[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 9 artiklit

hahetama v <haheta[ma haheta[da haheta[b haheta[tud 27>
koidu eel nõrgalt valendama
светать <-, светает>,
светлеть <-, светлеет> / посветлеть* <-, посветлеет>,
рассветать <-, рассветает> / рассвести* <-, рассветёт; рассвело>,
брезжить <-, брезжит>,
брезжиться <-, брезжится>
väljas hahetab juba на дворе ~ на улице уже светает ~ рассветает ~ брезжит / на дворе ~ на улице уже брезжит рассвет
idataevas lõi hahetama восток забрезжил

helendama v <helenda[ma helenda[da helenda[b helenda[tud 27>
1. heledana paistma
светлеть <-, светлеет>,
светиться <-, светится>,
светить <-, светит>,
светлеться <-, светлеется> kõnek
heledana särama; valgust kiirgama
сверкать <-, сверкает>,
сиять <-, сияет>,
блестеть <-, блестит>,
блистать <-, блистает, блещет>
heledaks lööma
засветиться* <-, засветится>,
озаряться <-, озаряется> / озариться* <-, озарится> чем
särama lööma
засверкать* <-, засверкает>,
засиять* <-, засияет>,
заблестеть* <-, заблестит, заблещет>,
заблистать* <-, заблистает>
kuu helendas läbi pilvede луна светила сквозь тучи
televiisoriekraan hakkas helendama экран телевизора засветился
taevas hakkas helendama небо посветлело
söed helendavad ahjus угли тлеют в печи
jaaniussid helendavad öösel светляки светятся ночью
lumi helendab päikese käes снег блестит ~ сверкает на солнце
helendavad putukad светящиеся насекомые
helendav täht светящаяся звезда
2. punetama, õhetama
краснеть <краснею, краснеешь> / покраснеть* <покраснею, покраснеешь>,
алеть <алею, алеешь>
punetama v õhetama hakkama
поалеть* <поалею, поалеешь>,
заалеть* <заалею, заалеешь>
idataevas lõi helendama восток заалел
poisi kõrvad hakkasid häbi pärast helendama уши мальчика покраснели ~ поалели от стыда

helenema v <helene[ma helene[da helene[b helene[tud 27>
светлеть <-, светлеет> / посветлеть* <-, посветлеет> ka piltl,
светлеть <-, светлеет> / просветлеть* <-, просветлеет> ka piltl
taevas heleneb небо светлеет
mehe nägu helenes лицо мужчины просветлело

helklema v <h'elkle[ma helgel[da h'elkle[b helgel[dud 30>
korduvalt helkima, sädelema
сверкать <-, сверкает> чем,
блестеть <-, блестит> чем,
светиться <-, светится> чем,
светить <-, светит> чем,
светлеть <-, светлеет>,
светлеться <-, светлеется>,
звездиться <-, звездится>,
искриться <-, искрится> чем,
мерцать <-, мерцает>,
поблёскивать <-, поблёскивает>,
поблескивать <-, поблескивает>,
отливать <-, отливает> чем,
отливаться <-, отливается> чем,
переливать <-, переливает> чем,
переливаться <-, переливается> чем,
гореть <-, горит> чем
päikesekiir helkles aknal луч солнца поблёскивал ~ сверкал на окне
tänavalaternate valgus helkles asfaldil свет уличных фонарей мерцал на асфальте / асфальт мерцал при свете уличных фонарей
lumi helkleb hõbedastes varjundites снег переливается ~ сверкает ~ блестит ~ блещет серебряными оттенками
silmades helkles rõõm в глазах блестела ~ сверкала радость / глаза блестели ~ сверкали радостью
loojangus helklev meri сверкающее ~ горящее на закате море
helklevad värvid переливчатые краски

koitma v <k'oit[ma k'oit[a koida[b koide[tud, k'oit[is k'oit[ke 34>
1. hahetama
светать <-, светает>,
светлеть <-, светлеет> / посветлеть* <-, посветлеет>,
рассветать <-, рассветает> / рассвести* <-, рассветёт; рассвело>,
заниматься <-, занимается> / заняться* <-, займётся; занялся, занялась, занялось>
nõrgalt
брезжить <-, брезжит>,
брезжиться <-, брезжится>
[väljas] koidab светает / светлеет / рассветает / наступает рассвет / занимается заря
akna taga alles vaevalt koitis за окном чуть брезжил рассвет ~ чуть брезжило ~ чуть брезжилось
koitis selge hommik занялось ясное утро
koitis uus päev занялся новый день
2. piltl saabuma, kätte jõudma
наступать <-, наступает> / наступить* <-, наступит>,
наставать <-, настаёт> / настать* <-, настанет>
koitsid uued ajad наступили ~ настали новые времена
koitis vabadusetund наступил ~ настал час свободы
talle ei koitnud ühtki pääseteed он не видел никакого выхода ~ просвета
3. piltl mõistetavaks, arusaadavaks muutuma
проясняться <-, проясняется> / проясниться* <-, прояснится>,
озаряться <-, озаряется> / озариться* <-, озарится>,
осенять <-, осеняет> / осенить* <-, осенит> кого,
озарять <-, озаряет> / озарить* <-, озарит> кого
pikkamisi hakkas koitma öeldud sõnade mõte постепенно в сознании озарилось, и смысл сказанных слов дошёл до кого

selgima v <s'elgi[ma s'elgi[da s'elgi[b s'elgi[tud 27>
selgeks minema, klaaruma
проясняться <-, проясняется> / проясниться* <-, прояснится> ka piltl,
яснеть <-, яснеет> / прояснеть* <-, прояснеет> ka piltl,
светлеть <-, светлеет> / просветлеть* <-, просветлеет> ka piltl,
светлеть <-, светлеет> / посветлеть* <-, посветлеет> ka piltl,
просветляться <-, просветляется> / просветлиться* <-, просветлится> ka piltl,
прояснивать <-, прояснивает> / прояснеть* <-, прояснеет> kõnek,
разъясниваться <-, разъяснивается> / разъясниться* <-, разъяснится> kõnek,
разъяснеть* <-, разъяснеет> kõnek,
разгуливаться <-, разгуливается> / разгуляться* <-, разгуляется> kõnek,
распогодиться* <-, распогодится> kõnek
vedeliku kohta
отстаиваться <-, отстаивается> / отстояться* <-, отстоится> ka piltl
päeva peale ilm selgis днём ~ к полудню прояснилось / днём ~ к полудню прояснело ~ разъяснилось kõnek / днём ~ к полудню погода разгулялась kõnek
taevas selgis небо прояснилось ~ просветлело ~ посветлело / небо прояснело ~ разъяснилось kõnek
sogane vesi selgis мутная вода отстоялась ~ просветлилась
olukord selgis alles õhtuks положение прояснилось лишь к вечеру
muljed peavad veel selgima впечатления должны отстояться ~ уложиться
isa murelik nägu selgis озабоченное лицо отца прояснилось ~ просветлело ~ посветлело
mõistus selgis сознание просветлело / ум просветлел
viinauim lahtus ja pea selgis хмель рассеялся, и голова прояснилась

selginema v <selgine[ma selgine[da selgine[b selgine[tud 27>
selgemaks minema, selgenema
проясняться <-, проясняется> / проясниться* <-, прояснится> ka piltl,
яснеть <-, яснеет> / прояснеть* <-, прояснеет> ka piltl,
светлеть <-, светлеет> / просветлеть* <-, просветлеет> ka piltl,
светлеть <-, светлеет> / посветлеть* <-, посветлеет> ka piltl,
просветляться <-, просветляется> / просветлиться* <-, просветлится> ka piltl,
прояснивать <-, прояснивает> / прояснеть* <-, прояснеет> kõnek,
разъясниваться <-, разъяснивается> / разъясниться* <-, разъяснится> kõnek,
разъяснеть* <-, разъяснеет> kõnek,
разгуливаться <-, разгуливается> / разгуляться* <-, разгуляется> kõnek
vedeliku kohta
отстаиваться <-, отстаивается> / отстояться* <-, отстоится> ka piltl
taevas selgines pärast vihma после дождя небо прояснилось ~ просветлело ~ посветлело / после дождя небо прояснело ~ разъяснилось kõnek
mahl lastakse terve ööpäev selgineda соку дают сутки отстояться
uimane pea selgines сонная голова прояснилась
haige teadvus selgines сознание больного просветлело ~ прояснело
naise tusane nägu selgines нахмуренное лицо женщины просветлело ~ прояснело ~ посветлело
üldpilt hakkas selginema общая картина стала проясняться

särama v <sära[ma sära[da sära[b sära[tud 27>
1. valgusallika kohta: tugevasti helendama, valgust kiirgama
сиять <-, сияет> чем, от чего ka piltl,
[ярко] светить[ся] чем, от чего ka piltl,
лучиться <-, лучится> чем ka piltl
päike särab pilvitus taevas солнце сияет ~ [ярко] светит в безоблачном небе
uusaastaööl särab linn tuledes в новогоднюю ночь город сверкает ~ горит ~ полыхает огнями
silmapiiril lõid särama sadamatuled на горизонте засветились огни гавани
kõik lambid saalis säravad все лампы в зале светят[ся] ~ горят
jõulupuu säras küünaldes ёлка сияла множеством свечей
saalis säras valgus зал сверкал тысячью огней ~ блистал огнями
nägu lõi õnnest särama лицо засияло счастьем ~ от счастья
silmad säravad rõõmust глаза светятся ~ сияют ~ горят ~ блестят от радости / глаза сияют радостью
2. valgust peegeldades helkima, sätendama
блестеть <-, блестит, блещет> чем,
блистать <-, блистает, блещет> чем,
сверкать <-, сверкает> чем,
сиять <-, сияет> чем, от чего,
искриться <-, искрится> чем,
играть <-, играет> чем
saal säras kullast ja hõbedast зал сверкал ~ сиял золотом и серебром
lumi särab päikese käes снег блестит ~ сияет ~ искрится на солнце
veepind särab peeglina зеркалом блестит водная гладь
otsaesisel särab higipisar на лбу блестит капелька пота
purskkaevu pritsmed säravad vikerkaarevärvides брызги фонтана играют всеми цветами радуги piltl
3. puhaste, kirgaste värvidega silma hakkama
светлеть <-, светлеет>
kask särab sügisel lehekullas берёза ярко золотится осенней листвой ~ в осенней листве
toad säravad puhtusest комнаты блестят ~ сверкают ~ сияют чистотой
4. millegagi välja paistma, hiilgama
блистать <блистаю, блещу, блистаешь, блещешь> чем piltl
kõneosavuse poolest ta ei sära он не блещет красноречием
kõne särab vaimukusest [чья] речь блещет ~ сверкает остроумием
siin lõi ta talent särama тут его талант заблистал

valgenema v <valgene[ma valgene[da valgene[b valgene[tud 27>
1. valguse kohta
светлеть <-, светлеет> / посветлеть* <-, посветлеет>,
светлеться <-, светлеется> kõnek
koitma
светать <-, светает>,
рассветать <-, рассветает> / рассвести* <-, рассветёт; рассвело>,
брезжить <-, брезжит>,
забрезжить* <-, забрезжит>,
брезжиться <-, брезжится>
väljas valgeneb juba на дворе уже брезжит [рассвет] ~ [рас]светает
taevakaar valgenes небосвод посветлел / небосвод прояснел kõnek
ilm valgenes погода прояснилась kõnek
rong jõuab tunnelist välja ja vagunis valgeneb поезд выходит из туннеля, и в вагоне светлеет
2. värvuse kohta
белеть <-, белеет> / побелеть* <-, побелеет>
juuksed valgenesid волосы побелели ~ поседели / волосы засеребрились piltl
tüdruku nägu valgenes hirmust лицо девочки побелело ~ побледнело от страха


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur