[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 6 artiklit

katsetama v <katseta[ma katseta[da katseta[b katseta[tud 27>
1. üritama, proovima
пытаться <пытаюсь, пытаешься> / попытаться* <попытаюсь, попытаешься> что делать, что сделать,
пробовать <пробую, пробуешь> / попробовать* <попробую, попробуешь> что делать, что сделать,
делать/сделать* попытку что сделать,
предпринимать/предпринять* попытку что сделать
üliõpilaspõlves katsetasin luuletamisega в студенческие годы я пробовал писать стихи
tasub katsetada стоит попытаться
2. katseid tegema
экспериментировать <экспериментирую, экспериментируешь> над кем-чем, с кем-чем,
испытывать <испытываю, испытываешь> / испытать* <испытаю, испытаешь> что,
проводить/провести* опыты с кем-чем,
производить/произвести* опыты с кем-чем,
ставить/поставить* опыты с кем-чем,
делать/сделать* опыты с кем-чем
uut mudelit katsetama испытывать/испытать* новую модель
uut preparaati katsetati esialgu loomadel вначале новый препарат испытывался на животных

katsuma v <k'atsu[ma k'atsu[da katsu[b katsu[tud 28>
1. puudutama
трогать <трогаю, трогаешь> / тронуть* <трону, тронешь> кого-что, чем,
потрогать* <потрогаю, потрогаешь> кого-что, чем,
щупать <щупаю, щупаешь> кого-что,
пощупать* <пощупаю, пощупаешь> кого-что
kobama, kompama
ощупывать <ощупываю, ощупываешь> / ощупать* <ощупаю, ощупаешь> кого-что
pulssi katsuma щупать ~ пощупать* пульс
haiget kohta katsuma щупать ~ пощупать* ~ потрогать* больное место
katsus riiet sõrmede vahel он пощупал материю руками
väljapanekuid ei tohi käega katsuda экспонаты нельзя трогать [руками]
katsu, kui külmad mu käed on пощупай ~ потрогай, какие холодные руки у меня
ära katsu kurja koera! не трогай злую собаку!
poiss kippus tüdrukuid katsuma ja käperdama парень был охоч полапать девочек madalk
2. üritama, proovima
пробовать <пробую, пробуешь> / попробовать* <попробую, попробуешь> что делать, что сделать,
пытаться <пытаюсь, пытаешься> / попытаться* <попытаюсь, попытаешься> что делать, что сделать,
стараться <стараюсь, стараешься> / постараться* <постараюсь, постараешься> что делать, что сделать,
предпринимать/предпринять* попытку что сделать
katsu uinuda попытайся ~ постарайся ~ попробуй уснуть
ma katsun midagi paberile panna я попытаюсь ~ постараюсь ~ попробую что-нибудь изложить на бумаге ~ написать
haige katsus tõusta больной попробовал ~ попытался встать
katsub päästa, mis päästa annab он пытается спасти, что можно
katsu ainult mind puudutada! попробуй только тронуть меня!
katsu sa mul!, katsu sa ainult! только попробуй! kõnek / посмей только!
3. järele proovima
испытывать <испытываю, испытываешь> / испытать* <испытаю, испытаешь> что,
пробовать <пробую, пробуешь> / попробовать* <попробую, попробуешь> что
selga, jalga proovima
мерить <мерю, меришь> / примерить* <примерю, примеришь> что,
примерять <примеряю, примеряешь> / примерить* <примерю, примеришь> что
kingi jalga katsuma примерять/примерить* туфли
kleiti selga katsuma примерять/примерить* платье
mütsi pähe katsuma примерять/примерить* шапку
poisid katsusid jõudu мальчики мерились силами / мальчики мерялись силами kõnek
katsume, kumb meist jookseb kiiremini! давай, посмотрим, кто из нас бежит быстрее
lapsed katsuvad, kas jää juba kannab дети пробуют ~ проверяют выдерживает ли лёд ~ достаточно ли крепок уже лёд
katsume nüüd, mida te oskate teha давайте посмотрим, что вы умеете делать
katsu, kas supp on liiga soolane попробуй, суп не слишком солёный
katsu meie õlut kah! отведай нашего пива! kõnek
haige ainult katsus toitu больной только притронулся к еде
otsustasin ka õnne katsuda piltl я решил тоже попытать счастья ~ счастье
4. kõnek viivitamatult midagi tegema
давай[те],
смотри[те]
katsu, et sa kaod! давай, убирайся отсюда! / смотри, чтоб духу твоего здесь не было
katsu, et saad kähku kuivad riided selga давай переодевайся быстро в сухое
5. kõnek vaatama, kaema
смотреть <смотрю, смотришь> / посмотреть* <посмотрю, посмотришь> на кого-что,
присматривать <присматриваю, присматриваешь> / присмотреть* <присмотрю, присмотришь> кого-что kõnek
katsun seal väheke ringi осмотрюсь там немного
tahan katsuda, kes on siin peremees хочу посмотреть, кто здесь хозяин

katsu nalja вот так штука ~ шутка ~ история

proovima v <pr'oovi[ma pr'oovi[da proovi[b proovi[tud 28>
1. katsetama
пробовать <пробую, пробуешь> / попробовать* <попробую, попробуешь> что, что делать, что сделать,
пробовать <пробую, пробуешь> / испробовать* <испробую, испробуешь> что, на чём,
пробировать <пробирую, пробируешь> что,
испытывать <испытываю, испытываешь> / испытать* <испытаю, испытаешь> что, на чём,
проверять <проверяю, проверяешь> / проверить* <проверю, проверишь> что,
опробовать[*] <опробую, опробуешь> что
maitsma
пробовать <пробую, пробуешь> / попробовать* <попробую, попробуешь> что,
отведывать <отведываю, отведываешь> / отведать* <отведаю, отведаешь> что, чего kõnek
proovib uut vikatit пробует новую косу
enne võistlust peab suusarada proovima перед соревнованиями нужно проверить ~ испытать лыжную трассу
ma tahan oma jõudu proovida я хочу испробовать ~ испытать свои силы
proovi, kas jää kannab juba попробуй, лёд уже держит?
olen vaesust omal nahal proovinud я на себе испытал бедность / я на своей шкуре испытал бедность kõnek
proovis õnne loteriil он попытал счастья в лотерее kõnek
proovi, kas supil on soola parajalt попробуй, достаточно ли соли в супе?
proovi meie aia õunu! отведай яблок из нашего сада! kõnek
2. selga, jalga
примерять <примеряю, примеряешь> / примерить* <примерю, примеришь> что,
мерить <мерю, меришь> / примерить* <примерю, примеришь> что,
прикидывать <прикидываю, прикидываешь> / прикинуть* <прикину, прикинешь> что, на кого-что kõnek
proovib mantlit [selga] примеряет пальто
proovib kingi [jalga] примеряет ~ мерит туфли
proovi seda kübarat примерь эту шляпу / прикинь себе эту шляпу kõnek
3. teha püüdma
пробовать <пробую, пробуешь> / попробовать* <попробую, попробуешь> что делать, что сделать,
пытаться <пытаюсь, пытаешься> / попытаться* <попытаюсь, попытаешься> что делать, что сделать,
стараться <стараюсь, стараешься> что делать, что сделать
proovib üles tõusta он пытается встать
proovisin tõlkida я пробовал переводить ~ заниматься переводом
proovi kuidas tahes, suitsetamist jätta ei saa как ни старайся, а никак не бросить курить
ära proovigi valetada! и не вздумай лгать! kõnek

püüdma v <p'üüd[ma p'üüd[a püüa[b p'üü[tud, p'üüd[is p'üüd[ke 34>
1. midagi v kedagi kätte saada üritama; kätte saama
ловить <ловлю, ловишь> / поймать* <поймаю, поймаешь> кого-что,
улавливать <улавливаю, улавливаешь> / уловить* <уловлю, уловишь> кого-что kõnek
valikuliselt, valides
отлавливать <отлавливаю, отлавливаешь> / отловить* <отловлю, отловишь> кого-что
mingit hulka
налавливать <налавливаю, налавливаешь> / наловить* <наловлю, наловишь> кого-что, кого-чего
liblikaid püüdma ловить бабочек
vargaid püüdma ловить воров kõnek
püüab õngega kala ловит удочкой рыбу
püüdis ahvena [kinni] он поймал окуня
poiss püüab palli мальчик ловит мяч
lapsed püüdsid kassi kinni дети поймали кошку
püüdsin ta koridoris kinni я поймал его в коридоре kõnek
lootsime taksot püüda мы надеялись поймать такси kõnek
püüab parajat hetke он ловит подходящий момент kõnek
püüdsin vikerkaare kaadrisse я поймал радугу в кадр kõnek
püüdis minu pilgu kinni он поймал мой взгляд kõnek
püüdis eetrist vajaliku raadiojaama он поймал в эфире нужную радиостанцию kõnek
püüdsin ahnelt iga tema sõna я жадно ловил каждое его слово kõnek
2. tajuma
улавливать <улавливаю, улавливаешь> / уловить* <уловлю, уловишь> что
loom püüdis õhust võõra lõhna животное уловило в воздухе чужой запах
ta kõrvad püüdsid kinni vähimagi krõbina его уши улавливали малейший шорох
eide silm ei suuda enam kaugust püüda глаза [у] старушки уже не видят далеко
3. kõnek kedagi petma, alt tõmbama
поймать* <поймаю, поймаешь> кого, на что
[keda] õnge püüdma piltl поймать* ~ поддеть* ~ подцепить* на удочку кого
selle jutuga mind ei püüa меня такими речами не проведёшь
meid üritati narriks püüda нас пытались одурачить
4. pingutama
стараться <стараюсь, стараешься> / постараться* <постараюсь, постараешься>,
порываться <порываюсь, порываешься> что сделать,
силиться <силюсь, силишься> что делать, что сделать,
норовить <норовлю, норовишь> что сделать
asjata
тщиться <тщусь, тщишься> что делать, что сделать liter
püüab kõigest väest старается изо всех сил
püüab kõigest hingest старается от всей души
püüab kas või nahast välja прямо из кожи вон лезет madalk
5. püüdlema
стремиться <стремлюсь, стремишься> к чему, куда, что сделать,
устремляться <устремляюсь, устремляешься> / устремиться* <устремлюсь, устремишься> к чему, куда, что делать,
тянуться <тянусь, тянешься> к чему, за чем,
тяготеть <тяготею, тяготеешь> к чему
pürgima
добиваться <добиваюсь, добиваешься> чего,
домогаться <домогаюсь, домогаешься> чего,
рваться <рвусь, рвёшься; рвался, рвалась, рвалось> к чему, куда,
гнаться <гонюсь, гонишься; гнался, гналась, гналось> за чем kõnek,
гоняться <гоняюсь, гоняешься> за чем kõnek
mul on eesmärk, mille poole püüda у меня есть цель, к которой стремиться
lilled püüavad päikese poole цветы тянутся к солнцу
6. üritama
стараться <стараюсь, стараешься> / постараться* <постараюсь, постараешься> что сделать
katsuma
пытаться <пытаюсь, пытаешься> / попытаться* <попытаюсь, попытаешься> что делать, что сделать
proovima
пробовать <пробую, пробуешь> / попробовать* <попробую, попробуешь> что делать, что сделать
püüa õigeks ajaks tulla! постарайся прийти вовремя!
püüa arvata, kes tuli угадай-ка, кто пришёл kõnek
arreteeritu püüdis põgeneda арестованный пытался [с]бежать
püüdis endalt elu võtta он пытался лишить себя жизни

ärgitama v <ärgita[ma ärgita[da ärgita[b ärgita[tud 27>
1. innustama, ergutama
побуждать <побуждаю, побуждаешь> / побудить* <побужу, побудишь> кого-что, к чему, что делать, что сделать,
подбадривать <подбадриваю, подбадриваешь> / подбодрить* <подбодрю, подбодришь> кого-что,
подгонять <подгоняю, подгоняешь> / подогнать* <подгоню, подгонишь; подогнал, подогнала, подогнало> кого-что,
подталкивать <подталкиваю, подталкиваешь> / подтолкнуть* <подтолкну, подтолкнёшь> кого-что, на что, к чему, что делать kõnek, piltl,
подстёгивать <подстёгиваю, подстёгиваешь> / подстегнуть* <подстегну, подстегнёшь> кого-что kõnek, piltl
midagi taunitavat tegema
подстрекать <подстрекаю, подстрекаешь> / подстрекнуть* <подстрекну, подстрекнёшь> кого-что, на что, к чему,
подбивать <подбиваю, подбиваешь> / подбить* <подобью, подобьёшь> кого-что, на что, что делать, что сделать kõnek, piltl
pealtvaatajad ärgitavad jooksjaid hüüetega takka зрители подгоняют ~ подбадривают бегунов криками
nälg ärgitas meid tegutsema голод подталкивал нас к действию ~ действовать kõnek
2. proovima, katsuma
пытаться <пытаюсь, пытаешься> / попытаться <попытаюсь, попытаешься> что делать, что сделать,
порываться <порываюсь, порываешься> что сделать piltl,
собираться <собираюсь, собираешься> / собраться* <соберусь, соберёшься; собрался, собралась, собралось> что делать, что сделать
haige ärgitab tõusmist ~ tõusta больной делает попытку ~ пытается встать
ärgitan sulle külla tulla порываюсь навестить тебя
3. õrritades ähvardama
грозить <грожу, грозишь> / погрозить* <погрожу, погрозишь> кому-чему, чем, что сделать,
пригрозить* <пригрожу, пригрозишь> кому-чему, чем, что делать
ega ta löö, ta ainult ärgitab он не ударит, только грозит / он не стукнет, только грозится kõnek

üritama v <ürita[ma ürita[da ürita[b ürita[tud 27>
püüdma, katsuma, proovima
пытаться <пытаюсь, пытаешься> / попытаться <попытаюсь, попытаешься> что делать, что сделать,
стараться <стараюсь, стараешься> / постараться* <постараюсь, постараешься> что делать, что сделать,
пробовать <пробую, пробуешь> / попробовать* <попробую, попробуешь> что делать, что сделать,
предпринимать/предпринять* попытку,
делать/сделать* попытку
haige üritab voodist tõusta больной пытается встать с постели
üritasin temaga juttu alustada я пробовал завести с ним разговор
üritas juba koolipõlves luuletusi kirjutada он уже в школьные годы пробовал писать стихи
nende lahkumist ei üritatudki takistada их уходу даже не пытались воспрепятствовать
üritati mitmesuguseid reforme предпринимались попытки провести разные реформы


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur