[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 35 artiklit

deblokeerima v <deblok'eeri[ma deblok'eeri[da deblokeeri[b deblokeeri[tud 28>
sõj, tehn blokaadist v blokeeringust vabastama
деблокировать[*] <деблокирую, деблокируешь> что,
снимать/снять* блокаду с чего

demaskeerima v <demask'eeri[ma demask'eeri[da demaskeeri[b demaskeeri[tud 28>
sõj maskeeringut v moondust kõrvaldama; piltl maski eest ära võtma, paljastama
демаскировать[*] <демаскирую, демаскируешь> кого-что,
снимать/снять* маскировку,
нарушать/нарушить* маскировку,
обнажать <обнажаю, обнажаешь> / обнажить* <обнажу, обнажишь> кого-что piltl,
раскрывать <раскрываю, раскрываешь> / раскрыть* <раскрою, раскроешь> кого-что piltl
sõjalist objekti demaskeerima демаскировать[*] военный объект

filmima v <f'ilmi[ma f'ilmi[da filmi[b filmi[tud 28>
снимать/снять* фильм,
проводить/провести* киносъёмки чего,
снимать/снять* на киноплёнку кого-что
uue kinokaameraga filmima снимать/снять* новой кинокамерой
üht stseeni filmima снимать/снять* одну сцену
seda mängufilmi filmiti mägedes этот художественный фильм снимали ~ снимался в горах
„Kevade“ on filmitud O. Lutsu teose järgi фильм #Весна# создан ~ экранизирован по произведению О. Лутса

fotografeerima v <fotograf'eeri[ma fotograf'eeri[da fotografeeri[b fotografeeri[tud 28>
фотографировать <фотографирую, фотографируешь> / сфотографировать* <сфотографирую, сфотографируешь> кого-что,
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> кого-что

koorima v <k'oori[ma k'oori[da koori[b koori[tud 28>
1. puu-, juurvilju
чистить <чищу, чистишь> / очистить* <очищу, очистишь> что,
чистить <чищу, чистишь> / почистить* <почищу, почистишь> что,
счищать <счищаю, счищаешь> / счистить* <счищу, счистишь> что, с чего,
очищать <очищаю, очищаешь> / очистить* <очищу, очистишь> что, от чего
puud
окорять <окоряю, окоряешь> / окорить* <окорю, окоришь> что,
драть <деру, дерёшь; драл, драла, драло> / ободрать* <обдеру, обдерёшь; ободрал, ободрала, ободрало> что, с чего
puud, teri
обдирать <обдираю, обдираешь> / ободрать* <обдеру, обдерёшь; ободрал, ободрала, ободрало> что, с чего
teri
лущить <лущу, лущишь> / вылущить* <вылущу, вылущишь> что,
лущить <лущу, лущишь> / облущить* <облущу, облущишь> что,
облущивать <облущиваю, облущиваешь> / облущить* <облущу, облущишь> что,
вылущивать <вылущиваю, вылущиваешь> / вылущить* <вылущу, вылущишь> что
apelsini koorima чистить/очистить* апельсин / счищать/счистить* кожуру с апельсина
puid koorima окорять/окорить* деревья / обдирать/ободрать* кору с деревьев
koorisin kartulid ära я почистил картофель
koori vorstilt nahk ära сними ~ удали с колбасы кожицу ~ кожуру / очисти колбасу от кожицы ~ от кожуры
jänesed käivad talvel õunapuid koorimas зимой зайцы обгрызают кору на яблонях
kooritud palgid окорённые брёвна
koorimata puit неокорённая древесина / не очищенная от коры древесина
kooritud vitstest korv корзина из ободранных прутьев
kooritud tangud крупа-дранец
kooritud herned лущёный горох
kooriv kreem отшелушивающий крем
2. piima
сепарировать[*] молоко,
пропускать/пропустить* молоко через сепаратор
lusikaga
снимать/снять* сливки с молока,
снимать/снять* сметану с простокваши
kooritud piim снятое ~ обезжиренное ~ тощее молоко
3. põll pinnase pealmist kihti
лущить <лущу, лущишь> / взлущить* <взлущу, взлущишь> что
kesa koorima лущить/взлущить* пар ~ пары
kõrrepõldu koorima лущить/взлущить* жнивьё ~ стернь ~ стерню
4. kõnek riideid seljast võtma
сдирать <сдираю, сдираешь> / содрать* <сдеру, сдерёшь; содрал, содрала, содрало> что, с кого-чего,
стаскивать <стаскиваю, стаскиваешь> / стащить* <стащу, стащишь> что, с кого-чего
kooris endal märjad riided seljast он стащил с себя мокрую одежду
hakkasin riideid vähemaks koorima я стал снимать с себя одежду ~ раздеваться
laps kooris end täiesti alasti ребёнок разделся догола
5. piltl nöörima, tüssama
обирать <обираю, обираешь> / обобрать* <оберу, оберёшь; обобрал, обобрала, обобрало> кого-что kõnek,
обдирать <обдираю, обдираешь> / ободрать* <обдеру, обдерёшь; ободрал, ободрала, ободрало> кого-что madalk,
драть <деру, дерёшь; драл, драла, драло> / содрать* <сдеру, сдерёшь; содрал, содрала, содрало> что, с кого-чего madalk,
сдирать <сдираю, сдираешь> / содрать* <сдеру, сдерёшь; содрал, содрала, содрало> что, с кого-чего
mõisnikud koorisid talupoegi помещики обирали крестьян kõnek
kooris meilt pettusega viimase raha обманом он содрал с нас последние деньги madalk
ta kooriti kaardimängus paljaks в картёжной игре его обобрали как липку madalk

kopeerima v <kop'eeri[ma kop'eeri[da kopeeri[b kopeeri[tud 28>
1. koopiat tegema
копировать <копирую, копируешь> / скопировать* <скопирую, скопируешь> что,
снимать/снять* копию с чего,
делать/сделать* копию чего
jooniseid kopeerima копировать/скопировать* чертежи / снимать/снять* копию с чертежей
kopeerisin selle skeemi ajakirjast я скопировал эту схему из журнала
2. jäljendama, matkima
копировать <копирую, копируешь> / скопировать* <скопирую, скопируешь> кого-что, в чём piltl,
имитировать <имитирую, имитируешь> кого-что,
подражать <подражаю, подражаешь> кому-чему, в чём
kopeeris oma loomingus eelkäijaid в своём творчестве он копировал своих предшественников ~ подражал своим предшественникам

koristama v <korista[ma korista[da korista[b korista[tud 27>
1. kraamima, korda tegema
убирать <убираю, убираешь> / убрать* <уберу, уберёшь; убрал, убрала, убрало> что, где, за кем,
прибирать <прибираю, прибираешь> / прибрать* <приберу, приберёшь; прибрал, прибрала, прибрало> что, где kõnek,
убираться <убираюсь, убираешься> / убраться* <уберусь, уберёшься; убрался, убралась, убралось> где kõnek,
прибираться <прибираюсь, прибираешься> / прибраться* <приберусь, приберёшься; прибрался, прибралась, прибралось> где kõnek
tube koristama убирать/убрать* комнаты ~ в комнатах / наводить/навести* в комнатах порядок / прибирать/прибрать* в комнатах kõnek / убираться/убраться* в комнатах kõnek
lauda koristama убирать/убрать* со стола
voodid on koristamata постели не убраны / постели не прибраны kõnek
perenaine pole veel jõudnud külaliste järelt koristada хозяйка ещё не успела убрать за гостями
2. kokku koguma, kõrvaldama
убирать <убираю, убираешь> / убрать* <уберу, уберёшь; убрал, убрала, убрало> кого-что, куда,
прибирать <прибираю, прибираешь> / прибрать* <приберу, приберёшь; прибрал, прибрала, прибрало> что, куда kõnek
põllult kive koristama убирать/убрать* камни с полей
mänguasjad koristati põrandalt kasti игрушки были убраны ~ собраны с пола в ящик
korista nõud kappi! убери посуду в шкаф! / прибери посуду в шкаф! kõnek
korista end siit kiiresti! kõnek убирайся отсюда быстрее ~ скорее!
vandeseltslased koristasid ta teelt [ära] kõnek заговорщики убрали его
3. saaki koguma
убирать <убираю, убираешь> / убрать* <уберу, уберёшь; убрал, убрала, убрало> что,
собирать <собираю, собираешь> / собрать* <соберу, соберёшь; собрал, собрала, собрало> что,
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> что
ristikhein on rõukudesse koristatud клевер сложен в скирды
kurgid on veel peenralt koristamata огурцы ещё не сняты ~ не собраны ~ не убраны с грядки
saak koristati põldudelt õigeaegselt урожай был снят ~ собран ~ убран с полей во время

kõrvaldama v <kõrvalda[ma kõrvalda[da kõrvalda[b kõrvalda[tud 27>
1. eemaldama
устранять <устраняю, устраняешь> / устранить* <устраню, устранишь> кого-что, откуда,
удалять <удаляю, удаляешь> / удалить* <удалю, удалишь> кого-что, откуда,
убирать <убираю, убираешь> / убрать* <уберу, уберёшь; убрал, убрала, убрало> кого-что, откуда,
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> кого-что, откуда
ametist, töölt
отстранять <отстраняю, отстраняешь> / отстранить* <отстраню, отстранишь> кого, от чего
kasutuselt, käibelt
изымать <изымаю, изымаешь> / изъять* <изыму, изымешь> что, из чего
likvideerima
ликвидировать[*] <ликвидирую, ликвидируешь> кого-что
raamat kõrvaldati müügilt книга была устранена ~ изъята из продажи / книгу устранили ~ изъяли из продажи
rahurikkuja kõrvaldati ruumist нарушитель порядка был устранён ~ удалён из помещения
ta kõrvaldati peainseneri kohalt его устранили ~ отстранили от должности главного инженера / его сняли с поста главного инженера / его убрали с поста главного инженера kõnek
poksija kõrvaldati ringist боксёра удалили с ринга
kaks sportlast kõrvaldati võistlustelt двух спортсменов устранили ~ отстранили от соревнований
need preparaadid kõrvaldavad närvihäireid эти препараты устраняют нервные расстройства
autojuhil õnnestus kõrvaldada mootoririke шофёру удалось ликвидировать ~ устранить неисправность мотора
vastuolud on kõrvaldatud противоречия устранены ~ сняты ~ ликвидированы ~ элиминированы
autor kõrvaldas käsikirjast vaieldavad kohad автор убрал из рукописи спорные места
kurjategija kõrvaldas kõik võimalikud tunnistajad преступник убрал всех возможных свидетелей kõnek
2. kõrvale toimetama, varastama
присваивать <присваиваю, присваиваешь> / присвоить* <присвою, присвоишь> что
riigiraha kõrvaldama присваивать/присвоить* государственные деньги

lahti kängitsema v
разувать <разуваю, разуваешь> / разуть* <разую, разуешь> кого-что,
снимать/снять* обувь с кого-чего
ennast
разуваться <разуваюсь, разуваешься> / разуться* <разуюсь, разуешься>

lahti lööma v
1. lahti tegema
открывать <открываю, открываешь> / открыть* <открою, откроешь> что, чем,
раскрывать <раскрываю, раскрываешь> / раскрыть* <раскрою, раскроешь> что, чем,
распахивать <распахиваю, распахиваешь> / распахнуть* <распахну, распахнёшь> что
vihmavarju lahti lööma раскрывать/раскрыть* зонтик
lõi ukse jalaga lahti он распахнул дверь ногой
lööge aknad lahti! откройте ~ распахните окна!
lõi mantlihõlmad lahti он распахнул полы пальто
õis lõi lahti цветок распустился ~ расцвёл
2. millestki eralduma
отделяться <-, отделяется> / отделиться* <-, отделится> от чего,
откалываться <-, откалывается> / отколоться* <-, отколется> от чего,
отпадать <-, отпадает> / отпасть* <-, отпадёт; отпал, отпала> от чего
jää on kaldast lahti löönud лёд откололся от берега
tapeet on liimist lahti löönud обои отклеились
3. hoogsalt alustama v käima panema
за-,
начинать <начинаю, начинаешь> / начать* <начну, начнёшь; начал, начала, начало> что делать
lõime laulu lahti мы запели ~ начали петь
ta lõi oma poe lahti он открыл свой магазин
saalis löödi tants lahti в зале начали танцевать
4. kõnek lahti laskma, vallandama
устранять/устранить* от должности кого-чего,
снимать/снять* с должности кого-чего
ta löödi direktori kohalt lahti его сняли с должности директора / его отстранили от должности директора

lahti riietama v
riideid seljast [ja jalatseid jalast] ära võtma
раздевать <раздеваю, раздеваешь> / раздеть* <раздену, разденешь> кого-что,
снимать/снять* одежду с кого-чего
ta pole end isegi lahti riietanud он даже не разделся
mees hakkas naist lahti riietama мужчина стал обнажать женщину

lahti riietuma v
end lahti riietama
раздеваться <раздеваюсь, раздеваешься> / раздеться* <разденусь, разденешься>,
снимать/снять* с себя одежду,
разоблачаться <разоблачаюсь, разоблачаешься> / разоблачиться* <разоблачусь, разоблачишься>
arst palus patsiendil lahti riietuda врач попросил пациента раздеться
heitis lahti riietumata pikali он лёг не раздевшись

lahti võtma v
1. millestki katvast vabastama
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> что, с кого-чего
avama
открывать <открываю, открываешь> / открыть* <открою, откроешь> что,
вскрывать <вскрываю, вскрываешь> / вскрыть* <вскрою, вскроешь> что
hakkas end [riidest] lahti võtma он стал снимать с себя одежду / он стал ~ начал раздеваться
võttis kompveki [paberi seest] lahti он развернул конфету
keegi oli kirja lahti võtnud кто-то вскрыл конверт / кто-то распечатал письмо
võtsin kohvri lahti я распаковал чемодан
võttis pudeli lahti он открыл ~ раскупорил бутылку
2. rakkest, köidikust vabastama
распрягать <распрягаю, распрягаешь> / распрячь* <распрягу, распряжёшь; распряг, распрягла> кого-что
võttis hobuse lahti ja viis talli он распряг лошадь и отвёл в конюшню
võttis koera ketist lahti он спустил собаку с цепи
3. osadeks, detailideks eraldama
разбирать <разбираю, разбираешь> / разобрать* <разберу, разберёшь; разобрал, разобрала, разобрало> что,
разъединять <разъединяю, разъединяешь> / разъединить* <разъединю, разъединишь> что
mootorit lahti võtma разбирать/разобрать* мотор
sõdur võttis automaadi lahti солдат разобрал автомат
4. ametikohalt, töölt lahkuma
сниматься <снимаюсь, снимаешься> / сняться* <снимусь, снимешься; снялся, снялась> с чего piltl,
увольняться <увольняюсь, увольняешься> / уволиться* <уволюсь, уволишься> откуда
võttis end töölt lahti он снялся ~ уволился с работы
võttis enese esimehe kohalt lahti он снялся ~ ушёл с должности председателя
5. kõnek millegi eritumist kiirendama
see toit võttis tal kõhu lahti от этой еды его поносило
see uudis võttis tal pisarad lahti он расплакался, услышав эту новость / от этой новости у него полились слёзы

maandama v <m'aanda[ma m'aanda[da m'aanda[b m'aanda[tud 27>
1. laskuma v maanduma panema
приземлять <приземляю, приземляешь> / приземлить* <приземлю, приземлишь> что, где,
сажать <сажаю, сажаешь> / посадить* <посажу, посадишь> что
meeskond maandas lennuki экипаж приземлил самолёт
helikopter maandati metsalagendikul[e] вертолёт приземлили на лесной поляне ~ посадили на лесной поляне ~ на лесную поляну
lennukilt maandati vaenlase tagalasse dessant из самолёта высадили в тыл врага десант
2. maale suunama, maabuma panema
высаживать <высаживаю, высаживаешь> / высадить* <высажу, высадишь> что
liitlasväed maandati Normandias союзные войска высадили в Нормандии
3. el
заземлять <заземляю, заземляешь> / заземлить* <заземлю, заземлишь> что
antenni maandama заземлять/заземлить* антенну
maandatud elektrimootor заземлённый электродвигатель ~ электрический двигатель
4. piltl lõdvendama, lõõgastama
расслаблять <расслабляю, расслабляешь> / расслабить* <расслаблю, расслабишь> что,
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> что
uus keskkond maandab närvipinget новая среда расслабляет нервы ~ снимает нервное напряжение

maha võtma v
1. pikali vms asendisse
валить <валю, валишь> / свалить* <свалю, свалишь> кого-что,
валить <валю, валишь> / повалить* <повалю, повалишь> кого-что,
сваливать <сваливаю, сваливаешь> / свалить* <свалю, свалишь> кого-что
kõnek maha tapma
убивать <убиваю, убиваешь> / убить* <убью, убьёшь> кого-что
kõnek koduloomi
резать <режу, режешь> / зарезать* <зарежу, зарежешь> кого-что,
колоть <колю, колешь> / заколоть* <заколю, заколешь> кого-что,
забивать <забиваю, забиваешь> / забить* <забью, забьёшь> кого-что
haigus võttis mehe maha болезнь свалила мужчину [с ног] kõnek, piltl
võttis vana puu maha он свалил ~ срубил старое дерево
mets võeti maha лес вырубили
sügisel võeti kümme siga maha осенью закололи ~ зарезали десять свиней
2. küljest, otsast v pealt ära võtma, eemaldama
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> кого-что, с чего
uks on hingedelt maha võetud дверь снята с петель ~ с навесок
vana värv tuleb maha võtta старую краску нужно снять ~ удалить
vana auto võeti arvelt maha старую машину сняли с учёта ~ списали [с учёта]
tormihoiatus võeti maha штормовое предупреждение отменили
piletita reisija võeti rongilt maha безбилетного пассажира сняли с поезда piltl
võttis pintsaku maha он снял пиджак
3. maha arvama
высчитывать <высчитываю, высчитываешь> / высчитать* <высчитаю, высчитаешь> что, из чего,
вычитать <вычитаю, вычитаешь> / вычесть* <вычту, вычтешь; вычел, вычла> что, из чего,
отчислять <отчисляю, отчисляешь> / отчислить* <отчислю, отчислишь> что, от чего, из чего
vähendama, madaldama, alandama
снижать <снижаю, снижаешь> / снизить* <снижу, снизишь> что,
понижать <понижаю, понижаешь> / понизить* <понижу, понизишь> что,
сбавлять <сбавляю, сбавляешь> / сбавить* <сбавлю, сбавишь> что kõnek
honorarist võeti maksud maha из гонорара высчитали ~ вычли налоги
ära kihuta, võta gaasi maha! не мчись, убавь газ! / не мчись, сбавь газ! kõnek, piltl
teeleht võtab paistetuse maha подорожник снижает ~ понижает опухлость ~ отёчность / подорожник снимает опухлость ~ отёчность piltl
poisil võeti käitumishinne maha мальчику снизили оценку за поведение
paistab, et oled maha võtnud ты, кажется, потерял в весе / ты, кажется, сбавил в весе kõnek
4. kõnek [ametist] sunniviisil vabastama
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> кого-что piltl
ta võeti direktori kohalt maha его сняли с должности директора

nahastama v <nahasta[ma nahasta[da nahasta[b nahasta[tud 27>
nahka nülgima
снимать/снять* шкуру с кого-чего,
снимать/снять* кожу с кого-чего,
сдирать/содрать* шкуру с кого-чего,
сдирать/содрать* кожу с кого-чего
karusloomi nahastama снимать/снять* ~ сдирать/содрать* шкуру с пушных зверей

pildistama v <pildista[ma pildista[da pildista[b pildista[tud 27>
fotografeerima, üles võtma
фотографировать <фотографирую, фотографируешь> / сфотографировать* <сфотографирую, сфотографируешь> кого-что,
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> кого-что,
отснять* <отсниму, отснимешь; отснял, отсняла, отсняло> что,
заснять* <засниму, заснимешь; заснял, засняла, засняло> кого-что kõnek
end pildistada laskma
фотографироваться <фотографируюсь, фотографируешься> / сфотографироваться* <сфотографируюсь, сфотографируешься>,
сниматься <снимаюсь, снимаешься> / сняться* <снимусь, снимешься; снялся, снялась, снялось>
turistid pildistavad kirikut туристы фотографируют церковь
pildistas oma vanemaid он [с]фотографировал своих родителей
ta on pildistatud sõjaväevormis он сфотографирован в военной форме
laseme end koos pildistada! давай сфотографируемся вместе!
läksime end fotoateljeesse pildistama мы пошли в фотоателье [с]фотографироваться
pildistati patsiendi silmapõhja пациенту сделали снимок глазного дна
film on täis pildistatud [фото]плёнка заснята до конца
pildistas kogu nähtu oma mällu piltl он запечатлел всё увиденное в своей памяти
automaatselt pildistav kaamera автоматическая фотокамера

plaanistama v <plaanista[ma plaanista[da plaanista[b plaanista[tud 27>
[asula, ehitise] plaani koostama
планировать <планирую, планируешь> / спланировать* <спланирую, спланируешь> что,
снимать/снять* план чего
plaanistati kõrgendikku снимали план возвышенности

päeva+pildistama v <+pildista[ma pildista[da pildista[b pildista[tud 27>
fotografeerima
фотографировать <фотографирую, фотографируешь> / сфотографировать* <сфотографирую, сфотографируешь> кого-что,
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> кого-что

rihmama v <r'ihma[ma rihma[ta r'ihma[b rihma[tud 29>
1. rihmaga lööma
хлестать/хлестнуть* ремнём кого-что, по чему,
стегать/стегнуть* ремнём кого-что,
сечь/высечь* ремнём кого-что,
драть/выдрать* ремнём кого-что kõnek,
пороть/выпороть* ремнём кого-что kõnek,
давать/дать* ремня кому-чему madalk
rihmab hobust ja kihutab tuhatnelja edasi стегает лошадь ремнём и несётся во весь опор kõnek
vaene poiss sai iga päev rihmata бедного пацана каждый день пороли ремнём kõnek
2. rihmaga kinni v kokku siduma
стягивать/стянуть* ремнём кого-что,
затягивать/затянуть* ремнём кого-что
end
подпоясываться/подпоясаться* [ремнём],
пристёгиваться/пристегнуться* [ремнём]
lahti
снимать/снять* ремни,
расстёгивать/расстегнуть* ремень,
распоясывать <распоясываю, распоясываешь> / распоясать* <распояшу, распояшешь> кого-что
end
распоясываться <распоясываюсь, распоясываешься> / распоясаться* <распояшусь, распояшешься>
piloot rihmab end kinni пилот пристёгивается ремнями
tugevasti kinni rihmatud jalad крепко стянутые ремнём ноги

riibuma v <r'iibu[ma r'iibu[da riibu[b riibu[tud 28>
rehaga riisuma
грести <гребу, гребёшь; грёб, гребла>,
грабить <граблю, грабишь> / сграбить* <сграблю, сграбишь> что murd
kokku, kuhja
сгребать <сгребаю, сгребаешь> / сгрести* <сгребу, сгребёшь; сгрёб, сгребла> что
ära koorima
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> что с чего
piltl raha, mõtteid vms kokku
загребать <загребаю, загребаешь> / загрести* <загребу, загребёшь; загрёб, загребла> что kõnek,
наскребать <наскребаю, наскребаешь> / наскрести* <наскребу, наскребёшь; наскрёб, наскребла> что kõnek
heina riibuma грести сено
riibus prahi kokku он сгрёб мусор
kokk riibub lusikaga vahtu повар ложкой снимает пену
piima pealt riibuti koor ära с молока сняли сливки

riidest lahti võtma v
раздевать <оаздеваю, раздеваешь> / раздеть* <раздену, разденешь> кого-что,
снимать/снять* одежду с кого-чего
end
раздеваться <раздеваюсь, раздеваешься> / раздеться* <разденусь, разденешься>

riisuma v <r'iisu[ma r'iisu[da riisu[b riisu[tud 28>
1. rehaga kraapima
грести <гребу, гребёшь; грёб, гребла> что,
грабить <граблю, грабишь> что murd
kokku, kuhja
сгребать <сгребаю, сгребаешь> / сгрести* <сгребу, сгребёшь; сгрёб, сгребла> что,
сграбить* <сграблю, сграбишь> что
laiali, puhtaks
разгребать <разгребаю, разгребаешь> / разгрести* <разгребу, разгребёшь; разгрёб, разгребла> что
pealt, tasaseks
разравнивать <разравниваю, разравниваешь> / разровнять* <разровняю, разровняешь> что,
выравнивать <выравниваю, выравниваешь> / выровнять* <выровняю, выровняешь> что,
ровнять <ровняю, ровняешь> / разровнять* <разровняю, разровняешь> что
heina riisuma сгребать/сгрести* сено
[heina]koormat riisuma очёсывать/очесать* ~ обдёргивать/обдёргать* воз [сена]
nad riisuvad põhu hunnikusse они сгребут солому в кучу
riisun põõsaalused puhtaks я выгребу мусор из-под кустов / я вычищу мусор под кустами
muru on [ära] riisutud газон подметён ~ выгребён
2. kihti kokku koguma, [ära] koorima
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> что
ära kraapima
соскабливать <соскабливаю, соскабливаешь> / соскоблить* <соскоблю, соскоблишь> что, с чего,
отскабливать <отскабливаю, отскабливаешь> / отскоблить* <отскоблю, отскоблишь> что, от чего,
соскребать <соскребаю, соскребаешь> / соскрести* <соскребу, соскребёшь; соскрёб, соскребла> что, с чего
riisusin kissellilt naha [pealt] ära я сняла с киселя плёнку
ema riisub moosilt kulbiga vahtu мама шумовкой снимает с варенья пену
poiss riisus taldriku üle ~ puhtaks мальчик вылизал тарелку дочиста kõnek
3. [riideid] ült võtma
раздеваться <раздеваюсь, раздеваешься> / раздеться* <разденусь, разденешься>,
разоблачаться <разоблачаюсь, разоблачаешься> / разоблачиться* <разоблачусь, разоблачишься> nlj,
скидывать <скидываю, скидываешь> / скинуть* <скину, скинешь> что kõnek
ära v maha rebima
срывать <срываю, срываешь> / сорвать* <сорву, сорвёшь; сорвал, сорвала, сорвало> что
plikad riisusid end rannas paljaks девчонки на пляже растелешились kõnek
mees riisus kuue seljast мужчина скинул пиджак kõnek
tuuleiil riisub puult viimse lehe ветер срывает с дерева последние листья
4. varastama, röövima
грабить <граблю, грабишь> / ограбить* <ограблю, ограбишь> кого-что,
разбойничать <разбойничаю, разбойничаешь>
salaja
похищать <похищаю, похищаешь> / похитить* <похищу, похитишь> кого-что
paljaks
расхищать <расхищаю, расхищаешь> / расхитить* <расхищу, расхитишь> что,
обкрадывать <обкрадываю, обкрадываешь> / обокрасть <обкраду, обкрадёшь; обокрал, обокрала> кого-что,
раздевать <раздеваю, раздеваешь> / раздеть* <раздену, разденешь> кого kõnek
teeröövlid riisusid rändureid разбойники грабили путников
neil on plaan kauplus tühjaks riisuda у них план ограбить ~ обокрасть магазин / они собираются обчистить магазин kõnek, piltl
on endale suure varanduse kokku riisunud он сколотил себе имущество kõnek
meid on [puu]paljaks riisutud нас обчистили догола kõnek, piltl
kõik ehted on riisutud все украшения похищены
5. koorima, nöörima
обирать <обираю, обираешь> / обобрать* <оберу, оберёшь; обобрал, обобрала, обобрало> кого-что kõnek,
обдирать <обдираю, обдираешь> / ободрать* <обдеру, обдерёшь; ободрал, ободрала, ободрало> кого-что madalk,
драть <деру, дерёшь; драл, драла, драло> / содрать* <сдеру, сдерёшь; содрал, содрала, содрало> с кого-чего, что madalk, piltl
peremees riisus sulaseid хозяин обдирал батраков madalk
ennustajad riisuvad lihtsameelseid гадальщики обирают простодушных madalk
maksuamet riisus neilt viimase налоговый департамент обобрал их до нитки kõnek / налоговый департамент ободрал их как липку ~ содрал с них шкуру madalk
6. ilma jätma, midagi v kedagi hävitama
отнимать <отнимаю, отнимаешь> / отнять* <отниму, отнимешь; отнял, отняла, отняло> кого-что,
лишать <лишаю, лишаешь> / лишить* <лишу, лишишь> кого-что, кого-чего
hirm on une riisunud страх лишил сна
mustad mõtted riisuvad kogu jõu чёрные думы отнимают всю силу
nad on me vabaduse riisunud они лишили нас свободы
meri riisus talt poja море забрало ~ отняло у него сына
vend on vennalt elu riisunud брат лишил жизни брата
aeg on mu südamest kõik lootused riisunud время убило в моём сердце все надежды
raske töö riisus tervise тяжкий труд погубил здоровье kõnek

servama v <s'erva[ma serva[ta s'erva[b serva[tud 29>
1. kantima, servi ära saagima v tahuma
обтёсывать <обтёсываю, обтёсываешь> / обтесать* <обтешу, обтешешь> что,
отёсывать <отёсываю, отёсываешь> / отесать* <отешу, отешешь> что,
снимать/снять* кромку
palke servama обтёсывать/обтесать* ~ отёсывать/отесать* брёвна
servamata laud необрезная доска
servatud laud обрезная доска
2. ääristama
кантовать <кантую, кантуешь> / окантовать* <окантую, окантуешь> что,
окантовывать <окантовываю, окантовываешь> / окантовать* <окантую, окантуешь> что,
окаймлять <окаймляю, окаймляешь> / окаймить* <окаймлю, окаймишь> что, чем,
обшивать/обшить* кантом что
kasukas servati tallenahaga шуба была окаймлена смушкой
pitsiga servatud linik обшитая кружевами дорожка ~ салфетка
kividega servatud lillepeenar обложенная камнями цветочная клумба
3. servana ääristama
окаймлять <окаймляю, окаймляешь> / окаймить* <окаймлю, окаймишь> что
kallast servab tihe pilliroopadrik тростниковые заросли окаймляют берег

skalpeerima v <skalp'eeri[ma skalp'eeri[da skalpeeri[b skalpeeri[tud 28>
skalpi võtma
скальпировать[*] <скальпирую, скальпируешь> / оскальпировать* <оскальпирую, оскальпируешь> кого-что,
снимать/снять* скальп с кого

soomitsema v <soomitse[ma soomitse[da soomitse[b soomitse[tud 27>
kalal soomuseid eraldama
снимать/снять* чешую [с рыбы]

suigutama v <suiguta[ma suiguta[da suiguta[b suiguta[tud 27>
1. uinutama
усыплять <усыпляю, усыпляешь> / усыпить* <усыплю, усыпишь> кого-что,
укачивать <укачиваю, укачиваешь> / укачать* <укачаю, укачаешь> кого-что
masinate monotoonne müra suigutab монотонный шум машин наводит сон
pikk sõit suigutas mehe tukkuma от долгой езды его укачало / долгая езда укачала мужчину
puude suigutav sahin усыпляющий шелест листвы
2. piltl vaigistama
усыплять <усыпляю, усыпляешь> / усыпить* <усыплю, усыпишь> что,
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> что,
усмирять <усмиряю, усмиряешь> / усмирить* <усмирю, усмиришь> что
morfiin suigutas valu морфий снял ~ усыпил боль / от морфия боль стихла
kiire kõnd suigutas äkilise viha быстрая ходьба усмирила гнев / от быстрой ходьбы гнев усмирился

tagandama v <taganda[ma taganda[da taganda[b taganda[tud 27>
1. töö-, ametikohalt kõrvaldama, taandama
отстранять <отстраняю, отстраняешь> / отстранить* <отстраню, отстранишь> кого-что, от чего,
устранять <устраняю, устраняешь> / устранить* <устраню, устранишь> кого-что, от чего, из чего,
смещать <смещаю, смещаешь> / сместить* <смещу, сместишь> кого-что,
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> кого-что, с чего
võimu juurest
свергать <свергаю, свергаешь> / свергнуть* <свергну, свергнешь; сверг, свергнул, свергла> кого-что,
лишать/лишить* власти кого-что,
низлагать <низлагаю, низлагаешь> / низложить* <низложу, низложишь> кого-что liter
kuningat troonilt tagandama свергать/свергнуть* короля с престола ~ с трона
ta tagandati [ameti]kohalt ~ ametist его отстранили ~ устранили от должности ~ сместили с должности
valitsus tagandati правительство низложили liter
2. veolooma tagurpidi liikuma panema
осаживать <осаживаю, осаживаешь> / осадить* <осажу, осадишь> кого-что,
пятить <пячу, пятишь> кого-что,
заставлять/заставить* податься* назад кого-что,
заставлять/заставить* пятиться кого-что
sõidukit
водить/вести* задним ходом что
auto tagandati garaaži машину завели в гараж задним ходом
tagandas hobuse aiste vahele он задом завёл коня в оглобли

tõstma v <t'õst[ma t'õst[a tõsta[b tõste[tud, t'õst[is t'õst[ke 34>
1. üles, ülespoole, kõrgemale panema v liigutama
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> кого-что, на кого-что, с кого-чего
vedelikku, puistainet
черпать <черпаю, черпаешь> что, из чего, во что
puistainet
сыпать <сыплю, сыплешь> что, во что, из чего
ühelt kohalt teisele samale kõrgusele v madalamale panema
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> кого-что, куда,
класть <кладу, кладёшь; клал, клала> / положить* <положу, положишь> кого-что, на кого-что,
накладывать <накладываю, накладываешь> / наложить* <наложу, наложишь> что, чего, что [чем]
maha, ära võtma
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> кого-что, с кого-чего
suurt kivi maast tõstma поднимать/поднять* с земли большой камень
tõsta potist vett vähemaks отчерпай воды из кастрюли
tõstis koti selga ~ turjale он взвалил мешок на спину
tõsta redel püsti ~ üles! подними ~ поставь лестницу!
põhjavajunud laev tõstetakse üles затонувшее судно поднимут ~ будет поднято
tõsta mantlikrae üles подними воротник пальто
õhtul tõstetakse sillad üles вечером разведут мосты
tõsta ämber pingile! поставь ведро на скамейку!
tõsta pott tulelt [ära] сними кастрюлю с огня
perenaine tõstab suppi taldrikuisse хозяйка разливает суп в тарелки ~ по тарелкам
tõstsin endale suure portsjoni putru taldrikule я наложил себе на тарелку большую порцию каши
sõdur tõstis püssi palge солдат навёл ~ наставил ружьё на кого
haige tõsteti kanderaamile больного положили на носилки
panen ette tõsta klaas külaliste terviseks предлагаю поднять бокал за здоровье гостей
kes vastust teab, tõstku käsi [püsti] кто знает ответ, поднимет ~ поднимите руку
tõstis pilgu raamatult он поднял взгляд ~ глаза от книги
pilk on tõstetud taevasse взгляд устремлён в небо
armastab liiga tihti klaasi tõsta piltl он любит прикладываться к рюмке ~ пропустить рюмочку
lohakile jäänud talu tõsteti jalule piltl запущенный хутор поставили на ноги ~ подняли
2. taseme, nivoo, pinna vms kohta: kõrgemale viima; suurendama, lisama
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> что,
повышать <повышаю, повышаешь> / повысить* <повышу, повысишь> что
kõrgemale positsioonile viima
возводить <возвожу, возводишь> / возвести* <возведу, возведёшь; возвёл, возвела> кого-что, в кого-что,
возносить <возношу, возносишь> / вознести* <вознесу, вознесёшь; вознёс, вознесла> кого-что,
возвышать <возвышаю, возвышаешь> / возвысить* <возвышу, возвысишь> кого-что piltl,
ставить <ставлю, ставишь> / поставить* <поставлю, поставишь> кого-что, кем, на что kõnek
veetaset tõsteti 30 cm võrra уровень воды подняли ~ повысили на 30 сантиметров
vererõhku tõstma поднимать/поднять* ~ повышать/повысить* ~ увеличивать/увеличить* кровяное давление
palka tõstma повышать/повысить* ~ поднимать/поднять* ~ увеличивать/увеличить* заработную плату
jooksja tõstab tempot бегун увеличивает ~ наращивает темп
kuninganna tõstis ta aadliseisusesse королева возвела его во дворянство ~ присвоила ему дворянский титул
külluslik eine tõstis meeleolu обильная закуска подняла настроение piltl
3. hääle kohta: kõvendama, tugevdama [hrl ägestudes]
возвышать <возвышаю, возвышаешь> / возвысить* <возвышу, возвысишь> что, на кого-что,
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> что piltl
ta ei tõsta oma alluvate peale häält он не поднимает ~ не возвышает голос на подчинённых
pidin häält tõstma, et kuuldav olla мне пришлось повысить голос, чтобы меня услышали
4. midagi alustama, tegema hakkama
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> что piltl
talupojad tõstsid mässu крестьяне подняли бунт ~ взбунтовались
laps tõstis kisa ребёнок поднял крик ~ закричал
väljas tõstab tuult на улице поднимается ветер
kavatsen selle küsimuse üles tõsta я намереваюсь поднять ~ поставить этот вопрос
5. mat astendama
возводить <возвожу, возводишь> / возвести* <возведу, возведёшь; возвёл, возвела> что, во что
arvu ruutu tõstma возводить/возвести* число в квадрат
tõsta kolm kuupi возведи три в куб

vallandama v <vallanda[ma vallanda[da vallanda[b vallanda[tud 27>
1. töötajaga töösuhet lõpetama
увольнять <увольняю, увольняешь> / уволить* <уволю, уволишь> кого-что, откуда,
снимать/снять* [кого-что] с занимаемой должности,
освобождать/освободить* [кого-что] со службы ~ от занимаемой должности,
отрешать/отрешить* [кого-что] от должности van,
отставлять/отставить* [кого-что] от должности van
tagandama
отстранять <отстраняю, отстраняешь> / отстранить* <отстраню, отстранишь> кого-что, от чего,
смещать <смещаю, смещаешь> / сместить* <смещу, сместишь> кого-что, с чего
koondama
сокращать <сокращаю, сокращаешь> / сократить* <сокращу, сократишь> кого-что kõnek
lõpparvet andma
рассчитывать <рассчитываю, рассчитываешь> / рассчитать* <рассчитаю, рассчитаешь> кого-что,
рассчитывать <рассчитываю, рассчитываешь> / расчесть* <разочту, разочтёшь; расчёл, разочла> кого-что kõnek
ta vallandati töölt его уволили с работы / его освободили со службы
ta vallandati ametist его сняли с должности / его освободили ~ отстранили от занимаемой должности
koondamisega vallandati mitu töötajat по сокращению штатов уволили ~ было уволено несколько работников / сократили несколько работников kõnek
direktor vallandas ta joomise pärast директор уволил его за пьянство / директор расчёл его за пьянство kõnek
mind vallandatakse 1. juunist меня уволят с первого июня
2. lahti, vabaks päästma, lahti tegema
отпускать <отпускаю, отпускаешь> / отпустить* <отпущу, отпустишь> кого-что,
распускать <распускаю, распускаешь> / распустить* <распущу, распустишь> кого-что,
развязывать <развязываю, развязываешь> / развязать* <развяжу, развяжешь> что
vallandas juuksed она распустила волосы
vallandas palituhõlmad он распахнул пальто ~ полы пальто
vallandab kraenööbid отпускает воротник
hakkas kingapaelu vallandama он стал развязывать шнурки на ботинках ~ на туфлях
poiss vallandas koera ketist мальчик спустил ~ отпустил собаку с цепи
vallandas naise oma embusest он выпустил женщину из своих объятий
viin vallandas keelepaelad piltl [у кого] развязался язык от водки kõnek
3. esile kutsuma
вызывать <-, вызывает> / вызвать* <-, вызовет> что,
возбуждать <-, возбуждает> / возбудить* <-, возбудит> что, у кого-чего, в ком-чём,
порождать <-, порождает> / породить* <-, породит> что, в ком-чём
igasugune kehaline koormus vallandab söögiisu любая физическая нагрузка возбуждает аппетит
südamevalu vallandas pisarad душевная ~ сердечная боль вызвала слёзы / от душевной ~ от сердечной боли на глаза навернулись слёзы

võtma v <v'õt[ma v'õtt[a võta[b v'õe[tud, v'õtt[is v'õt[ke 35>
1. enda kätte v kättesaadavusse
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что, чем, во что,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> что, из чего
söömise, sissevõtmise ja joomise kohta
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что, чего
võttis riiulilt raamatu он взял ~ достал с полки книгу
võtab kapist kleidi берёт из шкафа платье
võttis põrandalt paberitüki он поднял с полу бумажку kõnek
võta laps sülle возьми ребёнка на руки
koer võttis kondi hammaste vahele ~ hambu собака схватила кость в зубы
haige võtab rohtu больной принимает лекарство
võtsime veidi kehakinnitust мы немного перекусили ~ подкрепились kõnek
võtaksin meelsasti lonksu vett я с удовольствием выпил бы глоток воды
võttis klaasi põhjani он выпил стакан до дна
2. enda kasutusse, omandusse v valdusse
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что
palkama
нанимать <нанимаю, нанимаешь> / нанять* <найму, наймёшь; нанял, наняла, наняло> кого-что
võtsime takso мы взяли ~ наняли такси
pole kusagilt nii palju raha võtta неоткуда взять столько денег
võtsin sõbralt paar raamatut я взял у друга пару книг kõnek
võtsime hotellis toa мы взяли номер в гостинице
võttis sõbra abiks ~ appi он взял ~ позвал друга на помощь
töölised võtsid lõpparve рабочие взяли [окончательный] расчёт
võttis mind tantsule он пригласил меня на танец
kust sa võtsid, et rongid ei käi? откуда ты взял, что поезда не ходят kõnek
näidendi tegelased on elust võetud герои пьесы взяты из жизни
võtame näiteks Jaapani возьмём, к примеру, Японию
võttis [tööle] uue sekretäri он взял ~ принял на работу ~ нанял нового секретаря
võttis lapse oma hoole alla ~ hooleks он взял ребёнка под свою опеку
võtke mind oma kampa! возьмите меня в свою компанию!
võttis ilusa neiu naiseks он взял в жёны красивую девушку kõnek
võttis tüdruku vägisi он изнасиловал девушку
ta võeti vastutusele его привлекли к ответственности
kombain hakkas vilja võtma комбайн стал убирать зерно ~ хлеб
rahvalt on võetud vabadus у народа отнята свобода / народ лишён свободы
linnus võeti tormijooksuga городище взяли штурмом
tootmisse on võetud uus mudel в производство внедрена новая модель
repertuaari võeti uus näidend в репертуар включили новую пьесу
võtsin puhkuse я взял отпуск
võttis päikest он загорал
võtab hommikuti külma dušši принимает по утрам холодный душ
3. salvestama, talletama
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> что, на что,
записывать <записываю, записываешь> / записать* <запишу, запишешь> что, на что
kahtlustatavalt võeti sõrmejäljed у подозреваемого взяли отпечатки пальцев
terve kontsert võeti videolindile весь концерт записали на видеоленту / весь концерт засняли на видео kõnek
fotograaf võttis temast mõned pildid фотограф сделал с неё несколько снимков
võta tema kontaktandmed возьми его контактные данные
4. mõõtmise, arvestamise, hindamise jms kohta
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> что,
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> что
rätsep võtab mõõtu портной снимает мерку
geoloogid võtsid pinnaseproove геологи брали образцы грунта
üldiselt võttes see plaan meeldib mulle в общем этот план мне нравится
5. mingit seisundit v tegevust esile kutsuma
uudis võttis ta keeletuks он онемел, услышав новость
ehmatus võttis jalust nõrgaks от испуга ноги подкосились
jooks võtab hingeldama [кто] задыхается от бега
hirm võttis värisema [кто] задрожал от страха
õlu on võtnud kõigil keelepaelad valla после пива у всех языки развязались kõnek, piltl
6. teise asendisse, seisundisse v olukorda seadma; kuhugi suunduma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что piltl
võtke palun istet! садитесь, пожалуйста!
tüdruk võttis teatraalse poosi девочка приняла театральную позу
mehe nägu oli võtnud tähtsa ilme лицо мужчины приняло важный вид
võttis riidest lahti он разделся
paat võttis suuna merele лодка взяла курс ~ направилась в море
mõtted olid korraga hoopis teise suuna võtnud piltl мысли вдруг приняли другой оборот
7. vajama, nõudma
требовать <требую, требуешь> / потребовать* <потребую, потребуешь> чего,
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> что
kast võttis koridoris palju ruumi ящик занял в коридоре много места
sõit Helsingisse võtab vaid pool tundi поездка в Хельсинки занимает только полчаса
rohud võtavad palju raha на лекарства требуется много денег / на лекарства уходит много денег kõnek, piltl
võttis aega, et jälle tasakaal tagasi saada потребовалось немало времени, чтобы вернуть равновесие
8. kellegi v millegi suhtes mingisugusel arvamusel olema, suhtuma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что за кого-что,
относиться <отношусь, относишься> / отнестись* <отнесусь, отнесёшься; отнёсся, отнеслась> к кому-чему
võttis poissi täismehe ette ~ täismehena он принимал мальчика за взрослого
ära võta seda asja nii traagiliselt не воспринимай это так трагично
võtab elu liiga kergelt относится к жизни ~ воспринимает жизнь слишком легко
9. millessegi kinni hakkama
halud on märjad, ei võta tuld поленья сырые ~ мокрые, не разгораются ~ не горят
kala võtab рыба клюёт
10. mõju avaldama, toimima
брать <-, берёт; брал, брала, брало> кого-что
savist maad ei taha labidas hästi võtta глиняную ~ глинистую почву лопата не берёт piltl
silm ei võta [кто] плохо видит
pea ~ mõistus ei võta голова не соображает
kihutas, mis hobune võttis он мчался на коне что есть мочи madalk
karjus, nagu kõri võttis он кричал во всё горло kõnek / он орал во всю глотку madalk
11. rikkuma, kahjustama
вредить <-, вредит> / повредить* <-, повредит> что
hävitama
отнимать <-, отнимает> / отнять* <-, отнимет; отнял, отняла, отняло> кого-что, у кого,
уничтожать <-, уничтожает> / уничтожить* <-, уничтожит> кого-что,
губить <-, губит> / погубить* <-, погубит> кого-что
ükski kuul ei võta teda пуля не берёт его piltl
võttis endalt elu он лишил себя жизни / он покончил жизнь самоубийством / он покончил с собой
sõda võttis mõlemad pojad война отняла [у него] обоих сыновей
tuli võttis maja огонь погубил ~ уничтожил дом
12. liikumise vm tegevuse kohta, sageli mõne teise verbi asemel
võtab hoogu ja hüppab разбегается и прыгает
lennuk võtab kõrgust самолёт набирает высоту
traktor möiratas ja võttis paigalt трактор взревел и дёрнулся с места piltl
võttis sõbrale kõne он позвонил другу
pianist võtab esimesed akordid пианист берёт первые аккорды
13. riidlema
ругать <ругаю, ругаешь> / отругать* <отругаю, отругаешь> кого-что,
бранить <браню, бранишь> / выбранить* <выбраню, выбранишь> кого-что kõnek
tütar sai ema käest ~ emalt võtta мать отругала дочь / мать выбранила дочь kõnek
kurat võtaks, mis siin toimub? kõnek чёрт возьми ~ побери, что тут происходит?
14. midagi endale haarama, võimaldama
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что, на кого
võttis süü enda peale он взял вину на себя
naine on võimu majas enda kätte võtnud жена взяла в доме власть в свои руки / жена захватила власть в доме piltl
ma ei oska seisukohta võtta не знаю, какую позицию занять piltl
võta vanemast vennast eeskuju! бери пример со старшего брата
15. kõnek koos da-infinitiiviga: midagi teha otsustama
решиться* <решусь, решишься> на что,
решить* <решу, решишь> что делать, что сделать
vaatame, mis ta teha võtab посмотрим, что он решит [сделать] / посмотрим, на что он решится
ta võttis vaikida он решил молчать

võta näpust не тут-то было; увы; дудки madalk
võta või jäta ни дать ни взять
võta heaks või pane pahaks не в обиду ~ не во гнев будь сказано
võtku see ja teine будь он неладен ~ она неладна ~ оно неладно

väntama v <v'änta[ma vända[ta v'änta[b vända[tud 29>
1. vändaga käivitama, vända abil ringi ajama, tiirlema panema
крутить <кручу, крутишь> что,
вертеть <верчу, вертишь> что,
вращать <вращаю, вращаешь> что
mootor tuli käima vändata мотор нужно было запустить
vanamees väntas leierkasti старик крутил шарманку
poiss väntas pedaale мальчик крутил педали велосипеда
vana filmikaamerat vändati käsitsi старую кинокамеру крутили вручную
õhtul vändati rahvamajas kino kõnek вечером в клубе крутили кино piltl
2. van filmima
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> что
režissöör hakkab uut filmi väntama режиссёр будет снимать новый фильм
film on vändatud Oskar Lutsu jutustuse järgi фильм снят по рассказу Оскара Лутса
3. kõnek vänderdama
вихлять <вихляю, вихляешь> чем,
плестись <плетусь, плетёшься; плёлся, плелась> за кем-чем
kutsikas väntas perenaise sabas щенок плёлся вслед за хозяйкой
kass näub, saba väntamas кот мяукает, повиливая хвостом
4. piltl kõvasti toimetama
возиться <вожусь, возишься> kõnek,
вертеться <верчусь, вертишься> kõnek
korrutama, leierdama
твердить <твержу, твердишь> что,
заводить/завести* шарманку kõnek,
талдычить <талдычу, талдычишь> что madalk
lapsed said hommikust õhtuni õues vändata дети могли с утра до вечера возиться на улице kõnek
väntab ühte ja sama juttu твердит одно и то же / опять завёл свою шарманку kõnek
ise uurib pabereid, aga suu muudkui väntab разбирает бумаги и всё время мелет языком madalk

ühestama
sõna, sõnaühendi vm keeleüksuse automaatsel analüüsimisel mitme tulemuse hulgast üht sobivat leidma, keeleüksuste tähendust puudutavaid vastuolusid kõrvaldama
снимать/снять* неоднозначность
morfoloogiliselt ühestatud tekst текст со снятой морфологической неоднозначностью / текст со снятой грамматической омонимией
sõnatähendusi ühestama снимать/снять* лексико-семантическую неоднозначность

üles võtma v
1. maast
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> что, с чего
taimede kohta
копать <копаю, копаешь> / выкопать* <выкопаю, выкопаешь> что, из чего,
выкапывать <выкапываю, выкапываешь> / выкопать* <выкопаю, выкопаешь> что, из чего
võttis paberitüki põrandalt üles он поднял с пола бумажку
remondi ajal võeti põrand üles во время ремонта пол подняли ~ сняли
võtsime kartulid üles мы выкопали картофель
läks loogu üles võtma он пошёл сгребать сено
2. pildistama, filmima
фотографировать <фотографирую, фотографируешь> / сфотографировать* <сфотографирую, сфотографируешь> кого-что,
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> кого-что kõnek,
отснять* <отсниму, отснимешь; отснял, отсняла, отсняло> что,
заснимать <заснимаю, заснимаешь> / заснять* <засниму, заснимешь; заснял, засняла, засняло> кого-что kõnek
salvestama
записывать <записываю, записываешь> / записать* <запишу, запишешь> что
fotograaf kutsuti lapsi üles võtma фотографа пригласили снимать детей kõnek
kontserdi video on huvitavalt üles võetud видеозапись концерта сделана интересно / концерт интересно заснят на видео kõnek
filmi materjal võeti üles mägikülas фильм отсняли в горной деревне
3. alustama
начинать <начинаю, начинаешь> / начать* <начну, начнёшь; начал, начала, начало> что
katkestatut jätkama
продолжать <продолжаю, продолжаешь> / продолжить* <продолжу, продолжишь> что,
возобновлять <возобновляю, возобновляешь> / возобновить* <возобновлю, возобновишь> что
ta võtab katkenud jutulõnga üles он возобновляет прерванный разговор ~ прерванную беседу
tuttav laul võeti üles начали петь ~ запели знакомую песню
4. püsiühendeis
heitsime magama tuld üles võtmata мы легли спать, не включая света
koer võttis värske jälje üles собака взяла ~ нашла свежий след / собака напала на свежий след

üürima v <'üüri[ma 'üüri[da üüri[b üüri[tud 28>
üürile andma, välja üürima
отдавать/отдать* [что] напрокат
eluruume
отдавать/отдать* [что] внаём,
отдавать/отдать* [что] в аренду,
сдавать/сдать* [что] внаём,
сдавать/сдать* [что] в аренду
üürile võtma
брать/взять* [что] напрокат,
брать/взять* [что] внаём
eluruume
снимать/снять* [что] [в аренду],
снимать/снять* [что] [внаём]
üürisime paadisadamast süsta мы взяли напрокат байдарку на лодочной станции
üüris endale suvekorteri järveäärses talus он снял себе ~ для себя дачу на хуторе у озера
üürisin oma korterist ühe toa koolilastele [välja] одну комнату в своей квартире я сдал [внаём] школьникам
majas on üks korter välja üürida в доме сдаётся одна квартира


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur