[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 6 artiklit

ronima v <roni[ma roni[da roni[b roni[tud 27>
1. korduvalt, eri suundades
лазить <лажу, лазишь> по чему, куда
üles, alla
слазить* <слажу, слазишь> куда
kindlas suunas
лезть <лезу, лезешь; лез, лезла> на что, во что, под[о] что, за что, из чего, из-под чего
üles, peale
влезать <влезаю, влезаешь> / влезть* <влезу, влезешь; влез, влезла> на что, во что,
взбираться <взбираюсь, взбираешься> / взобраться* <взберусь, взберёшься; взобрался, взобралась, взобралось> на что,
карабкаться <карабкаюсь, карабкаешься> / вскарабкаться* <вскарабкаюсь, вскарабкаешься> на что,
всползать <всползаю, всползаешь> / всползти* <всползу, всползёшь; всполз, всползла> на кого-что,
залезать <залезаю, залезаешь> / залезть* <залезу, залезешь; залез, залезла> на кого-что
välja
вылезать <вылезаю, вылезаешь> / вылезти* <вылезу, вылезешь; вылез, вылезла> из чего
alla, maha
слезать <слезаю, слезаешь> / слезть* <слезу, слезешь; слез, слезла> с кого-чего,
спускаться <спускаюсь, спускаешься> / спуститься* <спущусь, спустишься> с кого-чего
üle
перелезать <перелезаю, перелезаешь> / перелезть* <перелезу, перелезешь; перелез, перелезла> что, через что
taimede kohta
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось>
väga aeglaselt
ползти <ползу, ползёшь; полз, ползла> по чему kõnek ka piltl
ronis puu otsa он залез ~ взобрался на дерево
ronis trepist ~ treppi mööda üles он вскарабкался [вверх] по лестнице
ronis mööda redelit alla он спустился с лестницы ~ по лестнице
ronib hobuse seljast maha слезает с лошади
poisid ronisid mäkke мальчики взбирались ~ взобрались на гору
ronib veest kaldale вылезает из воды на берег
kutsar ronis pukki кучер залез на козлы ~ на облучок
laps ronis isa kukile ребёнок залез отцу на спину ~ сел верхом на отца
viinapuuväädid ronivad katuseni виноградные лозы вьются вверх до крыши
pilved ronivad laisalt üle laotuse облака медленно ползут по небосводу kõnek
veoauto ronib ülesmäge грузовик ползёт [вверх] в гору kõnek
jalgrada ronib puude vahelt üles piltl тропа извивается ~ змеится вверх между деревьями
roniva varrega taim растение с ползучим стеблем
2. end mahutades, väiksemaks tehes kuhugi pugema
залезать <залезаю, залезаешь> / залезть* <залезу, залезешь; залез, залезла> во что, под[о] что, за что kõnek,
влезать <влезаю, влезаешь> / влезть* <влезу, влезешь; влез, влезла> kõnek
käpuli ~ neljakäpakil ronima перебираться/перебраться* ~ карабкаться/вскарабкаться* на четвереньках / добираться/добраться* на карачках madalk
autosse ronima лезть в машину kõnek
varas ronis akna kaudu tuppa вор влез ~ залез в комнату через окно kõnek
mehaanik pidi auto alla ronima механику пришлось залезть под машину kõnek
ronis varakult voodisse она рано забралась под одеяло ~ в постель / она рано отправилась на боковую kõnek / она рано завалилась спать madalk, piltl
3. piltl ligi kippuma
одолевать <-, одолевает> кого-что,
подбираться <-, подбирается> к кому-чему,
подкрадываться <-, подкрадывается> к кому-чему
sisse tungima
проникать <-, проникает> / проникнуть* <-, проникнет; проник, проникла> куда, во что
välja piiluma
вылезать <-, вылезает> / вылезть* <-, вылезет; вылез, вылезла> из чего, откуда kõnek,
высовываться <-, высовывается> / высунуться* <-, высунется> из чего, откуда
liiv ronib saabastesse песок лезет ~ набивается в сапоги kõnek
külm hakkab krae vahelt sisse ronima мороз пробирает [до костей] kõnek
nälg ronib ligi голод разбирает ~ донимает кого-что kõnek
väsimus ronib kontidesse усталость одолевает
kahtlused ronisid hinge ~ põue сомнения закрались в душу кому / сомнения зародились у кого-чего
mansetid ronisid varrukast välja манжеты вылезали ~ торчали из рукава kõnek
4. kõnek kippuma, tükkima
лезть <лезу, лезешь; лез, лезла> куда,
влезать <влезаю, влезаешь> / влезть* <влезу, влезешь; влез, влезла> во что,
соваться <суюсь, суёшься> / сунуться* <сунусь, сунешься> во что hlv, piltl
ära roni igale poole! не лезь ~ не суйся не в своё дело!
kes sul käskis maalt linna ronida! кто тебе велел тащиться из деревни в город!
ära roni kurja koera lähedale! не лезь близко к злой собаке!
5. piltl karjääri tegema; kuhugi trügima
рваться <рвусь, рвёшься; рвался, рвалась, рвалось> куда, к чему,
пробиваться <пробиваюсь, пробиваешься> / пробиться* <пробьюсь, пробьёшься> в кого-что,
лезть <лезу, лезешь; лез, лезла> куда, в кого-что kõnek,
норовить <норовлю, норовишь> что сделать kõnek
hakkas varakult ülemuseks ronima он уже молодым стал пробиваться в начальники

sahmerdama v <sahmerda[ma sahmerda[da sahmerda[b sahmerda[tud 27>
sekeldama, sebima
суетиться <суечусь, суетишься>,
хлопотать <хлопочу, хлопочешь>,
возиться <вожусь, возишься> kõnek,
тыркаться <тыркаюсь, тыркаешься> madalk,
соваться <суюсь, суёшься> madalk
mis sa siin kogu aeg sahmerdad? что ты всё тут суетишься? / что ты всё тут возишься? kõnek
ta aina sahmerdas ja jooksis ringi она всё кружилась да хлопотала kõnek

sekka lööma v
вмешиваться <вмешиваюсь, вмешиваешься> / вмешаться* <вмешаюсь, вмешаешься> во что kõnek,
впутываться <впутываюсь, впутываешься> / впутаться* <впутаюсь, впутаешься> во что kõnek,
соваться <суюсь, суёшься> / сунуться* <сунусь, сунешься> во что kõnek,
вклинивать <вклиниваю, вклиниваешь> / вклинить* <вклиню, вклинишь> что, во что kõnek
vanaisa lõi noorte jutule sekka дедушка вставлял слово в разговор ~ в беседу молодых / дедушка вклинивал слово в разговор ~ в беседу молодых kõnek
vaidlus läks ägedaks, kõik lõid sekka спор обострился, все вмешались в спор / спор обострился, все участвовали в споре

tikkuma v <t'ikku[ma t'ikku[da tiku[b tiku[tud 28>
1. vastu kellegi tahtmist minna, teha v kellekski saada püüdma, kippuma, tükkima
стремиться <стремлюсь, стремишься> куда, к чему,
рваться <рвусь, рвёшься; рвался, рвалась, рвалось> куда, к чему piltl,
порываться <порываюсь, порываешься> что сделать,
лезть <лезу, лезешь; лез, лезла> куда, в кого-что kõnek,
соваться <суюсь, суёшься> во что, с чем kõnek
kellegi juurde, sõbraks, külla
навязываться <навязываюсь, навязываешься> / навязаться* <навяжусь, навяжешься> к кому-чему, в кого-что kõnek,
набиваться <набиваюсь, набиваешься> / набиться* <набьюсь, набьёшься> к кому-чему, в кого-что kõnek,
напрашиваться <напрашиваюсь, напрашиваешься> / напроситься* <напрошусь, напросишься> к кому-чему, в кого-что kõnek
mingi seisundi kohta
одолевать <-, одолевает>
koer tikub õue собака просится во двор kõnek
noored tikuvad maalt linna молодёжь рвётся ~ стремится из деревни в город
kuhu sa tikud, siin ei ole ruumi! куда ты лезешь, здесь нет места! kõnek
vägisi tikub nõuandjaks назойливо напрашивается в советчики kõnek / суётся ~ лезет со своими советами kõnek
sääsed tikuvad kallale комары не дают покоя ~ одолевают
juuksed tikuvad mütsi alt välja волосы выбиваются ~ вылезают из-под шапки piltl
nutt tikkus kurku слёзы подступили к горлу piltl
hirm tikub naha vahele страх охватывает кого-что / страх забирает кого-что kõnek / страх находит ~ нападает на кого-что
uni tikub silma сон одолевает кого-что / клонит ко сну ~ в сон кого-что
vanadus tikub kallale старость подкрадывается piltl
pähe tikuvad igasugused mõtted в голову лезут разные мысли kõnek
2. mingis suunas kalduma, millekski kalduvust omama
склоняться <склоняюсь, склоняешься> к чему,
клониться <-, клонится> к чему
öösiti tikub veel külmetama ночью ещё подмораживает
selg tikub valutama спина побаливает kõnek
need kartulid tikuvad keemisel katki minema эта картошка развариста ~ любит развариваться kõnek
tema tikub alati teisi õpetama он склонен поучать других / он любит всех поучать
poiss tikub ülekäte minema мальчик отбивается от рук kõnek

toppima v <t'oppi[ma t'oppi[da topi[b topi[tud 28>
1. kitsasse kohta suruma, lükkama, asetama
набивать <набиваю, набиваешь> / набить* <набью, набьёшь> что, чем,
всовывать <всовываю, всовываешь> / всунуть* <у, всунешь> кого-что, куда,
засовывать <засовываю, засовываешь> / засунуть* <засуну, засунешь> кого-что, куда kõnek,
пихать <пихаю, пихаешь> / пихнуть* <однокр. пихну, пихнёшь> кого-что, куда kõnek
tihedalt, pingul täis toppima
забивать <забиваю, забиваешь> / забить* <забью, забьёшь> что, чем,
втискивать <втискиваю, втискиваешь> / втиснуть* <втисну, втиснешь> кого-что, куда kõnek,
тузить <тужу, тузишь> / натузить* <натужу, натузишь> что, чем rhvk,
впихивать <впихиваю, впихиваешь> / впихать* <впихаю, впихаешь> кого-что, куда madalk
pragusid, auke millegagi täitma, tihendama
заделывать <заделываю, заделываешь> / заделать* <заделаю, заделаешь> что, чем,
затыкать <затыкаю, затыкаешь> / заткнуть* <заткну, заткнёшь> что, чем
takkude, samblaga
законопачивать <законопачиваю, законопачиваешь> / законопатить* <законопачу, законопатишь> что, чем
kiirustades v hooletult kuhugi panema; vargsi ulatama
совать <сую, суёшь> / сунуть* <суну, сунешь> что, кому kõnek, piltl
toppis puid ahju он подкладывал в печь дрова ~ подложил в печь дров
toppis asemekoti põhku täis он набил мешок соломой
toppisin kõik asjad kuidagimoodi seljakotti я с трудом всунул вещи в рюкзак / я кое-как втиснул вещи в рюкзак kõnek
riiulid on raamatuid tihedalt täis topitud полки забиты книгами до предела kõnek
püksisäärte otsad on saabastesse topitud брюки заправлены в сапоги
topi särk püksi! заправь рубашку в брюки!
taat topib piipu дед набивает трубку
toppis endale vatti kõrvadesse он заткнул уши ватой
topiti end kõrini täis наелись до отвала ~ до отвалу kõnek
topib oma teksti moodsaid sõnu piltl втискивает в свой текст модные словечки kõnek
aknaid topitakse enne talve на зиму окна заделывают
takkudega topitud palkseinad законопаченные паклей бревенчатые стены
teda taheti ühte komisjoni toppida его хотели сунуть ~ [в]пихнуть в одну комиссию kõnek, piltl
mis sa mulle oma raamatust topid! зачем ты суёшь мне свою книгу! kõnek
2. peale pressima, pakkuma, sokutama
навязываться <навязываюсь, навязываешься> / навязаться* <вяжусь, навяжешься> в кого-что, к кому kõnek,
набиваться <набиваюсь, набиваешься> / набиться* <набьюсь, набьёшься> в кого-что, к кому kõnek,
напрашиваться <напрашиваюсь, напрашиваешься> / напроситься* <напрошусь, напросишься> в кого-что, к кому kõnek,
соваться <суюсь, суёшься> во что, с чем kõnek,
называться <называюсь, называешься> / назваться* <назовусь, назовёшься> в кого-что, к кому madalk, piltl,
лезть <лезу, лезешь; лез, лезла> во что madalk, piltl
topib end igale poole лезет всюду madalk
toppis end abiks ~ appi ~ abiliseks он навязался в помощники madalk
topib end nõuandjaks навязывается ~ набивается ~ напрашивается в советчики kõnek / суётся со своими советами kõnek
tema ennast ülemuseks ei topi он не лезет в начальники madalk
ära topi end teiste asjadesse не вмешивайся в чужие дела / не суйся в чужие дела kõnek / не лезь не в своё дело madalk
topib ennast meiega kaasa он набивается идти с нами kõnek

tükkima v <t'ükki[ma t'ükki[da tüki[b tüki[tud 28>
1. kuhugi minna, midagi teha püüdma, kippuma, tikkuma
стремиться <стремлюсь, стремишься> к чему, куда,
рваться <рвусь, рвёшься; рвался, рвалась, рвалось> к чему, куда piltl,
порываться <порываюсь, порываешься> что сделать piltl,
норовить <норовлю, норовишь> что сделать kõnek,
набиваться <набиваюсь, набиваешься> / набиться* <набьюсь, набьёшься> что делать, что сделать kõnek, piltl,
соваться <суюсь, суёшься> во что, с чем kõnek, piltl,
лезть <лезу, лезешь; лез, лезла> во что, на что, куда madalk, piltl
kellekski saada püüdma
навязываться <навязываюсь, навязываешься> / навязаться* <навяжусь, навяжешься> к кому-чему, в кого-что,
набиваться <набиваюсь, набиваешься> / набиться* <набьюсь, набьёшься> в кого-что kõnek, piltl,
напрашиваться <напрашиваюсь, напрашиваешься> / напроситься* <напрошусь, напросишься> к кому-чему, в кого-что, на что kõnek
mingi seisundi kohta
одолевать <-, ет> кого-что
ise tükkis ühes ja nüüd tahab ära сам набивался ~ напрашивался идти вместе с нами, а теперь отказывается kõnek
tükib suudlema лезет целоваться madalk
ära tüki teiste jutu vahele не вмешивайся в чужой разговор
tükib nõuandjaks навязывается в советчики / набивается ~ напрашивается в советчики kõnek / лезет в советчики madalk
sääsed tükivad kallale комары одолевают кого kõnek
silmad tükivad kinni глаза слипаются / сон одолевает piltl
tükime lähemale, vaatame, mis juhtus van протиснемся вперёд, посмотрим, что случилось kõnek
2. mingis suunas kalduma, kippuma, tikkuma
склоняться <склоняюсь, склоняешься> к чему piltl,
клониться <-, клонится> к чему kõnek, piltl,
начинать <-, начинает> что делать
millekski kalduvust omama
быть расположенным к чему, что делать
tükib unustama он склонен забывать
siinkandis tükivad saagid väikeseks jääma в здешних краях урожаи обычно низкие kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur