ясного представления об этом [деле]
selge sott, sina võitsid! всё ясно, ты победил!

sotti saama разбираться/разобраться* в чём

suur+ilm s <+'ilm ilma 'ilma 'ilma, 'ilma[de 'ilma[sid ~ 'ilm/u 22>
seltskonna ladvik, kõrgseltskond
бомонд <бомонда sgt м>,
ысший] свет,
[большой] свет,
высшее общество,
светское общество,
сливки общества piltl
suurilma kombed светские манеры

säri s <säri säri säri -, säri[de säri[sid 17>
fot fotokihile mõjuv valgus
свет <света sgt м>

sünnitama v <sünnita[ma sünnita[da sünnita[b sünnita[tud 27>
1. naise, emaslooma kohta: järglasi ilmale tooma
родить <рожу, родишь; родил, родила> кого-что ka piltl,
рождать <рождаю, рождаешь> / родить* <рожу, родишь; родил, родила, родило> кого-что ka piltl,
рожать <рожаю, рожаешь> / родить* <рожу, родишь; родил, родила, родило> кого-что kõnek, piltl,
производить/произвести* на свет кого-что
õde sünnitas kaksikud сестра родила близнецов
emajänes sünnitab 5-6 poega в помёте [у] зайчихи 5-6 детёнышей
2. tekitama, põhjustama, esile kutsuma, looma
зарождать <-, зарождает> / зародить* <-, зародит> что, в ком-чём piltl,
порождать <-, порождает> / породить* <-, породит> что,
вызывать <-, вызывает> / вызвать* <-, вызовет> что,
причинять <причиняю, причиняешь> / причинить* <причиню, причинишь> что, кому-чему
ta on meile suurt kahju sünnitanud он причинил нам убытки ~ много вреда
tuul sünnitab merel suuri laineid ветер в море рождает большие волны
keelepeks ei sünnita midagi head сплетни не приносят ничего хорошего
võimuahnus sünnitab vaenu властолюбие порождает вражду
nali sünnitas lõbusa meeleolu шутка вызвала веселье / от шутки поднялось настроение
palju kõmu sünnitanud raamat книга, породившая ~ вызвавшая много толков

tiku+tuli s <+tuli tule t'ul[d t'ulle, tule[de tule[sid 20>
tuletiku põlemise tuli
огонь [от] горящей спички,
свет [от] горящей спички
liikusime pimedas tikutule valgusel мы двигались в темноте в свете ~ при свете горящей спички

tikutulega [taga] otsima [keda/mida] искать [кого-что] днём с огнём

tondi+silm s <+s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de s'ilma[sid ~ s'ilm/i 22>
piltl [aknast vilkuv] tuluke
огонёк в окне,
свет в окне
läksime umbropsu küla vilkuvate tondisilmade suunas мы шли наугад на мигающие в окнах огоньки kõnek

tulemus s <tulemus tulemuse tulemus[t tulemus[se, tulemus[te tulemus/i 11>
tegevuse taotletud tagajärg, otsitud vastus, resultaat
результат <результата м>,
итог <итога м>,
исход <исхода м>,
продукт <продукта м>
mingi protsessi
следствие <следствия с>,
последствие <последствия с>
spordis
результат <результата м> в чём,
счёт <счёта sgt м>
lõpptulemus конечный результат ~ продукт
vaatlustulemus результат наблюдения
[mille] tulemusena ~ [mille] tulemusel результатом чего / в результате чего
uurimustöö tulemused итоги ~ результаты исследовательской работы
katsete esialgsed tulemused предварительные результаты опытов
läbirääkimiste tulemused итоги переговоров
eksamite tulemused tehti teatavaks объявили ~ огласили результаты экзаменов
arutleti kaua, kuid tulemusteta долго обсуждали, но безрезультатно
saavutasime häid tulemusi мы достигли хороших результатов
kümnevõistluse tulemused результаты в десятиборье
jooksja võiduaeg on hooaja teine tulemus бегун показал второй результат сезона
Rootsi võitis Norra tulemusega 3 : 2 Швеция обыграла Норвегию со счётом 3 : 2

tule+valge s <+v'alge v'alge v'alge[t -, v'alge[te v'alge[id 1>
tulevalgus
огонь <огня м>,
свет [от] огня
tulevalgel lugema читать при огне ~ при свете огня ~ с огнём
tuli laua äärde tulevalgele он подошёл к столу поближе к свету

tule+valgus s <+v'algus v'alguse v'algus[t v'algus[se, v'algus[te v'algus/i ~ v'alguse[id 11 ~ 9>
tule põlemise valgus
огонь <огня м>,
свет [от] огня
töötab tulevalguse käes ~ tulevalguses работает при огне ~ при свете [от] огня ~ с огнём

tuli s <tuli tule t'ul[d t'ulle, tule[de tule[sid 20>
1.
огонь <огня м>
elus tuli живой огонь
igavene tuli вечный огонь
laagrituli лагерный костёр
tegi tule pliidi alla он развёл огонь в плите ~ в очаге / он затопил ~ растопил плиту ~ очаг
poisid tegid metsas tule üles мальчики развели ~ разожгли в лесу костёр
pane tuli ahju! затопи ~ растопи печь!
pista risuhunnikule tuli otsa! подожги ~ зажги кучу мусора!
kuivad puud võtsid tuld сухие дрова разгорелись ~ загорелись ~ занялись
puhusin tule lõkkele я раздул костёр ~ огонь
tuli praksub pliidi all трещат ~ потрескивают дрова в плите
kohendab tuld kaminas шурует [огонь] в камине
pane teekann tulele поставь чайник [на огонь] kõnek
võta pott tulelt ära сними кастрюлю с огня
lahtisel tulel toitu tegema готовить пищу на открытом огне
moosi keedetakse nõrgal tulel варенье варят на слабом ~ на медленном огне
paneb hagu tulle lisaks подбрасывает хворост[у] в огонь
istusime ringis tule ümber мы сидели вокруг костра ~ огня
puhu tuli surnuks! задуй огонь!
tuli tallati jalgadega surnuks огонь ~ костёр затоптали
küsis suitsu peale tuld он попросил прикурить
lähen tema eest kas või tulle! я готов пойти за него в огонь и в воду! kõnek
kardab mind kui tuld он боится меня как огня kõnek
2. tulekahju, kahjutuli
пожар <пожара м>
pinnatuli mets низовой пожар
kogu hoone oli juba tules всё здание уже пылало ~ горело ~ полыхало
tulele suudeti piir panna с пожаром справились
katusest lõi tuli välja из-под крыши выбился ~ взметнулся огонь ~ выбилось ~ взметнулось пламя
maja sai tules kannatada дом пострадал от пожара ~ в пожаре
3. valgusallika tuli; selle valguslaik
огонь <огня м>,
свет <света sgt м>
hele tuli яркий свет
tuhm tuli тусклый свет
ahtrituli mer кормовой огонь
elektrituli электрический свет
kaugtuli aut дальний свет
küünlatuli свет свечи
lähituli aut ближний свет
suure linna tuled огни большого города
tuledes särav linn город, сияющий в огнях ~ множеством огней
pane ~ süüta tuli põlema зажги огонь ~ свет / включи свет
majades süttisid tuled в домах зажглись огни
kuusk särab tuledes ёлка сияет множеством огней
näita mulle tikuga tuld посвети мне спичкой
kustuta tuli ära ja heida magama погаси ~ потуши свет и ложись спать
puhu tuli ära ~ surnuks задуй свет ~ огонь
vasakul plingib majaka tuli слева мерцает огонь маяка
auto tagumised tuled ei põle задние огни ~ фары автомобиля не горят
4. piltl tugevate tunnete v tundepuhangu kohta
огонь <огня sgt м>,
пыл <пыла, пылу, предл. о пыле, в пылу sgt м>,
пламя <пламени sgt с>
armastustuli ~ armutuli, armastuse tuli огонь ~ пламя ~ пожар любви
kiretuli пламя ~ пожар страсти ~ страстей
noorustuli юношеский пыл
vihatuli ~ vihkamise tuli огонь ненависти / пламя гнева
temas põles mingi sisemine tuli в нём горел какой-то внутренний огонь
silmad löövad ~ pilluvad ~ sähvivad tuld глаза мечут огонь ~ искры ~ молнии
5. sõj tulirelvadest laskmine
огонь <огня sgt м>,
стрельба <стрельбы, мн.ч. им. стрельбы ж>,
обстрел <обстрела м>
hõre tuli редкий огонь
sage tuli частый огонь
kogupauktuli залповый огонь / огонь залпами
koondtuli массированный ~ сосредоточенный огонь
kriitikatuli piltl обстрел ~ огонь критики / острая критика
tõkketuli заградительный огонь
vastutuli ответный огонь
tuld! пли! / огонь!
ründajate pihta avati tuli по атакующим открыли огонь
luurajad jäid tule alla разведчики попали под огонь ~ под обстрел
andis püssist vareste pihta tuld он стрелял из ружья по воронам
6. piltl võitlus, taplus, lahing
сражение <сражения с>,
битва <битвы ж>,
борьба <борьбы sgt ж> за что, с кем-чем
ära kipu tulle! не рвись в бой!
7. sport males
шах <шаха sgt м>
igavene tuli вечный шах
[kuningale] tuld andma объявлять/объявить* шах [королю]
kuningas on tules ~ tule all королю объявлен шах

nagu tuli ja vesi как кошка с собакой
nii et tuli taga как на пожар; в пожарном порядке
kahe tule vahel [olema] [быть] между двух огней
tuld võtma загораться/загореться* чем; подхватывать/подхватить* что
tulest ja veest läbi minema ~ läbi tule ja vee minema готов пойти* в огонь и в воду за кого
[nagu] tulega [taga] otsima днём с огнём не найти* кого-что
tulega mängima играть с огнём

täis+tuli s <+tuli tule t'ul[d t'ulle, tule[de tule[sid 20>
1. aut kaugtuli
дальний свет
auto sõitis täistuledega машина ехала с дальним светом
2. olukorra kohta, kus kõik tuled põlevad
loss on täistuledes дворец весь в огнях / дворец светится огнями
aknad on täistuledes в окнах море огней kõnek, piltl

ultraviolett+valgus
ühelt poolt nähtava valgusega, teiselt poolt röntgenikiirgusega piirnev elektromagnetiline kiirgus (nähtamatu valgus)
ультрафиолетовый свет,
ультрафиолетовое излучение,
ультрафиолет <ультрафиолета м>
põhjapõdrad õppisid ultraviolettvalgust nägema северные олени научились видеть ультрафиолет

universum s <univ'ersum univ'ersumi univ'ersumi[t -, univ'ersumi[te univ'ersume[id 2>
kõiksus, kogu maailm
универсум <универсума sgt м>,
вселенная <вселенной sgt ж>,
свет <света sgt м>,
мирозданье <мирозданья sgt с>,
мироздание <мироздания sgt с> liter,
макрокосм <макрокосма sgt м>,
макрокосмос <макрокосмоса sgt м>,
мир [как целое]
universumi ehitus строение Вселенной

valge adj s <v'alge v'alge v'alge[t -, v'alge[te v'alge[id 1>
1. adj lume, piima vms värvi; hele
белый <белая, белое; бел, бела, бело>
valge värv белая краска
valge paber белая бумага
valge ülikond белый костюм / костюм белого цвета
valge lipp белый флаг
valge luik белый лебедь
valge klaar[õun] белый налив
valge vesiroos bot (Nymphaea alba) белая кувшинка
valge kärbseseen bot (Amanita virosa) белый мухомор
suur valge siga põll крупная белая порода свиней
valged roosid белые розы
valged ja mustad malendid белые и чёрные [шахматные] фигуры
valge kohv кофе с молоком ~ со сливками
valge vein белое вино
valge liha белое мясо
valge vorst крупяная колбаса [без крови]
valge viin водка / белая madalk / белое madalk
valge kääbus astr белый карлик
valge süsi piltl белый уголь / гидроэнергия
valge kuld piltl белое золото / хлопок
2. adj heleda nahavärvusega
белый <белая, белое>,
светлокожий <светлокожая, светлокожее>
valge rass белая раса
Ameerika esimesed valged asunikud первые белые поселенцы Америки ~ в Америке
3. adj maapinna kohta: lumega kaetud, lumine
снежный <снежная, снежное>,
белый <белая, белое>
valge vaip katab maad снежный ковёр покрывает ~ устилает землю / земля покрыта белоснежным ковром
valged jõulud белое ~ снежное рождество
valge torm снежная буря / буран / пурга
4. adj [küllaldaselt] valgust omav
светлый <светлая, светлое; светел, светла, светло>,
белый <белая, белое; бел, бела, бело>
valgustatud
освещённый <освещённая, освещённое>
valge kevadpäev светлый весенний день
valged suveööd белые летние ночи
oli ilus valge hommik было чудесное ясное утро
väljas hakkas juba valgeks minema на улице стало светать / уже светает
tuba oli valge: kõik tuled põlesid в комнате было светло: все лампы были включены
vastasmaja aknad olid veel valged в доме напротив в окнах ещё горел свет / в доме напротив окна ещё светились
tuledest valge tänav освещённая огнями улица
5. adj kõnek valgekaartlik
белый <белая, белое>,
белогвардейский <белогвардейская, белогвардейское>,
контрреволюционный <контрреволюционная, контрреволюционное>
valge armee белая армия
valge terror белый террор
6. s valge värv v värvus; valge riietus
белое <белого sgt с>
valge on tuntud kui puhtuse sümbol белый цвет ~ белое -- символ чистоты
daam valges дама в белом / дама, одетая в белое
7. s heleda nahavärvusega inimene [rassina]
белый <белого м> kõnek,
белая <белой ж> kõnek,
светлокожий <светлокожего м>,
светлокожая <светлокожей ж>
Lõuna-Aafrika valged белые Южной Африки ~ в Южной Африке
8. s valge viin
белое <белого sgt с> madalk,
белая <белой sgt ж> madalk
võtsime pitsi valget мы выпили по рюмочке белого madalk
9. s valge malend
белые <белых pl>
valge[te] käik ход белых ~ белыми
10. s munavalge
ичный] белок
lõi valged vahule она взбила белки
11. s silmavalge
[глазной] белок
12. s [päeva]valgus
свет <света sgt м>,
белый свет
tõusis hommikul esimese valgega он встал на рассвете / он встал с первым светом kõnek
suur valge väljas на дворе ~ за окном уже совсем светло / белый день [занялся] на дворе
tahtis valge ajal ~ valges koju jõuda он хотел вернуться домой засветло kõnek
suvel töötati maal valgest valgeni летом трудились в деревне от зари до зари
istusime küünalde valgel мы сидели при свечах ~ при свете свечей
vaatas riidetükki vastu valget он посмотрел лоскут [ткани] на свет
ärkas vara enne valget он проснулся ещё до свету kõnek
13. s kõnek parempoolne; valgekaartlane
белый <белого м>,
белая <белой ж>
valgete ja punaste võitlus борьба белых и красных

valge laik белое пятно
valge vares белая ворона
valget päeva mitte nägema света белого не видеть

valge+valu s <+valu valu valu -, valu[de valu[sid 17>
päevavalgus
дневной свет
jõudsime valgevalus ~ valgevaluga koju мы пришли ~ приехали ~ прибыли домой засветло kõnek

valgus s <v'algus v'alguse v'algus[t v'algus[se, v'algus[te v'algus/i ~ v'alguse[id 11 ~ 9>
свет <света, предл. о свете, в свете, на свету sgt м> ka füüs ka piltl
monokromaatiline valgus монохроматический свет
terav valgus резкий свет
õrn koidueelne valgus нежное предрассветное свечение
elektrivalgus электрический свет
hajuvalgus рассеянный свет
kuuvalgus лунный свет / свет луны ~ месяца
laevalgus потолочный ~ верхний свет
päikesevalgus солнечный свет
tähevalgus звёздный свет / свет звезды ~ звёзд
õhtuvalgus вечерний свет
suveöö hämar valgus сумеречный свет летней ночи
autolaternate valgus свет [автомобильных] фар
teadmiste valgus свет знаний
valgus ja vari свет и тень
valguse kiirus скорость света
valguse murdumine преломление света
valguse käes ~ valguses helkiv veepind блестящая гладь воды / отливающая светом водная гладь
valgus langeb küljelt свет падает сбоку
ära seisa valguse ees! не загораживай [мне] свет!
vaatas paberit vastu valgust он посмотрел бумагу на свет
tule valguse kätte! выходи на свет!
süütas valguse он включил свет
istuti küünalde valgusel ~ valguses сидели при свете свеч ~ при свечах
laualamp annab heledat valgust настольная лампа даёт яркий свет
naise silmades on soe valgus глаза женщины сияют ~ горят тёплым светом
majja tuuakse varsti valgus sisse скоро в дом проведут свет ~ электричество
pane kohvile valgust ka! kõnek забели кофе молоком!
näeb juhtunut uues valguses видит происшедшее в новом свете
sa oled mu silmade valgus ты -- свет очей моих
valgus võitis pimeduse свет победил тьму

▪ [millele] valgust heitma (1) millessegi selgust tooma проливать/пролить* ~ бросить* свет на что; озарять/озарить* светом что; (2) kedagi v midagi teat aspektist kujutama представлять/представить* ~ показывать/показать* [в каком] свете кого-что
valgust kartma бояться света

valu3 s <valu valu valu -, valu[de valu[sid 17>
luulek valgus
свет <света sgt м>
koiduvalu денница / утренняя заря / аврора
suveöö sume valu мягкий сумрак ~ светлая тень летней ночи

viigi+number
hrl mitmusesviigiseisu tähistavad numbrilised näitajad (nt sportmängus)
ничейный счёт
tabloole ilmusid viiginumbrid 66 : 66 на табло появился ничейный счёт 66:66

võidu+number
hrl mitmusesvõidutulemuse numbrilised näitajad (nt sportmängus)
победный счёт
■ ‹hrl mitmuses(lotos:) number või numbrikombinatsioon, mis tagab või tagas võidu
выигрышный номер
meeskonna võidunumbreiks kujunes lõpuks 123 : 79 команда завершила игру с победным счётом 123:79

loto võidunumbrid olid 1, 13, 20, 21, 30 ja 24 выигрышные номера в лото были 1, 13, 20, 21, 30 и 24

välgu+valge s adj <+v'alge v'alge v'alge[t -, v'alge[te v'alge[id 1>
1. s välguvalgus
свет молнии
välguvalgel nägin ta hirmunud nägu при свете молнии я увидел его испуганное лицо
2. adj välgust valgustatud
освещённый молнией,
освещённый вспышками молний
välguvalge öö ночь, освещённая вспышками молний

välgu+valgus s <+v'algus v'alguse v'algus[t v'algus[se, v'algus[te v'algus/i ~ v'alguse[id 11 ~ 9>
välgulöömisel tekkiv valgus
свет молнии

värava+arve
(väravalöömise arvestuse kohta)
счёт голов,
счёт <счёта, предл. счёте>
ta kasvatas oma väravaarvet он пополнил свой счёт голов
väravaarve jäi avamata счёт так и не открыли

üllitama v <üllita[ma üllita[da üllita[b üllita[tud 27>
trükis avaldama, ilmutama, publitseerima; välja andma
издавать <издаю, издаёшь> / издать* <издам, издашь; издал, издала, издало> кого-что,
публиковать <публикую, публикуешь> / опубликовать* <опубликую, опубликуешь> кого-что, в чём,
печатать <печатаю, печатаешь> / напечатать* <напечатаю, напечатаешь> что, в чём,
выпускать/выпустить* [в свет] кого-что piltl
oma esimese luuletuse üllitas ta noorteajakirjas своё первое стихотворение он опубликовал ~ напечатал в молодёжном журнале
lauljatar on üllitanud kümmekond plaati певица выпустила около десятка пластинок


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur