[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 18 artiklit

kirjutama v <kirjuta[ma kirjuta[da kirjuta[b kirjuta[tud 27>
1. kirja panema; kirjas teatama
писать <пишу, пишешь> / написать* <напишу, напишешь> что, чем, кому, о ком-чём
kiiresti, palju
строчить <строчу, строчишь> / настрочить* <настрочу, настрочишь> что kõnek, piltl
tähti kirjutama писать/написать* буквы
kriidiga tahvlile kirjutama писать/написать* мелом на доске
trükitähtedega kirjutama писать/написать* печатными буквами
[mida] käsitsi kirjutama писать/написать* [что] от руки
[mida] masinal kirjutama печатать/напечатать* [что] на пишущей машинке
vasaku käega kirjutama писать/написать* левой рукой
loetavalt kirjutama писать/написать* разборчиво
laps õpib kirjutama ребёнок учится писать ~ обучается письму
kirjuta siia oma allkiri напиши ~ поставь здесь свою подпись / подпишись ~ распишись здесь
vihik on täis kirjutatud тетрадь исписана
istub kabinetis ja aina kirjutab сидит в кабинете и всё пишет / сидит в кабинете и всё строчит kõnek
see sõna tuleb kirjutada suure algustähega это слово следует ~ надо писать с прописной ~ с большой буквы
kiri oli kirjutatud inglise keeles письмо было написано на английском языке ~ по-английски
poeg kirjutab, et elab hästi сын пишет [в своём письме], что живёт хорошо
sellest sündmusest kirjutavad kõik ajalehed об этом событии пишут все газеты
kirjutamata seadus неписаный закон
2. mingit teost looma
писать <пишу, пишешь> / написать* <напишу, напишешь> что,
сочинять <сочиняю, сочиняешь> / сочинить* <сочиню, сочинишь> что
ta kirjutab luuletusi он пишет ~ сочиняет стихи
helilooja on kirjutanud kaks ooperit композитор написал ~ сочинил ~ создал две оперы
kirjanik kirjutas algul varjunime all вначале писатель писал ~ издавал свои произведения под псевдонимом
3. kuhugi registreerima
записывать <записываю, записываешь> / записать* <запишу, запишешь> кого-что, куда, на кого
ennast
записываться <записываюсь, записываешься> / записаться* <запишусь, запишешься> куда
peremees kirjutas talu poja nimele хозяин переписал хутор на имя сына / хозяин записал хутор сыну ~ на сына ~ за сыном kõnek
kirjutasin end kursustele я записался на курсы
4. piltl kellegi-millegi arvele panema
приписывать <приписываю, приписываешь> / приписать* <припишу, припишешь> что, кому-чему
see temp kirjutati minu arvele эта проделка была приписана мне / эту проделку приписали мне
õnnetus tuli kirjutada juhuse arvele несчастье пришлось приписать случайности ~ объяснить случайностью
5. määrama, välja kirjutama
прописывать <прописываю, прописываешь> / прописать* <пропишу, пропишешь> что, кому
arst kirjutas mulle rohtu врач прописал мне лекарство
poisile kirjutati prillid мальчику прописали очки

lagisema v <lagise[ma lagise[da lagise[b lagise[tud 27>
греметь <-, гремит>,
грохотать <-, грохочет>,
стучать <-, стучит>,
лязгать <-, лязгает>,
строчить <-, строчит> kõnek
kuulipildujad lagisevad пулемёты стучат / пулемёты строчат kõnek
hambad lagisevad külmast [кто] стучит ~ лязгает зубами от холода / [у кого] зубы стучат от холода
ketid lagisevad цепи лязгают
lagisev naer грохочущий ~ гремящий ~ раскатистый смех

plaksima v <pl'aksi[ma pl'aksi[da plaksi[b plaksi[tud 28>
1. korduvalt plaksama
хлопать <хлопаю, хлопаешь> чем,
шлёпать <шлёпаю, шлёпаешь> чем, по чему,
цокать <цокаю, цокаешь> чем,
хляскать <хляскаю, хляскаешь> чем madalk
plaksib klopitsaga vaipa хлопает выбивалкой по ковру / выколачивает ковёр
plaksivad sulgpalli mängida играют в бадминтон / перекидываются в воланчик kõnek
2. plaksuga tulistama
строчить <строчу, строчишь>
õhutõrjekahurid hakkasid plaksima ударили зенитки kõnek

põrutama v <põruta[ma põruta[da põruta[b põruta[tud 27>
1. põruma panema, põrumist esile kutsuma
трясти <трясу, трясёшь; тряс, трясла> кого-что,
сотрясать <сотрясаю, сотрясаешь> / сотрясти* <сотрясу, сотрясёшь; сотряс, сотрясла> кого-что,
содрогать <-, содрогает> / содрогнуть* <-, содрогнёт> кого-что
tee on hea, ei põruta üldse дорога хорошая, совсем не трясёт
plahvatused põrutasid maad взрывы сотрясали землю
põrutav tee тряская дорога
2. tugevasti lööma, virutama
ударять <ударяю, ударяешь> / ударить* <ударю, ударишь> кого-что, во что, по чему, чем,
стучать <стучу, стучишь> / стукнуть* <стукну, стукнешь> кого-что, во что, обо что, по чему, чем,
колотить <колочу, колотишь> кого-что, во что, по чему, чем,
бить <бью, бьёшь> кого-что, во что, по чему, чем,
трескать <трескаю, трескаешь> / треснуть* <тресну, треснешь> кого-что, по чему, чем madalk,
шибать <шибаю, шибаешь> / шибануть* <однокр. шибану, шибанёшь> кого-что, во что, по чему, чем madalk
jalaga
топать <топаю, топаешь> / топнуть* <однокр. топну, топнешь> обо что, чем
mida hooga kuskile lööma v paiskama
забрасывать <забрасываю, забрасываешь> / забросить* <заброшу, забросишь> что, куда,
пускать <пускаю, пускаешь> / пустить* <пущу, пустишь> что, чем, в кого-что,
закидывать <закидываю, закидываешь> / закинуть* <закину, закинешь> что, куда,
швырять <швыряю, швыряешь> / швырнуть* <швырну, швырнёшь> что, куда
kõnek kellele tugevat hoopi andma, keda millega viskama
запускать <запускаю, запускаешь> / запустить* <запущу, запустишь> что, чем, в кого-что,
заезжать <заезжаю, заезжаешь> / заехать* <заеду, заедешь> кому-чему, во что, по чему,
садануть* <садану, саданёшь> кого-что, чем, во что, по чему madalk
tantsijad põrutasid hoogsalt jalga vastu põrandat танцоры задорно притопывали [по полу]
põrutas ukse paukudes ~ mürtsuga kinni он с грохотом захлопнул дверь
keegi põrutas aknale кто-то стукнул в окно ~ по окну
põrutas palli võrku он забросил ~ закинул мяч в сетку / он всадил мяч в сетку kõnek
aknaklaas põrutati sisse ~ katki ~ puruks пустили камень ~ камнем в окно / раскокали окно kõnek
poiss põrutas kassile kiviga мальчик [за]пустил камень ~ камнем в кошку kõnek
vahib, nagu oleks talle puuga pähe põrutatud уставился, как будто ему ~ его по голове шибанули madalk
ta põrutati mättasse его стукнули ~ [при]кокнули kõnek
3. kehavigastusena
контузить* <контужу, контузишь> кого-что, чем
ta sai autoõnnetusel põrutada его контузило ~ он был контужен в автокатастрофе
noormees sai plahvatusest põrutada юношу контузило взрывом
hoop põrutas ninast vere välja ударом вышибло кровь из носа kõnek
põrutatud jalg tegi kaua valu контуженная нога долго болела
4. piltl rabama, jahmatama panema v üllatama; vapustama, [tugevasti] puudutama
поражать <поражаю, поражаешь> / поразить* <поражу, поразишь> кого-что, чем,
поражаться <поражаюсь, поражаешься> / поразиться* <поражусь, поразишься> кем-чем, кому-чему,
потрясать <потрясаю, потрясаешь> / потрясти* <потрясу, потрясёшь; потряс, потрясла> кого-что, чем,
эпатировать[*] <эпатирую, эпатируешь> кого-что, чем,
ошеломлять <ошеломляю, ошеломляешь> / ошеломить* <ошеломлю, ошеломишь> кого-что, чем,
ошарашивать <ошарашиваю, ошарашиваешь> / ошарашить* <ошарашу, ошарашишь> кого-что, чем kõnek,
огорошивать <огорошиваю, огорошиваешь> / огорошить* <огорошу, огорошишь> кого-что, чем kõnek
vahejuhtum põrutas lausa tummaks происшествие как громом поразило ~ оглушило меня
olen kuuldust põrutatud я поражён услышанным ~ поразился услышанному
kõige enam põrutas mind hind больше всего меня ошарашила ~ огорошила цена kõnek
põrutav uudis потрясающая ~ поразительная ~ ошеломляющая ~ ошеломительная новость / сногсшибательная новость kõnek
5. kurjalt v järsult ütlema, käratama
крикнуть* <однокр. крикну, крикнешь> что, на кого-что,
прикрикнуть* <прикрикну, прикрикнешь> на кого-что,
рявкать <рявкаю, рявкаешь> / рявкнуть* <однокр. рявкну, рявкнешь> на кого-что madalk,
тявкать <тявкаю, тявкаешь> / тявкнуть* <однокр. тявкну, тявкнешь> что, на кого-что madalk
lapsed põrutati vait детей угомонили kõnek
vanamees põrutas needusi старик изрыгал проклятия kõnek
põrutas paar kõvemat sõna он пару раз выругался kõnek
põrutasin terve uudise korraga lagedale я [единым духом ~ залпом] выпалил новость
6. kõnek laskma, tulistama
палить <палю, палишь> / пальнуть* <однокр. пальну, пальнёшь> из чего, по кому-чему,
бахать <бахаю, бахаешь> / бахнуть* <однокр. бахну, бахнешь> кого-что, по кому-чему,
всаживать <всаживаю, всаживаешь> / всадить* <всажу, всадишь> что, в кого-что,
строчить <строчу, строчишь> / прострочить* <простроччу, прострочишь> кого-что, по кому-чему,
садануть* <однокр. садану, саданёшь> в кого-что, чем madalk
põrutas kaheraudsest haavlitega он палил дробью из дву[х]стволки
poisid põrutasid õhupüssist märki мальчики строчили по мишени из пневматического ружья
põgenejale põrutati paar pauku järele выпалили пару раз вслед беглецу
põrutas mulle kuuli jalga он всадил мне пулю в ногу
laev põrutati põhja корабль пустили на дно
sild põrutati õhku мост взорвали
vastane põrutas valangu противник дал ~ выпустил очередь / противник саданул очередью madalk
7. kõnek kihutama; kuhugi kiiresti minema
мчать <мчу, мчишь>,
мчаться <мчусь, мчишься>,
уноситься <уношусь, уносишься> / унестись* <унесусь, унесёшься; унёсся, унеслась>,
махнуть* <махну, махнёшь>,
шпарить <шпарю, шпаришь> madalk
põruta rattaga otse koju! мчи[сь] на велосипеде прямо домой! / дуй ~ шпарь на велосипеде прямо домой! madalk
kuhu sa nüüd põrutad? куда ты несёшься ~ мчишь[ся]? / куда тебя несёт?
põruta siit minema! сыпь отсюда! madalk
buss põrutas peatusest mööda автобус промчался, не остановившись [на остановке] / автобус промчался мимо остановки
auto põrutas vastu posti машина врезалась в столб
põrutame nädalalõpuks maale махнём ~ не махнуть ли нам на выходные в деревню
põrutas otse üle põllu он пустился через поле напрямик / он шпарил прямо через поле madalk
istus autosse ja põrutas minema он сел в машину и умчался ~ улетел
8. kõnek väljendab v rõhutab tegevuse hoogsust
kõik põrutasid refrääni kaasa все в голос горланили рефреном
mehed põrutasid kooris laulu ~ laulda мужики хором горланили [во всё горло]
orkester põrutas marssi оркестр грянул марш
tüdrukud põrutasid polkat [tantsida] девушки отплясывали польку
põrutasid ühe napsi hinge alla они хлопнули ~ хряпнули по одной ~ по рюмочке madalk

säristama v <särista[ma särista[da särista[b särista[tud 27>
1. särinat tekitades midagi tegema
säristasin paar muna я поджарил ~ зажарил пару яиц
küünlaleek hakkas kuuseoksa säristama от пламени свечи с потрескиванием загорелась ветка на ёлке
säristab hommikust õhtuni oma õmblusmasinat строчит с утра до вечера на своей швейной машинке kõnek
2. särinal rääkima
строчить <строчу, строчишь> что kõnek, piltl,
стрекотать <стрекочу, стрекочешь> kõnek, piltl
plika säristab vahetpidamata девчонка строчит ~ стрекочет без умолку ~ не умолкая kõnek
naised säristasid vahel tühja-tähja pärast иногда женщины препирались ~ пререкались по пустякам

teppima v <t'eppi[ma t'eppi[da tepi[b tepi[tud 28>
[ridadena] läbi õmblema
стегать <стегаю, стегаешь> / простегать* <простегаю, простегаешь> что,
простёгивать <простёгиваю, простёгиваешь> / простегать* <простегаю, простегаешь> что,
стегать <стегаю, стегаешь> / выстегать* <выстегаю, выстегаешь> что,
выстёгивать <выстёгиваю, выстёгиваешь> / выстегать <выстегаю, выстегаешь> что
masinaga
строчить <строчу, строчишь> / прострочить* <прострочу, прострочишь> что,
прострачивать <прострачиваю, прострачиваешь> / прострочить* <прострочу, прострочишь> что
tepitud tekk стёганое ~ строчёное одеяло
ruuduliseks tepitud vooder простёганная в клетку подкладка

tikkima v <t'ikki[ma t'ikki[da tiki[b tiki[tud 28>
1. tikandiga kaunistama, välja õmblema
вышивать <вышиваю, вышиваешь> / вышить* <вышью, вышьешь> кого-что, чем, на чём,
расшивать <расшиваю, расшиваешь> / расшить* <разошью, разошьёшь> что, чем
tikib linikut вышивает ~ расшивает дорожку
ristpistes tikitud kaunistus узор ~ украшение, вышитое ~ расшитое крестом
2. piltl väikeste vahedega katma, niiviisi midagi kirjuks muutma
испестрять <испестряю, испестряешь> / испестрить* <испестрю, испестришь> что, чем,
испещрять <испещряю, испещряешь> / испещрить* <испещрю, испещришь> что, чем,
усыпать <усыпаю, усыпаешь> / усыпать* <усыплю, усыплешь> что, чем,
усеивать <усеиваю, усеиваешь> / усеять* <усею, усеешь> что, чем
muru on lilli täis tikitud газон усеян цветами
tedretähtedest tikitud nägu испещрённое ~ усеянное веснушками лицо
3. õmblusmasina töötamist meenutavaid helisid tekitama
строчить <строчу, строчишь> / прострочить* <прострочу, прострочишь>
taamal tikkisid kuulipildujad в отдалении строчили пулемёты piltl

tippama v <t'ippa[ma tipa[ta t'ippa[b tipa[tud 29>
lühikeste väikeste sammudega astuma
семенить <семеню, семенишь> kõnek,
строчить <строчу, строчишь> kõnek
eit tippas lühikeste kiirete sammudega быстро перебирая ногами, старуха шла частыми, мелкими шажками / старуха строчила ногами ~ семенила kõnek

tippima v <t'ippi[ma t'ippi[da tipi[b tipi[tud 28>
1. tihedate väikeste sammudega astuma
семенить <семеню, семенишь> kõnek,
строчить <строчу, строчишь> kõnek
laps tippis ema sabas ребёнок семенил вслед за матерью kõnek
katusel tippisid tuvid на крыше топтались голуби
2. ühelaadseid asju ükshaaval kuhugi pistma, torkama v [sisse] vajutama
растыкать <растыкаю, растыкаешь> / растыкать* <растыкаю, растыкаешь> что, по чему madalk
suurel hulgal, täis
утыкивать <утыкиваю, утыкиваешь> / утыкать* <утыкаю, утыкаешь> что, чем kõnek
sibulad tipime sellele peenrale лук посадим на эту грядку / лук растыкаем по этой грядке madalk
metsaserv on lilli täis tipitud опушка усеяна цветами
tedretähnidega tipitud nägu усеянное веснушками лицо
3. kergelt koputama, toksima
постукивать <постукиваю, постукиваешь> чем, по чему
jämedad vihmapiisad tippisid vastu akent крупные капли дождя постукивали по стеклу
4. büroomasinal kirjutama, aparaati sisestama
отстукивать <отстукиваю, отстукиваешь> / отстукать* <отстукаю, отстукаешь> что, на чём kõnek,
вводить/ввести* в компьютер что,
набирать/набрать* на клавиатуре что
käsikiri tuli ümber tippida рукопись пришлось перепечатать ~ заново отпечатать [на пишущей машинке]
oskan tippida ainult ühe sõrmega умею стучать [на машинке] только одним пальцем kõnek
tippis andmed arvutisse он ввёл данные в компьютер / он вбил данные в компьютер kõnek
puhtalt tipitud tekst чисто набранный текст

tõrisema v <tõrise[ma tõrise[da tõrise[b tõrise[tud 27>
1. kumedalt põrisema
рокотать <рокочу, рокочешь>,
трещать <трещу, трещишь> kõnek,
строчить <строчу, строчишь> kõnek,
тарахтеть <тарахчу, тарахтишь> madalk
kaugemal tõrises kuulipilduja вдали трещал ~ строчил пулемёт kõnek
rukkirääk tõriseb коростель скрипит / коростель трещит kõnek
räägib tõriseva bassihäälega говорит рокочущим басом / рокочет басом
2. torisema, porisema
ворчать <ворчу, ворчишь> на кого-что,
брюзжать <брюзжу, брюзжишь> на кого-что,
урчать <урчу, урчишь> что, на кого-что kõnek

täristama v <tärista[ma tärista[da tärista[b tärista[tud 27>
1. tärinat tekitades lööma; tärisema panema
стучать <стучу, стучишь> чем,
греметь <гремлю, гремишь> чем, во что,
трещать <трещу, трещишь> чем, во что,
дребезжать <-, дребезжит>,
брякать <брякаю, брякаешь> чем,
бряцать <бряцаю, бряцаешь> чем,
бренчать <бренчу, бренчишь> чем,
звякать <звякаю, звякаешь> чем,
лязгать <лязгаю, лязгаешь> чем
trummi täristama греметь в барабан
kannuseid täristama бряцать ~ бренчать ~ звякать шпорами
relvi täristama бряцать оружием ka piltl
kuulipilduja täristab пулемёт стучит ~ трещит / пулемёт строчит kõnek, piltl
söögitoas täristati lauanõudega в столовой стучали ~ гремели ~ брякали ~ звякали посудой
tuul täristab aknaplekki от ветра ~ под ветром дребезжит жесть на подоконнике
tantsijanna täristab kastanjette ~ kastanjettidega танцовщица щёлкает кастаньетами
pasknäär täristab võsas сойка скрипит ~ трещит в поросли
2. kiiresti, parinal rääkima, paristama
тараторить <тараторю, тараторишь> что kõnek,
трещать <трещу, трещишь> kõnek, piltl,
стрекотать <стрекочу, стрекочешь> kõnek, piltl,
строчить <строчу, строчишь> что kõnek, piltl

vastu põrutama v
1. kõnek vastu kähvama, vastu käratama
отрезать* [в ответ] что, кому,
рявкать/рявкнуть* в ответ что, кому madalk,
тявкать/тявкнуть* в ответ что, кому madalk
2. kõnek tulistamisele tulistamisega vastama
палить/выпалить* [в ответ] по кому-чему, из чего,
строчить [в ответ] по кому-чему
meie patareid põrutasid vastu наши батареи открыли ответный огонь

vudima v <vudi[ma vudi[da vudi[b vudi[tud 27>
sibama, kiiresti jooksma v käima
семенить <семеню, семенишь> чем kõnek,
строчить <строчу, строчишь> чем kõnek,
перебирать ногами
laps vudib ema juurde ребёнок бежит, семеня ножками, к матери kõnek
kutsikad vudivad juba omal jalal joosta щенки ~ щенята семенят уже на своих лапах kõnek
siilid vudisid ühe põõsa alt teise alla ежи сновали под кустами kõnek
orav vudis mööda puutüve üles белка шмыгнула вверх по стволуерева] kõnek

vudistama v <vudista[ma vudista[da vudista[b vudista[tud 27>
1. vudisema panema, vudiseda laskma
трясти <трясу, трясёшь; тряс, трясла> что
vanamees vudistab lõuga у старика трясётся подбородок
2. vudima
семенить <семеню, семенишь> чем kõnek,
строчить <строчу, строчишь> kõnek
tüdruk vudistas vennale järele девочка семенила за братом kõnek

vurama v <vura[ma vura[da vura[b vura[tud 27>
1. sõitma, vurinal veerema
катиться <-, катится> по чему,
катить <-, катит> по чему
veerema hakkama
покатить* <-, покатит> куда kõnek,
покатиться* <-, покатится> куда kõnek
kohale
прикатить* <-, прикатит> kõnek
ära, minema
откатить* <-, откатит> от чего kõnek,
укатить* <-, укатит> kõnek
teel vurab autosid по дороге катят[ся] машины
taksojuht vuras minema таксист укатил kõnek
vurasime kõigist mööda мы промчались мимо всех / мы обогнали всех
2. vurinal töötama v liikuma
гудеть <-, гудит>,
жужжать <-, жужжит>,
стрекотать <-, стрекочет>,
строчить <-, строчит> kõnek
õmblusmasin vurab швейная машинка стрекочет
vokiratas vurab прялка жужжит ~ гудит
3. intensiivse, hoogsa tegevuse kohta
строчить <строчу, строчишь> kõnek,
стрекотать <-, стрекочет> kõnek
jutt vurab разговор протекает бурно / слышится трескотня kõnek

vuristama v <vurista[ma vurista[da vurista[b vurista[tud 27>
1. vurisema panema, vurinat tekitama
строчить <-, строчит> на чём kõnek,
тарахтеть <-, тарахтит> madalk
vuristab õmblusmasinat строчит на швейной машинке kõnek
vuristab vokki прядёт под жужжание прялки
lind lendas tiibadega vuristades птица летела, рассекая крыльями воздух
auto vuristas minema тарахтя, умчалась машина madalk
2. kiiresti ja ühetooniliselt rääkima v lugema
строчить <строчу, строчишь> kõnek, piltl,
тарахтеть <тарахчу, тарахтишь> madalk,
тарантить <таранчу, тарантишь> madalk
giid vuristas nimesid гид строчил название за названием kõnek
loeb vuristades читает бегло
vuristas luuletuse ette он протарахтел стихотворение madalk

võrisema v <võrise[ma võrise[da võrise[b võrise[tud 27>
гудеть <-, гудит>,
жужжать <-, жужжит>,
строчить <-, строчит>,
стрекотать <-, стрекочет>,
тарахтеть <-, тарахтит> kõnek
mootor võriseb мотор гудит / мотор тарахтит kõnek
õmblusmasin võriseb швейная машинка стрекочет
väljakule võrisesid vankrid на площадь с тарахтением въехали телеги kõnek

võristama v <võrista[ma võrista[da võrista[b võrista[tud 27>
1. võrisema panema
строчить <строчу, строчишь> на чём kõnek,
тарахтеть <тарахчу, тарахтишь> madalk
võristas õmblusmasinat она строчила ~ стрекотала на швейной машинке kõnek
võristas terve õhtu puurida весь вечер сверло гудело у него в руках / он гудел сверлом весь вечер
võristas mootorrattaga ringi он, разъезжая кругом, тарахтел мотоциклом madalk
kiivitaja võristas tiibu ~ tiibadega чибис порхал ~ размахивал крыльями
2. kiiresti, võrinal rääkima, mängima v laulma
строчить <строчу, строчишь> kõnek, piltl,
стрекотать <стрекочу, стрекочешь> kõnek, piltl,
тараторить <тараторю, тараторишь> kõnek,
тарахтеть <тарахчу, тарахтишь> madalk,
тарантить <таранчу, тарантишь> madalk, piltl
võristab lugeda читает бегло ~ скороговоркой
õpilane võristas teksti ette ученик прострочил текст kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur