[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, aga serveri koormus ei lubanud laiendatud otsingut.
Leitud 1 artikkel

Serveri koormus liiga suur, ei sordi.

rind s <r'ind rinna r'inda r'inda, r'inda[de ~ r'ind/e r'inda[sid ~ r'ind/u 22>
1.
грудь <груди, предл. о груди, в груди, на груди sgt ж>
lai rind широкая грудь
paljas rind голая ~ обнажённая ~ открытая грудь / грудь нараспашку kõnek
sissevajunud rind впалая грудь
kanarind med куриная грудь
rinna ümbermõõt обхват ~ объём груди
rinde alt valutab щемит в груди / сосёт под ложечкой kõnek
pisted lõid rindu в груди закололо
süda peksab ~ vasardab rinnus сердце колотится в груди kõnek
kannab last rinna all носит под сердцем ребёнка kõnek
seisab [täie] rinnaga õiguse eest грудью стоит ~ станет ~ встаёт за правду
isa surus poja oma rinnale отец прижал сына к своей груди
taob endale rusikatega vastu rinda бьёт себя кулаками в грудь piltl
sai hoobi rinde alla он получил удар под ложечку kõnek
hanged olid rinnuni сугробы были по грудь kõnek
käed on rinnal risti ~ vaheliti руки скрещены на груди
2. naiserind
грудь <груди, предл. о груди, в груди, на груди, мн.ч. им. груди, род. грудей ж> ka anat,
бюст <бюста м>,
перси <персей plt> luulek,
сися <сиси ж> kõnek
lopsakad ~ suured ~ täidlased rinnad пышная ~ полная грудь / пышные ~ полные груди / большой бюст
parem rind правая грудь
neiurind девичья грудь
tal on kõrge rind у неё высокая грудь
last rinnaga söötma давать/дать* грудь ребёнку / кормить/накормить* ~ вскармливать/вскормить* ребёнка грудью
last rinnast võõrutama отнимать/отнять* ~ отучать/отучить* ребёнка от груди / отлучать/отлучить* ребёнка от груди liter
maimuke võtab ahnelt rinda младенец жадно сосёт грудь
noorim lastest oli alles rinna otsas младший ребёнок был ещё грудничком kõnek
ema annab väikesele rinda мама даёт малышу сиську madalk
3.hrl mitmuseshingamiselundkond, eriti kopsud; rind nende asupaigana
грудь <груди, предл. о груди, в груди, на груди sgt ж>
nõrgad ~ viletsad rinnad слабая грудь
rinnad kärisevad ~ körisevad ~ rigisevad в груди хрипит
rinnad on kinni грудь заложена
jooksin nii, et hing rinnus kinni я бежал так, что дух ~ дыхание захватило ~ спёрло
ta rinnust tulid kuuldavale oiged из его груди [по]слышались стоны
kõik hingavad täie rinnaga все дышат полной ~ всей грудью
4. rinnaesist v rinda kattev rõivaosa; rinnaesine
грудь <груди, предл. о груди, в груди, на груди sgt ж> kõnek
loomadel, lindudel
грудка <грудки, мн.ч. род. грудок, дат. грудкам ж> dem,
манишка <манишки, мн.ч. род. манишек, дат. манишкам ж> kõnek
pluusirind грудь у блузки ~ у рубашки
valgest riidest rinnaga põll фартук с белым нагрудником
kindrali rind on ordeneid täis ~ kindralil on ordenid rinnas вся грудь у генерала увешана орденами
ta sai medali rinda он получил медаль на грудь / его наградили медалью
haaras ~ võttis vastasel rinnust [kinni] он схватил противника за грудки madalk
5. piltl tunnete asupaiga ja võrdkujuna
грудь <груди, предл. о груди, в груди, на груди sgt ж>
rind on täis ~ tulvil rõõmu радость переполняет грудь
rind lõhkeb valust сердце ~ душа разрывается от боли
rinda asus nukrus грусть поселилась в груди ~ в сердце / грусть заполнила ~ охватила сердце
ärevus võttis rinnus aset тревога закралась в душу ~ в сердце
igatsus tõusis ~ lõi ~ puges rinda тоска сдавила ~ сжала грудь / тоска напала ~ нашла / грудь разрывается от тоски kõnek
süda tahab rinnast välja hüpata сердце готово выскочить из груди kõnek
rinda närib kahtlus душу грызёт сомнение kõnek
võttis südame rindu он набрался смелости ~ духу kõnek
6. rida, viirg
ряд <ряда и (с колич. числит. 2, 3, 4) ряда, предл. о ряде, в ряду, мн.ч. им. ряды м>,
шеренга <шеренги ж>
riba
полоса <полосы, вин. полосу, мн.ч. им. полосы, род. полос, дат. полосам ж>
rinne
фронт <фронта sgt м>,
ярус <яруса м>
lõikusrind полоса жатвы
vastasrind противная сторона / оппозиция pol
hakkasime ühes rinnas minema мы зашагали одной шеренгой
7. laeval, vm veesõidukil: eesmine, etteulatuv osa
нос <носа, предл. о носе, на носу, мн.ч. им. носы м> mer
laev lõikab rinnaga laineid корабль носом рассекает волны
8. mäekülg
косогор <косогора м>,
склон [горы]
nõlv
откос <откоса м>,
скат <ската м>,
скос <скоса м>,
спуск <спуска м>,
уклон <уклона м>
järsk sein
крутой склон
mäerind склон горы

rinda ette ajama ~ lööma выпячивать/выпятить* грудь [колесом]; кичиться кем-чем; бахвалиться; важничать; фанфаронить madalk
▪ [kellega/millega] rinda pistma ~ rinda ~ rindu kokku pistma ~ lööma (1) maadlema, kaklema, käsipidi koos olema биться; хватать[ся] за грудки; сходиться/сойтись* грудь с грудью ~ грудь в грудь ~ грудь на грудь с кем-чем; (2) võistlema, võitlema, sõdima тягаться/потягаться* с кем-чем; петушиться; распетушиться*


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur