[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 34 artiklit

hetke+pealt adv <+p'ealt>
мгновенно,
моментально,
тотчас же,
сию минуту,
сейчас же,
сразу же,
тут же
lapsed jäid hetkepealt magama дети мгновенно ~ моментально ~ тотчас же уснули

hoobilt adv <hoobilt>
korrapealt
сразу,
сразу же,
тотчас же,
немедленно,
немедля,
разом kõnek
mulle sai hoobilt kõik selgeks мне сразу же всё стало ясно
ei tule hoobilt meelde сразу не вспомню ~ не могу вспомнить

joonelt adv <joonelt>
otsejoones
прямо,
напрямик kõnek,
прямиком kõnek,
напрямую kõnek,
напрямки madalk
kohe, peatumata
сразу, с ходу kõnek
läksime joonelt üle heinamaa мы пошли прямо через луг ~ покос / мы пошли напрямик через луг ~ покос kõnek
läksin joonelt direktori juurde я сразу ~ прямо отправился к директору
jõi joonelt klaasi tühjaks он с ходу ~ одним духом осушил стакан kõnek
mitte ei taipa joonelt сразу никак не поймёшь ~ не понять / с ходу никак не поймёшь ~ не понять kõnek

jupitama v <jupita[ma jupita[da jupita[b jupita[tud 27>
juppideks tegema; jupikaupa jaotama
делить/разделить* на кусочки что,
делить/разделить* на части что,
резать/разрезать* на кусочки что,
резать/разрезать* на части что,
пилить на кусочки что,
пилить на части что,
распиливать/распилить* на кусочки что,
распиливать/распилить* на части что,
рубить на кусочки что,
рубить на части что,
разрубать/разрубить* на кусочки что,
разрубать/разрубить* на части что,
дробить/раздробить* на кусочки что,
дробить/раздробить* на части что,
членить <членю, членишь> / расчленить* <расчленю, расчленишь> что, на что,
расчленять <расчленяю, расчленяешь> / расчленить* <расчленю, расчленишь> что, на что
töö kohta
делать по частям,
делать не всё сразу
jupitas vorsti portsjoniteks он разделил ~ разрезал колбасу на порции
mis siin jupitada, võta kõik что тут ещё делить -- бери всё
ärme jupitame, teeme töö korraga valmis давайте не будем тянуть ~ растягивать, сделаем всё разом kõnek

järgu+kaupa adv <+k'aupa>
järk-järgult
постепенно,
не сразу,
понемногу
järkudena, osade kaupa
частями,
по частям,
отрывками

kohe1 adv <kohe>
1. viivitamata, jalamaid
сразу,
немедленно,
незамедлительно,
неотлагательно,
безотлагательно,
без промедления,
срочно,
сейчас [же],
тотчас [же],
тут же kõnek,
в два счёта madalk
kohe pärast kooli lõpetamist сразу после окончания школы
tule kohe siia! иди сейчас же ~ немедленно сюда!
hakka kohe õppima! немедленно садись заниматься!
hakkan kohe tööle я немедленно приступлю к работе
kohe pärast sööki asuti teele сразу после еды отправились в путь
laps jäi kohe magama ребёнок сразу [же] заснул ~ уснул
seadus ei jõustunud kohe закон не вступил в силу сразу
kokkuleppele jõuti kohe договорились сразу
ta on kohe siin с минуты на минуту он будет здесь
mul hakkas kohe kergem мне сразу стало легче
ta tuli kohe он явился ~ пришёл сразу ~ немедленно ~ без промедления / он не замедлил явиться
kohe näha, et oled harjunud tööd tegema сразу видно, что ты привык работать
raamat müüdi kohe läbi книга была сразу распродана
2. vahetus läheduses
тут же,
прямо kõnek,
сразу kõnek
ta seisis kohe minu ees он стоял прямо передо мной kõnek
jõgi on kohe maja taga река тут же за домом / сразу за домом река kõnek
peatus on kohe selle käänaku taga остановка сразу за этим поворотом kõnek
3. kõnek esineb rõhu- v täitesõnana: päris, lausa, otse
прямо,
прямо-таки,
просто,
даже
ma kohe ootan kevadet я прямо-таки жду весну
sinuga on päris häda kohe с тобой прямо одна беда
ei tea kohe, mida teha даже ~ прямо ~ прямо-таки ~ просто не знаю, что делать
sellest ei taha kohe rääkidagi об этом даже и говорить не хочется

kohe+maid adv <+m'aid>
otsekohe, jalamaid
незамедлительно,
сразу,
немедленно,
неотлагательно,
безотлагательно,
без промедления,
сейчас [же],
тотчас [же]
ta teeb seda kohemaid он сделает это немедленно ~ незамедлительно ~ без промедления

korraga adv <korraga>
1. äkki, järsku
вдруг,
внезапно,
неожиданно
korraga kostis pauk вдруг ~ внезапно раздался выстрел
korraga jäid kõik vait неожиданно ~ вдруг ~ внезапно все замолкли ~ смолкли ~ умолкли
kust sul korraga niisugused mõtted? откуда у тебя вдруг такие мысли?
korraga valdas poissi hirm вдруг мальчиком овладел страх
2. otsekohe, korrapealt
мгновенно,
сразу [же],
тотчас [же],
разом kõnek
korraga ei tule kõik meeldegi сразу всего и не вспомнишь
3. sama-, üheaegselt
одновременно,
сразу,
разом kõnek
seal töötas korraga kolm meest одновременно там работали три человека
ärge rääkige korraga! не говорите сразу!
tal on mitu tööd korraga käsil он занят одновременно многими делами
üks, kaks ja korraga! раз, два и взяли!
4. ühe hooga, ühtejärge; ühe korraga
в один раз,
в один приём,
за один приём,
сразу,
разом kõnek,
зараз madalk
jõi klaasi korraga tühjaks он в один приём ~ сразу выпил стакан / он разом ~ залпом осушил стакан kõnek
võtab trepil kaks astet korraga он шагает через две ступеньки
korraga ei või liiga palju päevitada сразу нельзя слишком долго загорать

korralt adv <korralt>
kõnek korrapealt, ühe korraga
сразу,
тотчас,
мгновенно,
разом kõnek
kõik sai korralt selgeks всё стало сразу ясно

korra+pealt adv <+p'ealt>
otsekohe, jalamaid
сразу [же],
тотчас [же],
немедленно,
мгновенно,
немедля,
без замедления,
разом kõnek
ta oli korrapealt nõus он тотчас [же] ~ сразу [же] согласился
laul sai korrapealt populaarseks песня стала сразу же популярной

kärmesti adv <k'ärmesti>
kähku, kiiresti
быстро,
проворно,
расторопно,
бойко <бойче, бойчее>,
прытко <прытче> kõnek,
живо kõnek
otsekohe, aega viitmata
сейчас же,
тотчас же,
немедленно,
сразу
kärmesti käima ходить быстро
sõime kärmesti kõhud täis мы быстро поели
töö käis meie käes kärmesti у нас в руках работа спорилась kõnek
jooksis nii kärmesti, kui jalad võtsid он бежал со всех ног ~ не чувствуя под собой ног / он бежал во всю прыть kõnek
on vaja kärmesti tegutseda надо сразу ~ немедленно действовать
poiss täitis kärmesti ema käsu мальчик тотчас же ~ немедленно ~ быстро выполнил приказ матери
kõik kärmesti siia! все живо сюда! kõnek

minuti+pealt adv <+p'ealt>
1. täpselt, minutilise täpsusega
с минутной точностью
alustame minutipealt, hilinejaid ei oota начнём минута в минуту, опаздывающих ждать не будем
2. otsekohe, järsku, pikemata
в [одну] минуту,
вдруг,
сразу,
тотчас,
сейчас же
olukord võib minutipealt muutuda положение может в [одну] минуту ~ тотчас измениться

nõnda adv <nõnda>
1. nii, sedamoodi, selliselt
так,
таким образом,
подобным образом,
этак kõnek,
эдак kõnek
kinnitavalt, möönvalt
так,
итак,
значит,
следовательно,
стало быть kõnek
seda tehakse nõnda это делается ~ делают так
rääkis nõnda, et jäin uskuma он говорил так, что я поверил
seleta nõnda, kuidas asi oli говори, как было дело
nõnda olen ma alati teinud я всегда делал так ~ подобным образом
kuidas [siis] nõnda? как же так?
kas nõnda tohib? так можно?
või nõnda on lood! ах так дела!
ja nõnda edasi и так далее
olgu, jäägu siis nõnda ладно, пусть будет так
nõnda, tänaseks aitab итак, на сегодня хватит
nõnda et tuled siis homme? так ты придёшь ~ итак, ты придёшь ~ значит, ты придёшь завтра? / стало быть, ты придёшь завтра? kõnek
2. sel määral, sedavõrd; väga, eriti
так,
такой <такая, такое>
tuul on nõnda tugev, et ... ветер такой сильный, что ...
võta nõnda palju, kui tahad бери сколько хочешь
nõnda kaugele ma ei näe так далеко я не вижу
elavad nõnda hästi, et rõõm näha живут так хорошо, что можно позавидовать
mul on sinu tulekust nõnda hea meel я так рад твоему приходу
3. umbes, millegi ringis
так,
около,
приблизительно,
порядка чего kõnek
ta võis kaaluda nõnda paarkümmend naela он мог весить порядка двадцати фунтов kõnek
sinna on nõnda kaks kilomeetrit дотуда около двух километров madalk
4. selle tulemusel, seetõttu
поэтому,
оттого
raha polnud ja nõnda tulingi jala денег не было, вот и пришёл пешком kõnek
5. väljendab vahetut ajalist järgnevust
тут же,
сразу же,
тотчас же
nagu jääle astusin, nõnda libisesin как только ступил на лёд, тут же поскользнулся

otse1 adv <otse>
1. sirgelt, mitte viltu
прямо,
по прямой,
напрямик kõnek,
напрямую kõnek,
прямиком kõnek
otsevaates
анфас
kas lähme otse või paremale? пойдём прямо или направо?
hoia pea otse держи голову прямо
kas pildistame teid otse või profiilis? вас сфотографировать анфас или в профиль?
2. otsekoheselt
прямо
avameelselt
откровенно,
открыто,
начистоту kõnek,
попросту kõnek,
без задних мыслей kõnek
siiralt
искренне,
искренно
öelge otse välja, mida mõtlete скажите прямо ~ откровенно, что вы думаете
otsesele küsimusele vastan ka otse на прямой вопрос отвечаю также прямо
ära keeruta, räägi otse не юли, говори начистоту kõnek
3. just
прямо,
как раз,
именно,
точно
kohe
немедленно,
сразу [же],
сейчас [же],
тотчас [же],
тотчас [же] kõnek,
тут же kõnek
vahetult
прямо,
непосредственно,
напрямую kõnek
otse mere kaldal прямо ~ как раз ~ точно на берегу моря
otse aknasse прямо в окно
romaan on tõlgitud otse eesti keelest роман переведён непосредственно ~ прямо с эстонского языка
otse sel silmapilgul helises telefon именно в этот момент зазвонил телефон
asutus allub otse ministeeriumile учреждение подчиняется непосредственно министерству / учреждение напрямую подчиняется министерству kõnek
4. lausa
прямо kõnek,
просто kõnek,
впрямь kõnek,
положительно kõnek
päris
совсем,
совершенно,
действительно,
прямо-таки kõnek,
сплошь kõnek
otse vastupidi как раз наоборот / напротив / с точностью до наоборот kõnek
see on otse uskumatu это прямо невероятно kõnek
otse nii ma ei öelnud я не совсем так сказал
tal on otse karu jõud у него прямо-таки медвежья сила kõnek
pisarad voolasid otse ojana слёзы лились прямо-таки ручьями kõnek
pääsesime otse ime läbi мы спаслись просто чудом kõnek

otse+joonelt adv <+joonelt>
kohe, otsemaid
сразу [же],
сейчас [же],
тотчас [же],
тотчас [же] kõnek,
тут же kõnek
see asi tuleb otsejoonelt selgeks rääkida это дело надо сразу [же] обсудить ~ обговорить

otse+joones adv <+joones>
1. sirgelt
прямо,
по прямой,
напрямик kõnek,
напрямую kõnek,
прямиком kõnek
sinna on otsejoones ainult viis kilomeetrit туда напрямик всего пять километров kõnek
2. just
прямо,
как раз,
именно,
точно
vahetult
непосредственно,
напрямую kõnek
see on mõeldud otsejoones teile это предназначается именно ~ непосредственно вам
3. otsekoheselt
прямо
avameelselt
откровенно,
открыто,
начистоту kõnek
siiralt
искренне,
искренно
ütle otsejoones välja, mida mõtled скажи прямо ~ откровенно, что ты думаешь
4. otsekohe
сразу [же],
сейчас [же],
тотчас [же],
тотчас [же] kõnek,
тут же kõnek
läks otsejoones kaebama он сразу [же] пошёл жаловаться

otse+kohe adv <+kohe>
1. kohe, jalamaid
сразу [же],
сейчас [же],
тотчас [же],
немедленно,
немедля,
разом kõnek,
тотчас [же] kõnek,
сию [же] минуту kõnek,
сию [же] секунду kõnek,
тут же kõnek
tema lahkumist märgati otsekohe его уход заметили сразу [же]
tulge otsekohe приходите немедленно ~ сразу [же]
laps uinus otsekohe ребёнок тут же заснул kõnek
2. kõnek lausa
прямо,
просто,
впрямь,
положительно
päris
совсем,
совершенно,
действительно,
прямо-таки kõnek,
сплошь kõnek
otsekohe vale see jutt ei ole этот разговор не совсем уж неправда
3. kõnek otseselt
прямо,
напрямик kõnek,
напрямую kõnek
vahetult
непосредственно
otsekohe Inglismaalt tellitud tööriistad прямо ~ напрямую из Англии заказанные инструменты
4. kõnek otsekoheselt
прямо
avameelselt
начистоту
siiralt
искренне,
искренно
kavaldamata
попросту,
без задних мыслей,
без утайки
ma ütlen otsekohe, te meeldite mulle я скажу прямо ~ откровенно, вы мне нравитесь
neist asjadest ei kõlba nii otsekohe rääkida о таких вещах неприлично говорить в открытую
5. kõnek otsesuunas
напрямик,
напрямую,
прямиком
alguses mine otsekohe, siis pööra paremale сначала иди напрямик, потом поверни направо
linna on siit otsekohe kümme kilomeetrit прямиком до города отсюда десять километров

otse+maid adv <+m'aid>
jalamaid, kohe
сразу [же],
немедленно,
немедля,
без промедления,
тотчас [же],
сейчас же,
тотчас [же] kõnek,
сию [же] минуту kõnek,
сию [же] секунду kõnek
tule otsemaid siia! а ну-ка, иди [сейчас же] сюда! kõnek
anna raamat otsemaid tagasi! немедленно верни ~ отдай книгу назад!

otse+teed adv <+t'eed>
1. kohe, jalamaid
сразу [же],
немедленно,
немедля,
без промедления,
тотчас [же],
сейчас же,
тотчас [же] kõnek
lahkuge siit otseteed! немедленно уходите отсюда!
asuti otseteed tööle сразу [же] ~ немедля приступили к работе
2. otsekoheselt
прямо,
прямолинейно,
открыто
avameelselt
откровенно,
прямодушно,
начистоту kõnek
siiralt
искренне,
искренно
ütle otseteed välja, mida mõtled! скажи прямо ~ откровенно, что ты думаешь!
3. lausa
прямо kõnek,
как раз,
именно,
точно
vahetult
прямо,
непосредственно,
напрямую kõnek
ta saabus otseteed Pariisist он прибыл прямо из Парижа
see ei kuulu otseteed minu kohustuste hulka это не входит напрямую в мои обязанности kõnek
4. sirgjoones
прямо,
по прямой,
напрямик kõnek,
напрямую kõnek,
прямиком kõnek
liigub otseteed meie suunas движется прямо в нашем направлении

päeva+pealt adv <+p'ealt>
1. otsekohe, jalamaid, sedamaid; äkki, kiiresti
немедленно,
незамедлительно,
мгновенно,
тотчас [же],
тут же,
сразу [же],
не откладывая,
без промедления,
не долго думая,
не раздумывая,
не тратя времени,
не теряя времени,
с ходу kõnek,
со дня kõnek
mind vallandati päevapealt меня уволили со дня kõnek
naine läks mehe juurest päevapealt minema жена не долго думая ~ не раздумывая ушла от мужа
seda ei saa päevapealt otsustada это невозможно решить в одно мгновение
seda ei muuda päevapealt это не изменишь с ходу kõnek
2. päeva täpsusega
с точностью до [одного] дня
naine oskab imiku vanust päevapealt määrata женщина умеет определить возраст младенца с точностью до дня

rapsu+pealt adv <+p'ealt>
krapsupealt
сразу [же],
тотчас [же],
разом kõnek,
мигом kõnek,
с ходу kõnek

ribinal-rabinal adv <+rabinal>
ruttu, kähku, kärmesti
быстро,
проворно,
расторопно,
бойко <бойче, бойчее>,
немедленно,
сразу,
прытко <прытче> kõnek,
живо kõnek
lapsed kiskusid oma kommikotid ribinal-rabinal lahti дети тотчас же распотрошили пакеты с конфетами kõnek

samas adv <samas>
1. kohe
сразу [же],
тотчас [же],
тут же kõnek
unustab samas, mis ta tegema peab тотчас же забывает, что ему нужно делать / тут же забывает, что ему нужно делать kõnek
2. ühtlasi
в то же время,
одновременно,
вместе с тем
süsteem on lihtne ja samas tõhus система простая, но в то же время эффективная / система простая и вместе с тем эффективная
3. sealsamas
там же
siinsamas
тут же

seal+samas adv <+samas>
1. samas kohas
там же,
на том же месте
sealsamas koolimaja juures on bussipeatus там же рядом со школой находится автобусная остановка
ema seisis sealsamas tütre kõrval мать стояла там же рядом с дочерью
2. samal ajal, samas
в то же время,
тотчас же,
сразу же,
тут же kõnek
olin nõus, aga sealsamas kahetsesin я согласился, но тотчас же раскаялся ~ пожалел / я согласился, но тут же раскаялся ~ пожалел kõnek
hakkas minema, kuid sealsamas pöördus tagasi он пошёл, но тут же повернул назад kõnek
kiitis, aga sealsamas heitis ka üht-teist ette он похвалил, но в то же время кое в чём упрекнул

seda+maid adv <+m'aid>
otsekohe, jalamaid
немедленно,
немедля,
тотчас [же],
сейчас же,
сразу же,
тотчас [же] kõnek,
сию [же] минуту kõnek,
сию [же] секунду kõnek
neil kästi sedamaid saalist lahkuda им приказали немедленно выйти из зала / им приказали сию же минуту покинуть зал kõnek

sekundi+pealt adv <+p'ealt>
1. täpselt, sekundilise täpsusega
с секундной точностью,
с точностью до секунды,
секунда в секунду
rong tuli sekundipealt поезд прибыл секунда в секунду
2. otsekohe, järsku, pikemata
в [одну] секунду,
вдруг,
сразу,
тотчас,
сейчас же,
вмиг kõnek
kihutav auto ei saa peatuda sekundipealt мчащаяся [на большой скорости] машина не может сразу ~ в [одну] секунду остановиться

siin+samas adv <+samas>
1. siin, sellessamas kohas
тут же,
здесь же,
рядом,
на этом же месте,
рукой подать kõnek
oota mind siinsamas жди меня тут же ~ на этом же месте
siinsamas lähedal on koolimaja школа [находится] здесь же рядом ~ неподалёку ~ поблизости
laual olid raamatud, siinsamas vedelesid apelsinikoored на столе лежали книги, тут же валялись апельсиновые корки kõnek
2. samas; nüüdsama
сразу [же],
тотчас [же],
тут же kõnek
varas peeti kinni, siinsamas tuli ka politsei вор был задержан, тут же подошла и полиция kõnek
siinsamas sai ta aru, et oli eksinud он сразу [же] ~ тотчас [же] понял, что ошибся

silma+pilk1 adv <+p'ilk>
otsekohe, jalamaid
немедленно,
моментально,
сразу [же],
в один миг,
сейчас [же],
тотчас [же],
немедля kõnek,
сию [же] минуту kõnek,
сию [же] секунду kõnek,
одним пыхом madalk
abi jõudis silmapilk kohale помощь прибыла сразу же ~ тотчас же
tule silmapilk siia ! немедленно ~ сейчас же иди сюда!
lapsed jäid silmapilk magama дети моментально уснули

silma+pilkselt adv <+p'ilkselt>
мгновенно,
моментально,
в один миг,
сразу [же],
сейчас [же],
тотчас [же],
вмиг kõnek,
сию [же] минуту kõnek,
сию [же] секунду kõnek
ta rahunes silmapilkselt он моментально ~ тотчас же успокоился
tundsin ta silmapilkselt ära я сразу же узнал его / я вмиг узнал его kõnek

sõna+pealt adv <+p'ealt>
kohe, ilma pikemata
с полуслова,
без дальних слов,
без дальних разговоров,
без долгих слов,
без долгих разговоров,
без лишних слов,
без лишних разговоров,
не долго думая,
не раздумывая,
тут же,
сразу [же],
без промедления,
не мешкая kõnek
kõik vaikisid sõnapealt все замолчали на полуслове
ta nõustus sõnapealt он тут же ~ без дальних ~ без долгих слов ~ разговоров согласился

tunni+pealt adv <+p'ealt>
1. otsekohe, jalamaid, sedamaid
тотчас [же],
сейчас [же],
сразу [же],
немедленно,
в [одну] минуту,
тут же kõnek,
немедля kõnek
äkki, kiiresti
вдруг,
внезапно,
неожиданно
ta vallandati tunnipealt его тотчас [же] ~ немедленно уволили
idüll lõppes tunnipealt идиллия внезапно ~ неожиданно закончилась
2. tunni täpsusega
с часовой точностью,
час в час kõnek
tähesadu pole võimalik tunnipealt ette ennustada звездопад ~ звёздный дождь невозможно предсказать с часовой точностью
rong väljus tunnipealt поезд отошёл час в час kõnek

ühe+korraga adv <+korraga>
1. ühel ja samal ajal
одновременно,
сразу,
разом kõnek
kõik rääkisid ühekorraga все говорили одновременно ~ сразу
2. äkki
вдруг,
неожиданно,
внезапно
töötas hoolega, siis ühekorraga jättis kõik pooleli он старательно работал и вдруг всё бросил
3. ühe hooga
сразу,
с ходу kõnek, piltl,
в один присест kõnek,
за один присест kõnek,
разом kõnek,
[одним] махом kõnek,
с [единого] маху kõnek,
враз madalk
sõi taldrikutäie suppi ühekorraga ära он в один присест съел полную тарелку супа kõnek

üht+aegu adv <+'aegu>
ühel ja samal ajal, ühteaegu
одновременно,
в то же время,
в одно и то же время,
параллельно,
сразу,
вместе с тем,
попутно kõnek
tüdruk oli õnnelik ja õnnetu ühtaegu девочка была счастлива и в то же время несчастна
õpetajat ühtaegu armastati ja kardeti учителя любили и вместе с тем боялись

üle+öö adv <+öö>
kiiresti, järsku, ootamatult
сразу,
быстро,
вдруг,
внезапно,
неожиданно,
в два счёта kõnek,
в одночасье kõnek, piltl
ilm võib muutuda üleöö погода может быстро ~ внезапно измениться / погода может поменяться в два счёта kõnek
omandas üleöö suure varanduse он в одночасье приобрёл большое состояние kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur