[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 12 artiklit

kõlkuma v <k'õlku[ma k'õlku[da kõlgu[b kõlgu[tud 28>
1. ripnema
свисать <-, свисает> / свиснуть* <-, свиснет; свис, свисла> с чего,
висеть <-, висит> на чём, над чем
tilbendama
качаться <-, качается>,
болтаться <-, болтается> kõnek,
мотаться <-, мотается> kõnek
ukse kohal kõlkus latern над дверью висел ~ качался фонарь
ämber kõlgub kaevukoogu küljes ведро болтается на журавле kõnek
jalad kõlkusid üle vankriääre alla ноги свисали с телеги / ноги болтались через край телеги kõnek
puusal kõlkus puss на бедре висел нож
2. kõnek tolknema
болтаться <болтаюсь, болтаешься> где,
слоняться <слоняюсь, слоняешься> где,
шататься <шатаюсь, шатаешься> где,
путаться <путаюсь, путаешься> где
kõlgub teistel jalus путается у других под ногами

pudrutama v <pudruta[ma pudruta[da pudruta[b pudruta[tud 27>
mõttelt segaselt väljenduma
сбиваться <сбиваюсь, сбиваешься> / сбиться* <собьюсь, собьёшься> с чего,
путаться <путаюсь, путаешься> / спутаться* <спутаюсь, спутаешься> в чём
häälduselt
бормотать <бормочу, бормочешь> что,
говорить невнятно,
глотать слова,
шамкать <шамкаю, шамкаешь> / шамкнуть* <однокр. шамкну, шамкнешь> что, чем kõnek
mõttelõng läks katki ja ma hakkasin pudrutama мысль оборвалась, и я стал сбиваться
pudrutab midagi arusaamatut бормочет что-то невнятное ~ непонятное

puterdama v <puterda[ma puterda[da puterda[b puterda[tud 27>
häälduselt segaselt rääkima, pudrutama
мямлить <мямлю, мямлишь> kõnek,
шамкать <шамкаю, шамкаешь> / шамкнуть* <однокр. шамкну, шамкнешь> что, чем kõnek
sisult segaselt rääkima
сбиваться <сбиваюсь, сбиваешься> / сбиться* <собьюсь, собьёшься> с чего,
путаться <путаюсь, путаешься> / спутаться* <спутаюсь, спутаешься> в чём,
спутываться <спутываюсь, спутываешься> / спутаться* <спутаюсь, спутаешься> в чём,
запутываться <запутываюсь, запутываешься> / запутаться* <запутаюсь, запутаешься> в чём kõnek
midagi segi ajama
смешивать <смешиваю, смешиваешь> / смешать* <смешаю, смешаешь> что, с чем,
перепутывать <перепутываю, перепутываешь> / перепутать* <перепутаю, перепутаешь> что,
перемешивать <перемешиваю, перемешиваешь> / перемешать* <перемешаю, перемешаешь> что
puterdas hambutu suuga он шамкал беззубым ртом kõnek
puterdab luuletust lugeda он сбивается ~ путается, читая стихотворение
sekretär on midagi puterdanud, paberid sassi ajanud секретарь что-то напутал, перемешал бумаги

ribelema v <ribele[ma ribele[da ribele[b ribele[tud 27; ribele[ma ribel[da ribele[b ribel[dud 31>
kõnek sebima, tolgendama
торчать <торчу, торчишь> где,
болтаться <болтаюсь, болтаешься> где hlv,
слоняться <слоняюсь, слоняешься> где
kõnek ees v jalus olema
вертеться под ногами у кого,
путаться под ногами у кого
koer ribeleb peremehel jalus собака вертится ~ путается у хозяина под ногами

semmima v <s'emmi[ma s'emmi[da semmi[b semmi[tud 28>
sõbrustama, seltsima
дружить <дружу, дружишь> с кем,
поддерживать отношения с кем,
знаться <знаюсь, знаешься> с кем kõnek,
водиться <вожусь, водишься> с кем kõnek,
якшаться <якшаюсь, якшаешься> с кем madalk, hlv
suhtlema
общаться <общаюсь, общаешься> с кем
kurameerima
ухлёстывать <ю, ухлёстываешь> за кем madalk,
путаться <юсь, путаешься> с кем madalk, hlv
mõnda aega
покрутить* <покручу, покрутишь> с кем kõnek
lapsed ei semminud teistega, olid omaette дети не дружили с другими, держались особняком
Mari semmib Jüriga Мари крутит любовь с Юри kõnek

takerduma v <takerdu[ma takerdu[da takerdu[b takerdu[tud 27>
1. millegi taha, sisse, vahele v külge kinni jääma
застревать <застреваю, застреваешь> / застрять* <застряну, застрянешь> в чём,
запутываться <запутываюсь, запутываешься> / запутаться* <запутаюсь, запутаешься> в чём,
путаться <путаюсь, путаешься> / запутаться* <запутаюсь, запутаешься> в чём,
зацепляться <зацепляюсь, зацепляешься> / зацепиться* <зацеплюсь, зацепишься> за что
kuhugi pehmesse vajuma, kinni jääma
вязнуть <вязну, вязнешь; вяз, вязнул, вязла> / завязнуть* <завязну, завязнешь; завяз, завязла> в чём,
завязать <завязаю, завязаешь> / завязнуть* <завязну, завязнешь; завяз, завязла> в чём,
вязнуть <вязну, вязнешь; вяз, вязнул, вязла> / увязнуть* <увязну, увязнешь; увяз, увязла> в чём
takerdusin jalgupidi juhtmetesse [мои] ноги запутались в проводах
takerdusin oma mantlihõlmadesse я запутался в полах своего пальто
kärbsed takerdusid ämblikuvõrku мухи запутались в паутине
õngekonks takerdus puurondi taha [рыболовный] крючок зацепился за корягу
auto takerdus hangedesse автомобиль застрял в сугробе
tuli takerdudes läbi lume он брёл, увязая в снегу
takerdus pilguga tüdruku juustesse piltl его взгляд остановился на волосах девушки
võrku takerdunud kala рыба, запутавшаяся ~ застрявшая в сетях
traatidesse takerdunud vahtralehed зацепившиеся за провода кленовые листья
2. edenemises peatuma, mitte sujuma, paigalseisu sattuma
приостанавливаться <приостанавливаюсь, приостанавливаешься> / приостановиться* <приостановлюсь, приостановишься>,
пробуксовывать <-, пробуксовывает> kõnek,
давать/дать* осечку kõnek
jutuga segimineku v mõttelõnga kaotamise kohta
запинаться <запинаюсь, запинаешься> / запнуться* <запнусь, запнёшься>
töö takerdub работа приостановилась / работа застопорилась kõnek
reformid takerduvad реформы пробуксовывают kõnek
majaehitus takerdus rahapuuduse tõttu строительство дома заморозилось ~ затормозилось из-за отсутствия денег kõnek
takerdusin pisiasjadesse я застрял на мелочах kõnek, piltl
hakkas liiga kiiresti rääkima, mistõttu aeg-ajalt takerdus он заговорил слишком быстро и потому время от времени запинался

tolknema v <t'olkne[ma t'olkne[da t'olkne[b t'olkne[tud 27>
1. lõdvalt rippuma, ripnema
свисать <-, свисает> / свиснуть* <-, свиснет; свис, свисла> с кого-чего, на кого-что,
отвисать <-, отвисает> / отвиснуть* <-, отвиснет; отвис, отвисла>,
виснуть <-, виснет; вис, виснул, висла> / повиснуть* <-, повиснет; повис, повисла>,
болтаться <-, болтается> kõnek,
мотаться <-, мотается> kõnek
välja
высовываться <-, высовывается> / высунуться* <-, высунется> из чего, из-под чего,
торчать <-, торчит> из чего, из-под чего
sassis juuksed tolknevad laubal растрёпанные волосы свисают на лоб
laest tolkneb alla ämblikuvõrke с потолка свисает паутина
värav tolknes ühel hingel ворота болтались на одной петле kõnek
2. kõnek tegevusetult vahtima; jõlkuma, ringi lonkima
торчать <торчу, торчишь> где,
слоняться <слоняюсь, слоняешься> по чему, где,
околачиваться <околачиваюсь, околачиваешься> где,
болтаться <болтаюсь, болтаешься> по чему, где piltl,
путаться <путаюсь, путаешься> где,
топтаться <топчусь, топчешься> где,
толкаться <толкаюсь, толкаешься> по чему, где,
шататься <шатаюсь, шатаешься> по чему, где madalk,
шастать <шастаю, шастаешь> по чему, где madalk,
шляться <шляюсь, шляешься> по чему, где madalk,
трепаться <треплюсь, треплешься> по чему, где madalk
taadil pole muud teha kui kodus tolkneda дед топчется по дому без дела
laps tolkneb ema sabas ~ jalus ребёнок путается ~ вертится у матери под ногами
tolkneb mööda tänavaid слоняется ~ болтается по улицам

tuiama v <t'uia[ma tuia[ta t'uia[b tuia[tud 29>
1. tuigerdama, taaruma
шататься <шатаюсь, шатаешься>
selliselt astudes [ebakindlalt] liikuma
плестись <плетусь, плетёшься; плёлся, плелась> kõnek,
ковылять <ковыляю, ковыляешь> на чём kõnek,
ходить развалистой походкой kõnek,
ходить с развальцем kõnek,
ходить развалисто kõnek,
ходить вразвалку kõnek,
идти развалистой походкой kõnek,
идти с развальцем kõnek,
идти развалисто kõnek,
идти вразвалку kõnek
õlleputka juures tuiavad joodikud у пивной пьяницы выписывают ~ выводят вензеля kõnek
poiss, ära tuia mul siin risti ees! пацан, не путайся здесь под ногами! kõnek
2. ringi käima, hulkuma
бродить [без цели и без дела] по чему, где,
скитаться <скитаюсь, скитаешься> по чему, где,
слоняться <слоняюсь, слоняешься> по чему, где kõnek,
болтаться <болтаюсь, болтаешься> по чему, где kõnek, piltl,
путаться <путаюсь, путаешься> где kõnek,
околачиваться <околачиваюсь, околачиваешься> где hlv,
шататься <шатаюсь, шатаешься> по чему, где madalk
poiss tuiab mööda metsa ringi мальчик бродит по лесу ~ в лесу

töllerdama v <töllerda[ma töllerda[da töllerda[b töllerda[tud 27>
1. tuikudes kõndima
переваливаться <переваливаюсь, переваливаешься>,
ходить вразвалку kõnek,
идти вразвалку kõnek
sihitult ringi liikuma
слоняться <слоняюсь, слоняешься> по чему kõnek,
болтаться <болтаюсь, болтаешься> по чему, где kõnek, piltl,
таскаться <таскаюсь, таскаешься> по чему kõnek,
путаться <путаюсь, путаешься> где,
шляться <шляюсь, шляешься> по чему, где madalk,
шататься <шатаюсь, шатаешься> по чему, где madalk
tuleb töllerdades koju идёт, шатаясь ~ пошатываясь, домой
töllerdab ei tea kus не знаю где он болтается ~ таскается ~ путается kõnek / поди знай, где его чёрт носит kõnek
kutsikas töllerdab meil jalus щенок путается у нас под ногами kõnek
2. ripendama; siia-sinna liikuma
болтаться <-, болтается> по чему, где kõnek,
шататься <-, шатается> по чему, где kõnek
karvamütsi kõrvad töllerdavad allapoole уши шапки свисают / уши шапки болтаются kõnek
koera saba hakkas rõõmsalt kahele poole töllerdama от радости собака завиляла хвостом

udutama v <uduta[ma uduta[da uduta[b uduta[tud 27>
1. udune olema
туманиться <-, туманится>,
отуманиваться <-, отуманивается>
väljas udutab на улице туман / на дворе туманно
prillid udutavad alatasa очки всё время затуманиваются
2. ähmaseks tegema
туманить <-, туманит> / затуманить* <-, затуманит> что ka piltl,
отуманивать <-, отуманивает> / отуманить* <-, отуманит> что ka piltl
aur udutas aknaklaasi пар затуманил ~ отуманил оконное стекло
viinast udutatud pea затуманенная от водки голова
3. uduvihma sadama
моросить <-, моросит>,
росить <-, росит>,
крапать <-, крапает, краплет>,
покрапывать <-, покрапывает>,
накрапывать <-, накрапывает>,
покапывать <-, покапывает> kõnek,
прыскать <-, прыскает> kõnek
udutab vihma моросит [дождь]
päevade kaupa udutab peent ~ peenikest vihma целыми днями сыплет[ся] мелкая изморось / целыми днями накрапывает ~ покрапывает мелкий дождь
õiget sadu enam ei ole, ainult udutab дождь стихает, падают только редкие мелкие капли
4. uduselt väljenduma
петлять <петляю, петляешь> kõnek, piltl,
крутить <кручу, крутишь> kõnek, piltl,
юлить <юлю, юлишь> kõnek,
путаться <путаюсь, путаешься> / спутаться* <спутаюсь, спутаешься> в чём kõnek, piltl,
вуалировать <вуалирую, вуалируешь> / завуалировать* <завуалирую, завуалируешь> что piltl
udu[juttu] ajama
напускать/напустить* [кому] туману kõnek, piltl,
пускать/пустить* [кому] пыль в глаза kõnek, piltl,
морочить [кому] голову kõnek,
дурить [кому] голову kõnek,
засорять/засорить* мозги kõnek, piltl,
втирать [кому] очки kõnek, piltl,
замазывать [кому] глаза kõnek, piltl,
заговаривать/заговорить* зубы кому kõnek, piltl
ära uduta, räägi selgelt! не темни ~ не крути, говори яснее! kõnek
siin pole mõtet udutada, fakte on vaja! нечего тут сочинять, факты нужны! kõnek

vassima v <v'assi[ma v'assi[da vassi[b vassi[tud 28>
moonutama, võltsima, segi ajama
извращать <извращаю, извращаешь> / извратить* <извращу, извратишь> что,
искажать <искажаю, искажаешь> / исказить* <искажу, исказишь> что,
коверкать <коверкаю, коверкаешь> / исковеркать* <исковеркаю, исковеркаешь> что,
путать <путаю, путаешь> что,
подтасовывать <подтасовываю, подтасовываешь> / подтасовать* <подтасую, подтасуешь> что piltl,
путаться <путаюсь, путаешься> в чём kõnek,
передёргивать <передёргиваю, передёргиваешь> / передёрнуть* <передёрну, передёрнешь> что kõnek,
перевирать <перевираю, перевираешь> / переврать* <перевру, переврёшь; переврал, переврала, переврало> что kõnek
ajalugu vassima искажать/исказить* ~ извращать/извратить* ~ коверкать историю
ära vassi mu sõnu не коверкай мои слова
vassis teksti lugedes он путался ~ сбивался, читая текст kõnek
vana kaal on vassima hakanud старые весы стали врать kõnek
vassitud faktid искажённые ~ извращённые факты / подтасованные факты piltl / передёрнутые факты kõnek

ümber eksima v
ekslema
блуждать <блуждаю, блуждаешь> где,
путаться <путаюсь, путаешься> где madalk
juba terve päeva olen metsas ümber eksinud уже целый день я блуждаю по лесу ~ по лесу


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur