[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 51 artiklit

alla tegema v
1. millelegi midagi alla valmistama
tegime saunale põranda alla мы настлали пол в бане
2. voodisse kusema v roojama
обмачиваться <обмачиваюсь, обмачиваешься> / обмочиться* <обмочусь, обмочишься>,
мочиться/помочиться* под себя,
мочиться/помочиться* в постель
laps teeb veel alla ребёнок ещё делает ~ писает ~ мочится под себя ~ в постель

anduma v <'andu[ma 'andu[da 'andu[b 'andu[tud 27>
отдаваться <отдаюсь, отдаёшься> / отдаться* <отдамся, отдашься; отдался, отдалась, отдалось> кому-чему,
предаваться <предаюсь, предаёшься> / предаться* <предамся, предашься; предался, предалась> чему,
посвящать/посвятить* себя [целиком] чему
kogu hingega anduma отдаваться/отдаться* всей душой ~ всем существом чему
täielikult oma tööle anduma целиком ~ всецело отдаваться/отдаться* своей работе / целиком посвящать/посвятить* себя своему делу
lõbustustele anduma предаваться/предаться* развлечениям
kunstile ja muusikale andunud inimene человек, целиком посвятивший себя ~ целиком отдавшийся искусству и музыке / человек, преданный искусству и музыке
oma unistustele andunud noored молодёжь, преданная своим мечтам
ei tohi anduda nukrusele ja muremõtetele нельзя предаваться грусти и невесёлым мыслям
ta andus tugevast kirest haaratuna она отдалась, охваченная сильной страстью

endamisi adv <'endamisi>
про себя
endamisi rääkima говорить про себя
endamisi mõtlema думать про себя
endamisi kordama повторять/повторить* про себя ~ в мыслях

endasse+süvenenud adjeestäiendina ei käändu<+süvenenud süvenenu süvenenu[t -, süvenenu[te süvenenu[id 2>
самоуглублённый <самоуглублённая, самоуглублённое>,
углублённый в себя,
замкнутый <замкнутая, замкнутое; замкнут, замкнута, замкнуто>
endassesüvenenud ja sõnaaher inimene замкнутый ~ самоуглублённый и немногословный человек

end koguma v
end kokku võtma, enesekindlust tagasi saama või end millekski ette valmistama
собираться <собираюсь, собираешься> / собраться* <соберусь, соберёшься> piltl,
брать/взять* себя в руки piltl

enese sg gen pron <- enese ennas[t -, enes[te 'end[id 0; - 'enda 'end -, 'end/i 'end[id 0>
1.
себя <, дат. себе, твор. собой, собою, предл. о себе>
refleksiivide puhul
-ся
pani mu enese kõrvale istuma он посадил меня рядом с собой
võtan selle ülesande enda peale это поручение я беру ~ возьму на себя
mida see raamat endast kujutab? что эта книга собой ~ из себя представляет?
see ei õigusta end это не оправдывает себя
tundke end nagu kodus! чувствуйте себя как дома
ära tee endale etteheiteid не упрекай себя
ta hindab end üle он переоценивает себя
pomises midagi enda ette он что-то бормотал про себя
ta on kaotanud usu endasse он потерял веру в себя
pidas ennast korralikult üleval он вёл себя прилично
ta oli enda hästi ära peitnud он хорошо спрятался
tüdruk kammib ennast девочка причёсывается
ära sega end teiste asjadesse! не вмешивайся в чужие дела!
soojendasime end lõkke ääres мы грелись у костра
tõmbas enese küüru он сгорбился
mees viskas end riietes voodile мужчина бросился в одежде ~ не раздевшись на постель
poiss ajas enda sirgu мальчик выпрямился
2. rõhutab kuuluvust
свой <своя, своё, свои>
andis raamatu enda nime all välja он издал книгу под своим именем
enda muredest ta ei räägi о своих заботах он не говорит
ta on enese meelest kangesti tark по своему мнению он очень умён

enesest ~ endast väljas olema быть вне себя
enesest ~ endast välja viima [keda] выводить/вывести* из себя кого
enesest ~ endast välja minema выходить/выйти* из себя
enesest[ki] ~ endast[ki] mõista разумеется; само собой разумеется

enese+otsing
hrl mitmuses(jätkuv) püüdlus ära tunda oma (erilised) võimed ja oskused ning neid rakendada
поиск себя
näitleja on eneseotsinguil актёр находится в поисках себя

enese+ületamine s <+ületamine ületamise ületamis[t ületamis[se, ületamis[te ületamis/i 12>
преодоление [самого] себя
enese üle võidu saamine
победа над собой
see samm nõuab eneseületamist этот шаг требует победы над собой

esinema v <esine[ma esine[da esine[b esine[tud 27>
1. avalikult esitama v ette kandma
выступать <выступаю, выступаешь> / выступить* <выступлю, выступишь> с чем, в чём, перед кем-чем
ettekandega esinema выступать/выступить* с докладом
vastuskõnega esinema выступать/выступить* с ответным словом
protestiga esinema выступать/выступить* с протестом
koosolekul esinema выступать/выступить* на собрании
raadios esinema выступать/выступить* по радио
ajakirjanduses esinema выступать/выступить* в печати
üliõpilaste ees kõnega esinema выступать/выступить* перед студентами с речью
laval esinema выступать/выступить* на сцене
kohtus tunnistajana esinema выступать/выступить* на суде свидетелем ~ в качестве свидетеля
peaosas esinema выступать/выступить* в главной роли / исполнять/исполнить* главную роль
koor esines kontsertidega mitmel korral хор несколько раз выступал с концертами
edukalt esineti hüpetes успешно выступили в прыжках
2. leiduma, ette tulema
встречаться <-, встречается>,
бывать <-, бывает>,
наблюдаться <-, наблюдается>,
случаться <-, случается>
sama motiiv esineb mitme kirjaniku teoses этот же мотив встречается в произведениях нескольких писателей
see sõna esineb kõigis sõnaraamatuis это слово встречается во всех словарях
inimestel võib esineda erinevat ellusuhtumist у людей встречается ~ можно встретить различное жизнепонимание
seda esineb harva такое бывает ~ наблюдается ~ случается редко
selles jões esineb forelle в этой реке встречаются форели / в этой реке попадаются форели kõnek
3. end mingis osas esitama
выдавать/выдать* себя за кого-что
välismaalasena esinema выдавать/выдать* себя за иностранца

hõlmama v <h'õlma[ma hõlma[ta h'õlma[b hõlma[tud 29>
охватывать <охватываю, охватываешь> кого-что,
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> что,
включать в себя что
looduskaitseala hõlmab suure pindala заповедник охватывает ~ занимает большую площадь ~ территорию ~ большое пространство
see köide hõlmab kirjaniku loomingu varasema perioodi этот том охватывает ~ включает творчество писателя более раннего периода

hüsteeritsema v <hüsteeritse[ma hüsteeritse[da hüsteeritse[b hüsteeritse[tud 27>
вести себя истерично

ise+enese pron <+ - enese ennas[t -, enes[te 'end[id 0>
1. rõhutab enesekohasust
самого себя
iseenese üle naerma смеяться над самим собой
iseennast süüdistama винить самого себя
iseenesest jagu saama овладевать/овладеть* собой / перебороть* ~ превозмочь* себя / совладать* с собой kõnek
jäin iseenesele kindlaks я остался верным самому себе / я остался самим собой
ta tegeleb ainult iseendaga она поглощена собой
tahan iseendaga üksi olla хочу остаться наедине с собой
armasta ligimest nagu iseennast люби ближнего как самого себя
iseenda pärast ma ei muretse за себя я не беспокоюсь
neil ei ole usku iseendasse у них нет веры в [самих] себя
2. rõhutab kuuluvust
свой <своя, своё, свои>,
собственный <собственная, собственное>
iseenese lõbuks для ~ ради собственного удовольствия
iseenese tarkusest по своему уразумению
iseenese lapsele võin seda ju lubada собственному ребёнку я ведь могу это позволить
ta on seda iseenese nahal tunda saanud он это испытал на себе / он это испытал ~ почувствовал на своей [собственной] шкуре kõnek

iseenese peremees сам себе голова ~ хозяин ~ господин

kindlustuma v <kindlustu[ma kindlustu[da kindlustu[b kindlustu[tud 27>
1. kindlamaks, tugevamaks muutma
закрепляться <закрепляюсь, закрепляешься> / закрепиться* <закреплюсь, закрепишься>,
укрепляться <укрепляюсь, укрепляешься> / укрепиться* <укреплюсь, укрепишься>,
упрочиваться <упрочиваюсь, упрочиваешься> / упрочиться* <упрочусь, упрочишься>
aineliselt
обеспечивать/обеспечить* себя,
обеспечиваться <обеспечиваюсь, обеспечиваешься> / обеспечиться* <обеспечусь, обеспечишься> kõnek
majanduslikult kindlustuma обеспечивать/обеспечить* себя материально
uus võim kindlustus новая власть укрепилась ~ упрочилась
traditsioonid kindlustuvad традиции упрочиваются
2. kaitsepositsioonile asuma
укрепляться <укрепляюсь, укрепляешься> / укрепиться* <укреплюсь, укрепишься> где
vaenlane kindlustus vasakul kaldal враг укрепился на левом берегу

klounitama v <klounita[ma klounita[da klounita[b klounita[tud 27>
klouni mängima, veiderdama
паясничать <паясничаю, паясничаешь> kõnek,
фиглярничать <фиглярничаю, ешь> kõnek,
фиглярствовать <фиглярствую, фиглярствуешь> kõnek,
строить из себя клоуна kõnek

kohustuma v <kohustu[ma kohustu[da kohustu[b kohustu[tud 27>
обязываться <обязываюсь, обязуюсь, обязываешься, обязуешься> / обязаться* <обяжусь, обяжешься> что делать, что сделать,
брать/взять* на себя обязательство
kohustun võla tasuma viiendaks maiks обязуюсь ~ обязываюсь заплатить долг к пятому мая

kokku võtma v
1. üheks rühmaks ~ ühte kohta koguma
собрать* <соберу, соберёшь; собрал, собрала, собрало> кого-что
võttis rahva kokku ja teatas juhtunust он собрал народ ~ людей и сообщил о случившемся
püüdis mõtteid kokku võtta piltl он старался собраться с мыслями
võttis kogu oma jõu kokku piltl он собрался с силами ~ с духом
2. midagi lühidalt esitama
резюмировать[*] <резюмирую, резюмируешь> что,
обобщать <обобщаю, обобщаешь> / обобщить* <обобщу, обобщишь> что,
подводить/подвести* итог чему
muljed võib kokku võtta paari lausega впечатления можно обобщить в нескольких фразах
võttis kokku oma mõtted он резюмировал свои высказывания ~ идеи
3. end pingutama, koguma
напрягаться <напрягаюсь, напрягаешься> / напрячься* <напрягусь, напряжёшься; напрягся, напряглась>,
собраться с силами kõnek,
брать/взять* себя в руки kõnek
ta võttis end kokku ja lõpetas kooli он приложил все усилия ~ напрягся и окончил школу / он собрался с силами и окончил школу kõnek

kujutama v <kujuta[ma kujuta[da kujuta[b kujuta[tud 27>
1. konkreetsel kujul esitama
изображать <изображаю, изображаешь> / изобразить* <изображу, изобразишь> кого-что,
отображать <отображаю, отображаешь> / отобразить* <отображу, отобразишь> кого-что,
отражать <отражаю, отражаешь> / отразить* <отражу, отразишь> кого-что
skulptuur kujutab sõdurit скульптура изображает солдата
vapil on kujutatud kotkas на гербе изображён орёл
temperatuuri muutumist saab graafiliselt kujutada изменение температуры можно изобразить графически
näitlejad kujutasid ajaloolisi tegelasi meisterlikult актёры мастерски изображали исторических личностей
püüdsin olukorda paremas valguses kujutada я пытался описать ~ представить обстановку в лучшем свете
kujutav geomeetria начертательная геометрия
kujutav kunst изобразительное искусство
2. olema, moodustama
представлять собой кого-что,
представлять из себя кого-что,
являться <являюсь, являешься> кем-чем,
являть собой кого-что kõrgst,
являть из себя кого-что kõrgst
romaan kujutab endast triloogia viimast osa роман представляет собой ~ из себя последнюю часть трилогии / роман является последней частью трилогии
mida see endast kujutab? что это собой ~ из себя представляет?
ta kujutab endast liiga palju piltl он слишком высокого мнения о себе

käituma v <k'äitu[ma k'äitu[da k'äitu[b k'äitu[tud 27>
1. end ülal pidama
держаться <держусь, держишься> как с кем-чем,
вести себя как с кем-чем,
держать себя как с кем-чем
toimima
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь> как с кем-чем
käitub korralikult он ведёт себя прилично ~ корректно
ära käitu mõtlematult не поступай безрассудно ~ необдуманно
käitus argpüksina он поступил как трус
käitub sobimatult он ведёт себя неподобающе ~ неподобающим образом
te käitute väljakutsuvalt вы ведёте себя вызывающе ~ демонстративно
käitub väärikalt он держится с достоинством
oskab käituda seltskonnas он умеет вести себя ~ держаться в обществе
2. kedagi kohtlema
обращаться <обращаюсь, обращаешься> с кем,
обходиться <обхожусь, обходишься> / обойтись* <обойдусь, обойдёшься; обошёлся, обошлась> с кем,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь> с кем

kätkema v <k'ätke[ma k'ätke[da kätke[b kätke[tud 28>
1. endas peitma, sisaldama
таить в себе что,
скрывать в себе что,
хранить в себе что,
заключать в себе что,
содержать в себе что,
включать в себя что
maapõu kätkeb tohutuid rikkusi недра [земли] таят ~ хранят в себе огромные богатства / огромные богатства скрыты в недрах [земли]
riigipööre kätkes ohtu demokraatiale государственный переворот таил ~ заключал в себе опасность демократии
2. peituma, sisalduma
таиться <-, таится> в чём,
скрываться <-, скрывается>,
содержаться <-, содержится> в чём,
заключаться <-, заключается> в чём
3. piltl mõtteid, ideid varjule panema
вкладывать <вкладываю, вкладываешь> / вложить* <вложу, вложишь> что, во что
vanasõnadesse kätketud õpetused наставления ~ поучения, вложенные в пословицы

kätte võtma v
1. pihku, haardesse võtma
брать/взять* в руки что
ta pole elu sees püssi kätte võtnud он никогда не брал в руки ружьё
2. midagi tegemiseks võtma
взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло>,
взяться* <возьмусь, возьмёшься; взялся, взялась, взялось> за что
võttis kätte ja õppis lenduriks взял и выучился на лётчика kõnek
3. koos enesekohase sõnaga ennast: kokku võtma
напрягаться <напрягаюсь, напрягаешься> / напрячься* <напрягусь, напряжёшься; напрягся, напряглась>,
брать/взять* себя в руки kõnek,
собраться с силами kõnek
võttis ennast kätte ja jättis suitsetamise maha он взял себя в руки и бросил курить kõnek

lahti riietuma v
end lahti riietama
раздеваться <раздеваюсь, раздеваешься> / раздеться* <разденусь, разденешься>,
снимать/снять* с себя одежду,
разоблачаться <разоблачаюсь, разоблачаешься> / разоблачиться* <разоблачусь, разоблачишься>
arst palus patsiendil lahti riietuda врач попросил пациента раздеться
heitis lahti riietumata pikali он лёг не раздевшись

maneeritsema v <maneeritse[ma maneeritse[da maneeritse[b maneeritse[tud 27>
манерничать <манерничаю, манерничаешь> kõnek,
жеманиться <жеманюсь, жеманишься> kõnek,
вести себя манерно
maneeritsev käitumine манерное ~ жеманное поведение

mängima v <m'ängi[ma m'ängi[da mängi[b mängi[tud 28>
1. mänguga tegelema, mängu harrastama
играть <играю, играешь> во что, с кем-чем, на чём
mängude puhul
играть <играю, играешь> / сыграть* <сыграю, сыграешь> во что, на чём, с кем-чем
veidi, natuke
поиграть* <поиграю, поиграешь> во что, на чём, с кем-чем
aeg-ajalt, vahetevahel
поигрывать <поигрываю, поигрываешь> во что, на чём, с кем-чем
lõpuni, mingi piirini
доигрывать <доигрываю, доигрываешь> / доиграть* <доиграю, доиграешь> что, до чего
küllalt, isu täis
наиграться* <наиграюсь, наиграешься>
teatud aeg v ajani
проиграть* <проиграю, проиграешь> что, во что, на чём, с кем-чем
väga kaua
заигрываться <заигрываюсь, заигрываешься> / заиграться* <заиграюсь, заиграешься> до чего, во что, с кем-чем
halva tagajärjeni
доиграться* <доиграюсь, доиграешься> до чего kõnek
hasartmängudes vaeseks, paljaks
проигрываться <проигрываюсь, проигрываешься> / проиграться* <проиграюсь, проиграешься> до чего, во что kõnek
nagu mänguasja käsitsema
поигрывать <поигрываю, поигрываешь> чем kõnek
naljatama millega
играть <играю, играешь> кем-чем, с кем-чем
palli mängima играть/сыграть* в мяч
peitust mängima играть/сыграть* в прятки
nukkudega mängima играть в куклы
piljardit mängima играть/сыграть* в бильярд ~ на бильярде
esikohale mängima играть на первенство
raha peale mängima играть/сыграть* на деньги
lapsed mängivad õues liivakastis дети играют во дворе в песочнице
kass mängib hiirega кошка играет с мышкой
hakkame mängima давайте играть
suurmeistrid mängisid viiki гроссмейстеры сыграли вничью
ta mängis partiid mustadega он играл партию чёрными
mängib lauas lusikaga играет за столом ложкой / поигрывает за столом ложкой kõnek
tõstab mängides raskeid kotte он с лёгкостью ~ легко поднимает тяжёлые мешки / он играючи поднимает тяжёлые мешки kõnek
mängib tunnetega играет [чьими] чувствами
ära mängi oma noore eluga! не играй своей молодой жизнью!
lase lahti, ära mängi! отпусти, не шути!
mängib kogu pangale (1) играет ва-банк; (2) piltl идёт ва-банк, рискует всем
2. kõnek kombineerides tegutsema
andis mängida, enne kui auto korda sain я долго провозился с машиной, пока не отремонтировал её
mängis enda sooja koha peale он пристроил себя на тёплое местечко
selle kauba pealt endale suurt ei mängi на этом товаре не разбогатеешь
mängis talle vembu он сыграл с ним штуку ~ шутку / он отколол ~ выкинул ему штуку ~ фортель
3. paarumisajal eriliselt käituma
особо вести себя в брачный период
lindude kohta
токовать <-, токует>
tedrekuked mängivad тетерева токуют
isasloomad mängivad võideldes самцы дерутся в брачный период
4. piltl muutlikult liikuma v liigutama
играть <-, играет> чем
suu ümber mängib muie улыбка играет на губах
mängib edvistavalt silmadega кокетливо играет глазами
noor veri mängib молодая кровь играет
tuul mängib sügislehtedes ветер играет в осенних листьях
veepinnal mängib virvendus на поверхности воды играет зыбь
5. lavateoses osa täitma; lavateost etendama; muusikariistal esitama; heli üle kandma
играть <играю, играешь> / сыграть* <сыграю, сыграешь> кого-что, на чём, в чём,
разыгрывать <разыгрываю, разыгрываешь> / разыграть* <разыграю, разыграешь> что
muusikariistal veidi, natuke
поиграть* <поиграю, поиграешь> на чём, в чём
lõpuni, mingi piirini
доигрывать <доигрываю, доигрываешь> / доиграть* <доиграю, доиграешь> что, до чего
muusikariistal vaikselt
наигрывать <наигрываю, наигрываешь> что
lastenäidendit mängima играть/сыграть* ~ разыгрывать/разыграть* детскую пьесу
filmis mängima играть/сыграть* в фильме
peaosa mängima играть/сыграть* ~ исполнять/исполнить* главную роль
mängib ansamblis играет в ансамбле
õpib viiulit mängima учится играть на скрипке
orkester mängib marssi оркестр играет марш
mängib noodist играет по нотам
teler mängib kõnek телевизор играет
keera raadio mängima kõnek включи радио
hakkame plaate mängima kõnek будем проигрывать пластинки
6. end kellena paista laskma; kelle rollis esinema
разыгрывать <разыгрываю, разыгрываешь> / разыграть* <разыграю, разыграешь> кого-что,
строить из себя кого kõnek
teesklema
притворяться <притворяюсь, притворяешься> / притвориться* <притворюсь, притворишься> кем-чем
armastab ülemust mängida он любит разыгрывать [из себя] начальника
mängib majas peremeest разыгрывает в доме хозяина
mängi mulle täna kavaleri будь мне сегодня за кавалера kõnek
poiss mängis haiget мальчик притворился больным
mängib narri разыгрывает из себя шута / строит из себя шута kõnek

näitlema v <n'äitle[ma näidel[da n'äitle[b näidel[dud 30>
tegelast kehastama
выступать <выступаю, выступаешь> / выступить* <выступлю, выступишь> в чём,
разыгрывать <разыгрываю, разыгрываешь> / разыграть* <разыграю, разыграешь> кого-что,
исполнять/исполнить* роль кого-чего, в чём
filmis
сниматься <снимаюсь, снимаешься> / сняться* <снимусь, снимешься; снялся, снялась, снялось> в чём
piltl teesklema, mängima
притворяться <притворяюсь, притворяешься> / притвориться* <притворюсь, притворишься> кем-чем, каким,
рисоваться <рисуюсь, рисуешься> чем, на ком-чём,
разыгрывать/разыграть* [из себя] кого-что
tüdrukud unistavad filmis näidelda девочки мечтают сняться ~ сыграть в кино
kas ta on veidrik või ainult näitleb? он чудак, или только притворяется? / он что, разыгрывает из себя чудака?
näitleb abitust разыгрывает беспомощность
näideldud lahkus притворная ~ напускная приветливость

oma3 pron adj s <oma oma oma -, oma[de oma[sid ~ om/i 17>
1. pron enese v enda asemel
себя <, дат. себе, твор. собой, собою, предл. о себе>
ostis omale kingad она купила себе туфли
võta see asi oma peale возьми это дело на себя
ta vaatas oma ümber он осмотрелся вокруг себя
2. pron ise asemel
сам <самого м>,
сама <самой, вин. саму, самоё ж>
mine sina, mul omal pole aega иди ты, у меня [у самого] нет времени
ka talle omale meeldis see pilt rohkem ему самому тоже понравилась эта картина больше
see on su oma süü это твоя собственная вина
3. pron viitab asjale, olendile v nähtusele, mis kuulub kellelegi v millelegi v pärineb kelleltki v kuskilt
minu lapsed on sinu omadega tülis мои дети с твоими в ссоре
tema pilk kohtus minu omaga его глаза встретились с моими
riided on kallid, eriti laste omad одежда дорогая, особенно детская
raamat on poisi oma это [личная] книга мальчика
4. adj
свой <своя, своё, свои>
omane, lähedane
близкий <близкая, близкое; близок, близка, близко; близки>,
родной <родная, родное>,
свойский <свойская, свойское> kõnek
isiklik
личный <личная, личное>,
собственный <собственная, собственное>
teatud, millelegi vastav
соответствующий <соответствующая, соответствующее> кому-чему,
надлежащий <надлежащая, надлежащее>,
должный <должная, должное>
sünnipäeval olid ainult omad inimesed на дне рождения были только близкие родственники
ta on tehases oma inimene он на заводе свой человек
siin on kõik tuttav ja oma здесь всё знакомое и своё
juhataja on meil oma poiss начальник у нас свой человек / начальник у нас свойский парень kõnek
oma kandi inimene земляк
mängul on omad kindlad reeglid игра имеет свои определённые правила
omal ajal oli ta kuulus в своё время он был знаменит
iga asi tuleb omal ajal всему своё время
elu läheb oma rada жизнь идёт своим чередом kõnek
oma ala meister мастер своего дела
see on tema esimene oma raha это его первые собственные деньги
oma sõnadega своими словами
seened omas mahlas грибы в собственном соку
see on su oma asi это твоё личное дело
omast arust on ta hea inimene по собственному разумению он хороший человек
lahkus töölt omal soovil он уволился по собственному желанию
omalt poolt со своей стороны kõnek / от себя kõnek
5. s kõnek keegi v miski kellelegi kuuluv
своё <своего sgt с>,
достояние <достояния sgt с>,
собственность <собственности sgt ж>,
ичное] имущество
omast ilma jääma лишиться собственности ~ достояния ~ своего
igaüks otsib oma каждый ищет своё
mina räägin oma, nemad oma я говорю своё, а они своё
tema teiste oma ei puutu он чужого не трогает
6. smitmusessama kollektiivi liikmed; omaksed
свои <своих pl>
omadega ei maksa tülli minna со своими не стоит ссориться
luuraja jõudis omade juurde разведчик пробрался к своим
7. smitmusestoimingud, tööd, asjad
ta on omadega sees ~ pigis он влип madalk
ta on omadega läbi он ужасно устал / он измучен kõnek
ta läks omadega sassi он совсем запутался kõnek
pead ise omadega hakkama saama ты должен сам справляться со своими делами
8. smitmusesmingisse kollektiivi kuuluvad inimesed
naabri omad läksid linna соседи поехали в город
meie omad on kõik pulmas наши все на свадьбе
Ivanovide omad käisid meil Ивановы были у нас

omaks pidama (1) omastama присваивать/присвоить* что; овладевать/овладеть* чем; завладевать/завладеть* чем; (2) omaks tunnistama признавать/признать* своим ~ за своего кого; считать/счесть* ~ считать/посчитать* своим кого
omaks saama (1) anduma отдаваться/отдаться* кому; (2) kellelegi mehele minema выходить/выйти* замуж за кого
omaks võtma признавать/признать* своим ~ за своего кого

oma+ette adv <+'ette>
1. eraldi; teistest eraldatuna
отдельно,
раздельно,
особняком,
обособленно,
в отдельности,
по отдельности,
в одиночку,
одиночкой,
сам по себе,
сама по себе,
само по себе
segamatult; iseendas
уединённо,
особо
endamisi
про себя
atribuudina
отдельный <отдельная, отдельное>,
особый <особая, особое>
kas lähme koos või igaüks omaette? пойдём все вместе или каждый сам по себе?
istub omaette nurgas сидит особняком ~ одиночкой в углу
tüdrukud mängisid omaette, poisid omaette девочки играли отдельно ~ сами по себе, мальчики отдельно ~ сами по себе
mitu omaette töörühma несколько отдельных рабочих групп
see on omaette jutt это отдельный ~ особый разговор
omaette tuba отдельная комната
omaette võetuna взятое в отдельности
igaühel on vajadus omaette olla у каждого бывает необходимость побыть [наедине] с самим собой ~ в уединении
räägib omaette говорит про себя ~ в уме
vaikne omaette inimene тихий уединённый человек
2. sõltumatult, iseseisvalt
сам <сама, сами>,
сам по себе,
сама по себе,
само по себе,
раздельно,
самостоятельно
sõltumatu, iseseisev
самостоятельный <самостоятельная, самостоятельное; самостоятелен, самостоятельна, самостоятельно>,
независимый <независимая, независимое; независим, независима, независимо>
tuleb omaette, teiste abita toime справляется сам, без посторонней помощи
töötab juba omaette работает уже самостоятельно
moodustati omaette riik образовали самостоятельное ~ независимое государство
noored elavad omaette elu молодые живут самостоятельно ~ сами по себе
ta on omaette peremees он сам себе господин
3. individuaalselt, spetsiaalselt
лично,
отдельно,
специально,
индивидуально
individuaalne, spetsiaalne
личный <личная, личное>,
отдельный <отдельная, отдельное>,
индивидуальный <индивидуальная, индивидуальное; индивидуален, индивидуальна, индивидуально>,
специальный <специальная, специальное; специален, специальна, специально>
kas see tuba on sul omaette? это твоя личная отдельная комната?
tal on omaette maja у него индивидуальный ~ свой дом
4. omamoodi
по-своему,
по-особенному kõnek
atribuudina
особый <особая, особое>,
особенный <особенная, особенное>
omaette huvitav reis по-своему интересная поездка
see ei ole omaette eesmärk это не самоцель
teda nõusse saada oli omaette vägitükk уговорить его было особым геройством

oma+sugune adj s <+sugune suguse sugus[t -, sugus[te suguse[id 10>
1. adj samasugune kui keegi v miski ise
себе подобный,
похожий на себя,
сходный с собой,
такой [же], как сам
see hoone on esimene omasugune linnas это первое подобное себе здание в городе
mängib omasuguste poistega palli играет в мяч с такими же[, как он сам,] мальчишками kõnek
2. adj omapärane
своеобразный <своеобразная, своеобразное; своеобразен, своеобразна, своеобразно>
eriline
особенный <особенная, особенное; особен, особенна, особенно>,
особый <особая, особое>
püstitas omasuguse rekordi он поставил особый рекорд
temale on see omasugune pidupäev для него это особенный праздник
3. s
poeg rääkis isaga nagu omasugusega сын разговаривал с отцом как с равным
parimad sportlased omasuguste seas лучшие спортсмены среди своих
otsi omasuguseid ja jäta mind rahule ищи себе подобных и оставь меня в покое kõnek
omasuguste hulgas on ta hinnas poiss в своей компании его ценят / среди своих он в цене kõnek

oma+vahel adv <+vahel>
1. vastastikku üksteisega v teineteisega
между собой,
между собою,
друг с другом,
промеж себя kõnek,
промеж собой kõnek,
друг с дружкой kõnek
omavahel kokku leppima договариваться/договориться* между собой ~ друг с другом
omavahel võrdlema сравнивать/сравнить* между собой ~ друг с другом
nad on omavahel tülis они в ссоре между собой ~ друг с другом
nad on omavahel head sõbrad они промеж себя ~ собой хорошие друзья kõnek
2. kellegagi omaette
одни,
наедине,
без посторонних
ainult enda teada
между нами
ma tahaksin sinuga omavahel rääkida я хотел бы поговорить с тобой наедине ~ без посторонних ~ один на один / я хотел бы поговорить с тобой с глазу на глаз kõnek
noored tahavad omavahel olla молодые хотят побыть наедине ~ одни

peegeldama v <peegelda[ma peegelda[da peegelda[b peegelda[tud 27>
1. füüs valgust, heli tagasi heitma, reflekteerima
отражать <-, отражает> / отразить* <-, отразит> что,
рефлектировать <-, рефлектирует> что
valgustatud kehad peegeldavad valgust освещённые тела отражают свет
peegeldav pind отражающая поверхность
2. oma pinnal peegelpilti tekitama
отражать <-, отражает> / отразить* <-, отразит> что
järv peegeldab pilvi озеро отражает облака
3. kõnek ennast peeglist vaatama; endast peegelpilti tekitama
смотреться в зеркало,
смотреть на себя в зеркало
naised muudkui peegeldavad ennast женщины только и смотрятся в зеркало / женщины только и вертятся перед зеркалом
4. piltl kajastama
отражать <-, отражает> / отразить* <-, отразит> что,
отображать <-, отображает> / отобразить* <-, отобразит> что
väljendama
выражать <-, выражает> / выразить* <-, выразит> что,
изображать <-, изображает> / изобразить* <-, изобразит> что
luuletus peegeldab autori elamusi стихотворение отражает ~ отображает переживания автора
nägu peegeldab rõõmu лицо выражает радость / на лице изображается радость

perutama v <peruta[ma peruta[da peruta[b peruta[tud 27>
1. hobuse kohta
беситься <-, бесится> / взбеситься* <-, взбесится> kõnek,
вздыбиться* [от испуга],
понести* [с испугу]
hobune hakkas perutama лошадь взбесилась ~ понесла kõnek
hobune heitis perutades ratsaniku sadulast лошадь вздыбилась и сбросила всадника
valges vahus perutav jõgi piltl взбесившаяся белой пеной река kõnek
fantaasia lõi perutama piltl фантазия разыгралась
2. piltl inimese kohta: tormakas, keevaline olema
быть неукротимым,
быть необузданным,
быть строптивым,
выходить/выйти* из себя,
приходить/прийти* в бешенство,
беситься <бешусь, бесишься> / взбеситься* <взбешусь, взбесишься> kõnek,
взбелениться* <взбеленюсь, взбеленишься> kõnek
vastu hakkama, vastu tõrkuma
противиться <противлюсь, противишься>,
сопротивляться <сопротивляюсь, сопротивляешься>,
упорствовать <упорствую, упорствуешь>,
упрямиться <упрямлюсь, упрямишься>
ära nüüd peruta, kuula mind ära! не упрямься, выслушай меня! / не бесись, выслушай меня! kõnek

pirtsutama v <pirtsuta[ma pirtsuta[da pirtsuta[b pirtsuta[tud 27>
tujutsema
капризничать <капризничаю, капризничаешь>,
привередничать <привередничаю, привередничаешь> kõnek,
причудничать <причудничаю, причудничаешь> kõnek,
психовать <психую, психуешь> madalk
kergesti haavuma
обижаться <обижаюсь, обижаешься> / обидеться* <обижусь, обидишься> на кого-что,
оскорбляться <оскорбляюсь, оскорбляешься> / оскорбиться* <оскорблюсь, оскорбишься> на что
ägestuma
вспылить* <вспылю, вспылишь> от чего kõnek,
выходить/выйти* из себя из-за чего
pirtsutab nagu õrnuke plika капризничает, как изнеженная девчонка kõnek
tegi tööd pirtsutamata он работал не привередничая kõnek
ära pirtsuta söögiga! не привередничай с едой kõnek
kuula lõpuni, ära pirtsuta! выслушай меня, не горячись! / выслушай меня, не психуй! madalk

pühenduma v <pühendu[ma pühendu[da pühendu[b pühendu[tud 27>
ennast kellelegi v millelegi pühendama
посвящать/посвятить* себя кому-чему
anduma
отдаваться <отдаюсь, отдаёшься> / отдаться* <отдамся, отдашься; отдался, отдалась, отдалось> чему,
предаваться <предаюсь, предаёшься> / предаться* <предамся, предашься; предался, предалась, предалось> чему
täielikult oma tööle pühenduma целиком ~ полностью ~ всецело посвящать/посвятить* себя своей работе ~ своему делу
on jumalale pühendunud он посвятил себя Богу
noored on pühendunud lõbule молодёжь предалась ~ отдалась веселью

pühendunu s <pühendunu pühendunu pühendunu[t -, pühendunu[te pühendunu[id 1>
millelegi pühendunud isik
[человек,] посвятивший себя чему
kunstile pühendunu человек, посвятивший себя искусству

raasima v <r'aasi[ma r'aasi[da raasi[b raasi[tud 28>
räsima, sasima; kiskuma, rebima
трепать <треплю, треплешь> что,
драть <деру, дерёшь; драл, драла, драло> / разодрать* <раздеру, раздерёшь; разодрал, разодрала, разодрало> что kõnek,
рвать <рву, рвёшь; рвал, рвала, рвало> кого-что,
разворачивать <разворачиваю, разворачиваешь> / разворотить* <разворочу, разворотишь> кого-что kõnek
millegi küljest
обрывать <обрываю, обрываешь> / оборвать* <оборву, оборвёшь; оборвал, оборвала, оборвало> кого-что,
срывать <срываю, срываешь> / сорвать* <сорву, сорвёшь; сорвал, сорвала, сорвало> кого-что, с кого-чего,
отрывать <отрываю, отрываешь> / оторвать* <оторву, оторвёшь; оторвал, оторвала, оторвало> кого-что, от чего
habemeajamise kohta
выскабливать/выскоблить* бороду кому madalk
seljast ära võtma
стаскивать/стащить* с себя одежду,
стягивать/стянуть* с себя одежду
kahurituli oli metsa raasinud пушечным огнём разворотило лес kõnek
sügisel raasib tuul puudelt lehed осенью ветер срывает с деревьев листья
elu on vanakest tublisti raasinud piltl жизнь основательно потрепала старикашку kõnek
linad on kistud ja kuprad maha raasitud лён вытереблен и [льно]головки очёсаны
raasis ruttu riided maha ja läks lavale он быстро стащил ~ стянул с себя одежду и полез на полок kõnek
juuksur raasis lõuga парикмахер выскабливал подбородок madalk
värskelt raasitud näoga mees мужчина со свежевыбритым лицом

riietama v <riieta[ma riieta[da riieta[b riieta[tud 27>
1. riideid selga [ja jalatseid jalga] panema
одевать <одеваю, одеваешь> / одеть* <одену, оденешь> кого-что, во что,
наряжать <наряжаю, наряжаешь> / нарядить* <наряжу, нарядишь> кого-что, во что,
облачать <облачаю, облачаешь> / облачить* <облачу, облачишь> кого-что, во что,
обряжать <обряжаю, обряжаешь> / обрядить* <обряжу, обрядишь> кого-что, во что madalk
end riietama одеваться/одеться* / надевать/надеть* что
tüdruk riietab nukku девочка одевает куклу
ema riietas lapse soojalt мать тепло одела ребёнка
hakkas end vastumeelselt riietama он нехотя стал одеваться
riietas end teatrisse minekuks она нарядилась в театр kõnek
surnu riietati musta kleiti покойницу обрядили в чёрное [платье] madalk
2. riietust muretsema v riietega varustama
одеваться <одеваюсь, одеваешься> / одеться* <оденусь, оденешься>,
приодеваться <приодеваюсь, приодеваешься> / приодеться* <приоденусь, приоденешься> kõnek,
обеспечивать/обеспечить* себя одеждой,
обзаводиться/обзавестись* одеждой kõnek
riietab oma lapsi odavalt ja lihtsalt одевает своих детей дёшево и просто
kaubamajas võib inimese pealaest jalatallani riietada в универмаге можно одеть человека с головы до ног

sala+päratsema v <+päratse[ma päratse[da päratse[b päratse[tud 27>
salatsema
напускать/напустить* на себя таинственность,
секретничать <секретничаю, секретничаешь> kõnek
varjama
скрытничать <скрытничаю, скрытничаешь> kõnek
armastas salapäratseda он любил напускать на себя таинственность / он любил секретничать ~ скрытничать kõnek

salatsema v <salatse[ma salatse[da salatse[b salatse[tud 27>
salalik olema, salapäratsema
напускать/напустить* на себя таинственность,
секретничать <секретничаю, секретничаешь> kõnek
varjama
таиться <таюсь, таишься> перед кем,
скрытничать <скрытничаю, скрытничаешь> kõnek
räägi ometi, mis sa salatsed! говори же, не скрытничай! kõnek / хватит скрытничать, рассказывай! kõnek / да не секретничай, говори! kõnek
salatsev inimene скрытный человек

self-made man [selfmeid män]
enda tehtud mees
человек, сделавший себя сам,
человек, выбившийся из низов

staaritsema v <staaritse[ma staaritse[da staaritse[b staaritse[tud 27>
staarina käituma, teiste hulgas esile tõusta üritama
выставлять/выставить* себя звездой kõnek,
болеть звёздной болезнью piltl
staaritsev näitleja актриса, мнящая себя звездой kõnek

talitama v <talita[ma talita[da talita[b talita[tud 27>
1. teatud viisil toimima, tegutsema
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь> с кем-чем,
действовать <действую, действуешь>
käituma
обращаться <обращаюсь, обращаешься> с кем-чем,
обходиться <обхожусь, обходишься> / обойтись* <обойдусь, обойдёшься; обошёлся, обошлась> с кем-чем,
вести себя по отношению к кому-чему
talitas mõtlematult он поступил безрассудно ~ необдуманно
kuidas ma peaksin antud juhul talitama? как мне следует поступить ~ быть в данном случае?
äriasjus ei talita ta kunagi uisapäisa в бизнесе он никогда не поступает ~ не действует необдуманно ~ опрометчиво / в бизнесе он всегда осмотрителен
talitasin sinu näpunäidete järgi я действовал согласно твоим указаниям / я последовал твоему совету
talita nõnda, nagu tarvilikuks pead поступай, как считаешь нужным
ma ei lase endaga niiviisi talitada! я не дам поступить ~ обращаться ~ обойтись со мной таким образом!
sinu suhtes on ülekohtuselt talitatud с тобой обошлись несправедливо
2. majapidamistöid tegema, toimetama
хлопотать <хлопочу, хлопочешь>
ringi liikudes askeldama
суетиться <суечусь, суетишься>
perenaine talitab majas ja maja ümber хозяйка хлопочет по дому ~ по хозяйству ~ следит за домом / хозяйка убирается в доме kõnek
hommikust õhtuni muudkui tee ja talita с утра до вечера убирай да прибирай kõnek / весь день в хлопотах kõnek
3. hooldama, põetama
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем-чем,
ходить <хожу, ходишь> за кем-чем piltl
tallimees talitab hobuseid конюх ходит за лошадьми
käib päeviti voodihaiget meest talitamas днём ходит ухаживать за лежачим больным

teesklema v <t'eeskle[ma teesel[da t'eeskle[b teesel[dud 30>
притворяться <притворяюсь, притворяешься> / притвориться* <притворюсь, притворишься> кем-чем, каким,
симулировать[*] <симулирую, симулируешь> кого-что,
разыгрывать/разыграть* из себя кого-что,
прикидываться <прикидываюсь, прикидываешься> / прикинуться* <прикинусь, прикинешься> кем-чем, каким kõnek,
представляться <представляюсь, представляешься> / представиться* <представлюсь, представишься> кем-чем, каким kõnek,
корчить из себя кого-что kõnek,
строить из себя кого-что kõnek
teeskleb haiget притворяется больным / симулирует болезнь
teeskleb tobukest разыгрывает простачка kõnek / прикидывается простачком kõnek
teeskleb magajat ~ magamist притворяется спящим
teeskleb, nagu magaks, teeskleb, et magab притворяется, будто ~ что спит
teeseldud lõbusus деланная ~ напускная ~ нарочитая ~ наигранная весёлость kõnek
teeseldud rahu напускное ~ наигранное спокойствие
teeseldud ükskõiksus нарочитое ~ притворное безразличие
nende suur mure oli teeseldud их большое горе было наигранным
naeratus tundub teeselduna улыбка кажется притворной ~ деланной

toibuma v <t'oibu[ma t'oibu[da t'oibu[b t'oibu[tud 27>
1. tervise poolest kosuma
оправляться <оправляюсь, оправляешься> / оправиться* <оправлюсь, оправишься> от чего,
поправляться <поправляюсь, поправляешься> / поправиться* <поправлюсь, поправишься>,
отходить <отхожу, отходишь> / отойти* <отойду, отойдёшь; отошёл, отошла> от чего kõnek, piltl
teadvusele tulema
очнуться* [от обморока],
опоминаться <опоминаюсь, опоминаешься> / опомниться* <опомнюсь, опомнишься> от чего,
приходить/прийти* в чувство,
приходить/прийти* в сознание,
приходить/прийти* в себя
põrutusest toibuma оправляться/оправиться* от контузии
narkoosist toibuma приходить/прийти* в сознание ~ в себя ~ очнуться* после наркоза
uneuimast toibuma опоминаться/опомниться* ото сна
2. enesevalitsemist, enesekindlust tagasi saama, end koguma
очнуться* <очнусь, очнёшься> от чего,
овладевать/овладеть* собой kõnek,
отходить <отхожу, отходишь> / отойти* <отойду, отойдёшь; отошёл, отошла> от чего kõnek, piltl
hirmust toibuma очнуться* от страха
aegamööda toibuvad nad kohmetusest постепенно они отходят от замешательства kõnek
oli ahastuses, ent toibus pikapeale он был в отчаянии, но понемногу приходил в себя kõnek

tolatsema v <tolatse[ma tolatse[da tolatse[b tolatse[tud 27>
tola mängima
паясничать <паясничаю, паясничаешь>,
дурачиться <дурачусь, дурачишься> kõnek,
дурака [из себя] строить kõnek, piltl
kui kaua sa tolatsed, jäta ometi järele! хватит тебе ~ перестань дурачиться kõnek

tundma v <t'und[ma t'und[a tunne[b t'un[tud, t'und[is t'und[ke 34>
1. tajuma, tunnetama
чувствовать <чувствую, чувствуешь> / почувствовать* <почувствую, почувствуешь> что,
ощущать <ощущаю, ощущаешь> / ощутить* <ощущу, ощутишь> что,
чуять <чую, чуешь> / почуять* <почую, почуешь> что kõnek
nõrgalt tajuma
улавливать <улавливаю, улавливаешь> / уловить* <уловлю, уловишь> что piltl
seoses organismi seisundiga
испытывать <испытываю, испытываешь> / испытать* <испытаю, испытаешь> что
tunnen seljas valu я чувствую боль в спине
tundsin õrna puudutust я почувствовал ~ ощутил ~ уловил лёгкое прикосновение
kas sa tunned siin imelikku lõhna? ты чувствуешь здесь странный запах?
tunnen nälga я чувствую ~ испытываю голод / я голоден
kuidas sa ennast tunned? как ты себя чувствуешь?
tundis end tervena он чувствовал себя здоровым
2. hingelist elamust kogema
испытывать <испытываю, испытываешь> / испытать* <испытаю, испытаешь> что, перед кем-чем,
питать <питаю, питаешь> что, к кому-чему piltl
koos enesekohase asesõnaga
чувствовать себя каким, кем
[millest] rõõmu tundma радоваться чему / испытывать/испытать* ~ ощущать/ощутить* ~ проявлять/проявить* радость от чего
[kelle/mille] vastu vastikust tundma испытывать ~ питать ~ чувствовать отвращение ~ омерзение к кому-чему
kahetsust tundma испытывать сожаление ~ раскаяние / сожалеть о чём / раскаиваться в чём
laps tunneb kingi üle heameelt ребёнок радуется подарку
ära minu pärast muret tunne обо мне не беспокойся
isa tunneb poja üle uhkust отец испытывает гордость за сына ~ гордится сыном
kõik tundsid tormi ees hirmu все испытывали страх перед штормом / все опасались ~ боялись шторма
tunnen sinust puudust я скучаю по тебе / мне недостаёт ~ не хватает тебя
tundis end üksildasena он [по]чувствовал себя одиноким
tundke end nagu kodus чувствуйте себя как дома kõnek
ta ei tunne millegi vastu huvi он ни к чему не проявляет интереса / он ничем не интересуется
tundsin huvi, kuidas tal läheb я поинтересовался [узнать], как у него дела
3. [vaistlikult, ebamääraselt] tajuma, aduma
чувствовать <чувствую, чувствуешь> / почувствовать* <почувствую, почувствуешь> что
[ette] aimama
предчувствовать <предчувствую, предчувствуешь> что
mesilased tunnevad aegsasti, et vihm on tulemas пчёлы предчувствуют[, что будет] дождь
4. kogema, maitsma [sageli da-infinitiivis, koos verbiga saama]
испытывать <испытываю, испытываешь> / испытать* <испытаю, испытаешь> что,
познавать <познаю, познаёшь> / познать* <познаю, познаешь> что,
отведывать <отведываю, отведываешь> / отведать* <отведаю, отведаешь> что,
изведывать <изведываю, изведываешь> / изведать* <изведаю, изведаешь> что
hirmu tunda saama испытывать/испытать* ~ познавать/познать* страх
olen tema pärast küllalt muret tunda saanud из-за него я изведал немало горя
nüüd said ebaõiglust omal nahal tunda теперь ты испытал на своей шкуре несправедливость kõnek
suurt ülekohut tunda saanud inimene человек, испытавший ~ познавший много обид
5. da-infinitiivis koos verbiga andma
сказываться <-, сказывается> / сказаться* <-, скажется> на чём,
давать/дать* себя знать
magamata öö annab tunda бессонная ночь даёт себя знать ~ сказывается
aastad annavad end tunda возраст сказывается
6. da-infinitiivis koos verbiga olema: tajutav, märgatav, aimatav olema
чувствоваться <-, чувствуется> / почувствоваться* <-, почувствуется>,
предчувствоваться <-, предчувствуется>,
угадываться <-, угадывается> по чему
õhus on tunda kevadet в воздухе чувствуется весна ~ веет весной ~ ощущается приближение весны
pulssi pole üldse tunda пульс совсем не прослушивается / пульс совсем не прощупывается piltl
7. mingit valdkonda teadma ~ valdama; millestki teadlik olema
знать <знаю, знаешь> что,
разбираться <разбираюсь, разбираешься> в чём
seadusi tundma знать законы
laps tunneb juba tähti ребёнок знает уже буквы
tunneb hästi kirjandust он хорошо знает литературу ~ разбирается в литературе
see mees tunneb hobuseid этот человек знает лошадей ~ разбирается в лошадях
tunneb vene keelt знает русский язык / владеет русским языком
tunnen ümbruskonnas iga teerada я знаю каждую тропинку ~ знаком с каждой тропинкой в окрестности
tunneb raha hinda знает счёт ~ цену деньгам
8. mingi omaduse, välimuse järgi teadma
знать <знаю, знаешь> кого-что,
слыть <слыву, слывёшь; слыл, слыла, слыло> кем, каким, за кого-что,
быть известным чем, за кого-что, как кто
teda tuntakse lobamokana он слывёт болтуном ~ за болтуна kõnek / он известен как болтун kõnek
9. kellegagi lähemalt v varasemate kokkupuudete kaudu tuttav olema; kellegi olemust teadma v mõistma
знать <знаю, знаешь> кого-что
kas sa Marti tunned? ты знаешь Марта? / ты знаком с Мартом?
tunnen teda läbi ja lõhki я насквозь вижу его piltl / я знаю его вдоль и поперёк piltl
soovin teda paremini tundma õppida я хочу получше присмотреться ~ приглядеться к нему kõnek, piltl
tunne iseennast! познай самого себя!
10. ära tundma
узнавать <узнаю, узнаёшь> / узнать* <узнаю, узнаешь> кого-что,
опознавать <опознаю, опознаёшь> / опознать* <опознаю, опознаешь> кого-что
tundsin häälest, et see oled sina я по голосу узнал, что это ты / я узнал ~ опознал тебя по голосу

tähendama v <tähenda[ma tähenda[da tähenda[b tähenda[tud 27>
1. tähendust, sisu, mõtet kandma
значить <-, значит> что,
означать <-, означает> что
sümbolite, tähiste jms kohta
обозначать <-, обозначает> что
mis ~ mida see sõna tähendab? что это слово значит ~ означает?
vaikimine tähendab nõusolekut молчание значит согласие / молчание -- знак согласия
see ei tähenda head это не к добру
2. järelikult
значит,
следовательно,
и поэтому,
стало быть
endeks olema
значить <-, значит>
pileteid pole, tähendab, me ei sõida билетов нет, значит ~ и поэтому мы не [по]едем
õhtune päikesepuna tähendab tuult красный закат к ветру
3. midagi endast kujutama; tähtsust, väärtust omama
значить <-, значит> что,
представлять/представить* собой что,
представлять/представить* из себя что
see töö tähendab tõsist lisakoormust эта работа представляет собой серьёзную дополнительную нагрузку
pere tähendab talle palju семья для него много значит ~ очень важна
kogemused tähendavad ka midagi опыт тоже кое-что значит
4. oleviku ainsuse 3. pöördes täpsustust märkivana
[это] значит,
то есть
soetasin endale, see tähendab sain päranduseks, suvila я приобрёл, то есть получил по наследству, дачу
5. ütlema, mainima, [ära] märkima
замечать <замечаю, замечаешь> / заметить* <замечу, заметишь> что,
отмечать <отмечаю, отмечаешь> / отметить* <отмечу, отметишь> что,
упоминать <упоминаю, упоминаешь> / упомянуть* <упомяну, упомянешь> о ком-чём
tähendas naisele, et hakkab nüüd minema он сказал ~ намекнул жене, что уходит
lubage tähendada, te olete kaotanud разрешите отметить, вы проиграли
pean ära tähendama, mida olen märganud я должен отметить, что я видел
olgu ära tähendatud, et ... пусть будет сказано, что...
6. kirja panema, [üles] märkima, üles tähendama
записывать <записываю, записываешь> / записать* <запишу, запишешь> что, куда, где,
обозначать <обозначаю, обозначаешь> / обозначить* <обозначу, обозначишь> что, где
tähendas aadressi oma märkmikku он записал адрес в свою записную книжку
avalduses tähendada üles ka laste arv в заявлении указать ~ упомянуть также детей
kaaskirjas on üles tähendatud, mida pakid sisaldavad в сопроводительном письме указано содержимое пакетов
7. osutama
указывать <указываю, указываешь> / указать* <укажу, укажешь> кого-что, на кого-что
tähendas pilguga toolile он указал взглядом на стул
mindi tähendatud suunas [по]шли в указанном направлении
sellele asjaolule ei saa tähendamata jätta нельзя не указать на это обстоятельство

täis tegema v
1. voodisse kusema, roojama
делать/сделать* под себя,
делать/сделать* в постель
püksi
делать/сделать* в штаны
lindude, putukate kohta: roojaga ära määrima
засиживать <-, засиживает> / засидеть* <-, засидит> kõnek
haige tegi voodi täis больной сделал в постель ~ под себя ~ испачкал испражнениями постель
kajakad tegid laevateki täis чайки засидели палубу kõnek
2. piltl mainet rikkuma, häbi tegema
позорить <позорю, позоришь> / опозорить* <опозорю, опозоришь> кого-что,
порочить <порочу, порочишь> / опорочить* <опорочу, опорочишь> кого-что, чем
end
позориться <позорюсь, позоришься> / опозориться* <опозорюсь, опозоришься>
tegi oma nime täis он опозорил своёоброе] имя

vee+uputus+eelne adj <+'eelne 'eelse 'eelse[t -, 'eelse[te 'eelse[id 2>
väga vana; ajast ja arust
древний <древняя, древнее>,
допотопный <допотопная, допотопное> kõnek, piltl,
изживший себя
veeuputuseelne mõtteviis допотопное мышление kõnek
veeuputuseelne sõiduriist допотопное транспортное средство kõnek

ära elama v
1. läbi v toime tulema
проживать <проживаю, проживаешь> / прожить* <проживу, проживёшь; прожил, прожила, прожило>
sellest tööst ära ei ela этой работой не проживёшь
2. lõpuni elama
проживать <проживаю, проживаешь> / прожить* <проживу, проживёшь; прожил, прожила, прожило>,
отживать <отживаю, отживаешь> / отжить* <отживу, отживёшь; отжил, отжила, отжило>
vananema
изживать/изжить* себя
[mis] on oma aja ära elanud [что] отжило свой век
äraelatud aastad прожитые годы
oma aja ära elanud tavad изжившие себя традиции

ära tasuma v
1. ära maksma
платить <плачу, платишь> / заплатить* <заплачу, заплатишь> что, кому-чему, за кого-что,
уплачивать <уплачиваю, уплачиваешь> / уплатить* <уплачу, уплатишь> что, за кого-что, чем, по чему,
оплачивать <оплачиваю, оплачиваешь> / оплатить* <оплачу, оплатишь> что, чем, по чему,
расплачиваться <расплачиваюсь, расплачиваешься> / расплатиться* <расплачусь, расплатишься> с кем-чем,
рассчитываться <рассчитываюсь, рассчитываешься> / рассчитаться* <рассчитаюсь, рассчитаешься> с кем-чем
tasun võla ära расплачусь ~ рассчитаюсь с долгом / уплачу долг
2. kasulikuks osutuma, kulutusi, vaeva õigustama
возмещаться <-, возмещается> / возместиться* <-, возместится>,
окупаться <-, окупается> / окупиться* <-, окупится>,
оправдывать/оправдать* себя
maasikate kasvatamine tasus ära выращивание клубники оправдало себя ~ окупилось

üksildane adj <üksildane üksildase üksildas[t üksildas[se, üksildas[te üksildas/i 12>
1. hingeliselt üksi
одинокий <одинокая, одинокое; одинок, одинока, одиноко>,
сиротливый <сиротливая, сиротливое; сиротлив, сиротлива, сиротливо>,
отрешённый <отрешённая, отрешённое>,
нелюдимый <нелюдимая, нелюдимое; нелюдим, нелюдима, нелюдимо>,
погружённый в себя,
замкнутый [в себе]
üksildane rändur одинокий ~ сиротливый странник
tuli oma üksildaselt jalutuskäigult он вернулся со своей одинокой прогулки
2. eraldi olev, kõrvaline
одинокий <одинокая, одинокое; одинок, одинока, одиноко>,
укромный <укромная, укромное; укромен, укромна, укромно>,
уединённый <уединённая, уединённое; уединён, уединённа, уединённо>,
отдалённый <отдалённая, отдалённое; отдалён, отдалённа, отдалённо>
üksildane metsatee безлюдная лесная дорога / глухая лесная дорога piltl
elab maal, üksildases kohas живёт в деревенской глуши

üle tõmbama v
1. kattematerjaliga katma
обтягивать <обтягиваю, обтягиваешь> / обтянуть* <обтяну, обтянешь> что, чем,
обшивать <обшиваю, обшиваешь> / обшить* <обошью, обошьёшь> что, чем,
обивать <обиваю, обиваешь> / обить* <обобью, обобьёшь> что, чем
mingi ainega
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> что, чем piltl
diivan on nahaga üle tõmmatud диван обтянут ~ обшит ~ обит кожей
katust tõrvapapiga üle tõmbama покрывать/покрыть* толем крышу
tõmbasime seinad värviga üle мы прошли ~ покрыли стены краской
2. katteks peale võtma, peale tõmbama
натягивать/натянуть* на себя что
heitsin pikali ja tõmbasin kasuka üle я лёг и натянул на себя шубу ~ укрылся шубой
3. puhastades, töödeldes mingist pinnast üle käima
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> что, по чему, чем piltl,
пройтись* <пройдусь, пройдёшься; прошёлся, прошлась> по чему, чем kõnek, piltl
tõmba seinad niiske lapiga üle пройди влажной тряпкой стены ~ по стенам
tõmbasin vaiba tolmuimejaga üle я прошёлся по ковру пылесосом kõnek
4. kõnek üle meelitama
перетягивать <перетягиваю, перетягиваешь> / перетянуть* <перетяну, перетянешь> кого-что piltl
tõmbame selle poisi oma meeskonda üle перетянем ~ переманим этого парня в нашу команду


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur