[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 33 artiklit

sirge+
прямой <прямая, прямое>,
прямо-
sirgeninaline прямоносый / с прямым носом
sirgetüveline прямоствольный / с прямым ~ со стройным стволом

otseselt adv <otseselt>
1. vahetult
прямо,
непосредственно,
напрямую kõnek
sõna otseses mõttes
буквально,
в прямом смысле [слова]
pöörduti otseselt direktori poole обратились непосредственно к директору / обратились напрямую к директору kõnek
teda see küsimus otseselt ei puudutanud его этот вопрос напрямую не касался kõnek
tehas allub otseselt ministeeriumile завод подчиняется непосредственно министерству
mõistis öeldut otseselt он воспринял сказанное в прямом ~ в буквальном смысле ~ буквально
2. otsekoheselt
прямо,
прямолинейно,
прямодушно
avameelselt
откровенно,
открыто,
в открытую kõnek
siiralt
искренне,
искренно
kartis oma süüd otseselt tunnistada он боялся откровенно признать свою вину
küsi otseselt спроси в открытую kõnek
3. lausa
прямо kõnek,
просто kõnek,
впрямь kõnek
päris
совсем [уж],
совершенно [уж],
прямо-таки [уж] kõnek
otseselt kohustuslik see ei ole это не совсем обязательно
otseselt sõbrad pole me kunagi olnud настоящими друзьями мы никогда не были

otse+teed adv <+t'eed>
1. kohe, jalamaid
сразу [же],
немедленно,
немедля,
без промедления,
тотчас [же],
сейчас же,
тотчас [же] kõnek
lahkuge siit otseteed! немедленно уходите отсюда!
asuti otseteed tööle сразу [же] ~ немедля приступили к работе
2. otsekoheselt
прямо,
прямолинейно,
открыто
avameelselt
откровенно,
прямодушно,
начистоту kõnek
siiralt
искренне,
искренно
ütle otseteed välja, mida mõtled! скажи прямо ~ откровенно, что ты думаешь!
3. lausa
прямо kõnek,
как раз,
именно,
точно
vahetult
прямо,
непосредственно,
напрямую kõnek
ta saabus otseteed Pariisist он прибыл прямо из Парижа
see ei kuulu otseteed minu kohustuste hulka это не входит напрямую в мои обязанности kõnek
4. sirgjoones
прямо,
по прямой,
напрямик kõnek,
напрямую kõnek,
прямиком kõnek
liigub otseteed meie suunas движется прямо в нашем направлении

sirg+jooneliselt adv <+jooneliselt>
прямолинейно,
прямо,
прямиком kõnek
valguskiired levivad sirgjooneliselt световые лучи распространяются прямолинейно
sa ajad oma asju liiga sirgjooneliselt ты действуешь слишком прямолинейно

otse+sõnaliselt adv <+sõnaliselt>
прямо,
открыто,
прямолинейно,
напрямик kõnek,
впрямую kõnek,
в открытую kõnek
ütles oma arvamuse otsesõnaliselt välja он открыто высказал своё мнение

vahetult adv <vahetult>
1. otse
непосредственно,
прямо,
вплоть,
напрямую kõnek
allub vahetult ettevõtte juhile подчиняется непосредственно руководителю предприятия
pöörduge palun vahetult ministri poole! обращайтесь, пожалуйста, прямо ~ непосредственно к министру!
võtsin nendest sündmustest vahetult osa я непосредственно участвовал в этих событиях
see väljend on tulnud vahetult inglise keelest это выражение пришло [в наш язык] из английского языка напрямую kõnek
see puudutab kõige vahetumalt riigiteenistujaid это касается самым непосредственным образом государственных служащих
see juhtus vahetult pärast sõja lõppu это случилось непосредственно ~ сразу после войны
2. loomulikult, siiralt
непосредственно,
откровенно,
открыто,
прямодушно
näitlejanna kehastas oma tegelasi väga vahetult актриса исполняла свои роли очень непринуждённо ~ естественно

otse+loodis adv adj <+l'oodis>
püstloodis
отвесно,
вертикально,
[прямо]перпендикулярно
peaaegu otseloodis trepp крутая ~ почти вертикальная лестница

aina adv <aina>
üha
всё,
только и,
всё время,
постоянно
ainult
только,
лишь
lausa
прямо,
так и
ilmad lähevad aina soojemaks погода становится всё теплее
mis te aina toas istute что вы всё время в комнате сидите
uuest töötajast räägitakse aina head о новом работнике отзываются только хорошо ~ говорят только хорошее
hommikust õhtuni aina sajab с утра до вечера всё время ~ постоянно идёт дождь / с утра до вечера всё льёт и льёт
aina üks ja seesama всё одно и то же
ta ei rääkinud sõnagi, aina vaikis он не проронил ни слова, только молчал
see tuleb asjale aina kasuks это идёт только на пользу дела
lagendik aina valendas lilledest поляна прямо ~ так и белела от цветов
kõik aina kullast всё сплошь из золота

joonelt adv <joonelt>
otsejoones
прямо,
напрямик kõnek,
прямиком kõnek,
напрямую kõnek,
напрямки madalk
kohe, peatumata
сразу, с ходу kõnek
läksime joonelt üle heinamaa мы пошли прямо через луг ~ покос / мы пошли напрямик через луг ~ покос kõnek
läksin joonelt direktori juurde я сразу ~ прямо отправился к директору
jõi joonelt klaasi tühjaks он с ходу ~ одним духом осушил стакан kõnek
mitte ei taipa joonelt сразу никак не поймёшь ~ не понять / с ходу никак не поймёшь ~ не понять kõnek

kohe1 adv <kohe>
1. viivitamata, jalamaid
сразу,
немедленно,
незамедлительно,
неотлагательно,
безотлагательно,
без промедления,
срочно,
сейчас [же],
тотчас [же],
тут же kõnek,
в два счёта madalk
kohe pärast kooli lõpetamist сразу после окончания школы
tule kohe siia! иди сейчас же ~ немедленно сюда!
hakka kohe õppima! немедленно садись заниматься!
hakkan kohe tööle я немедленно приступлю к работе
kohe pärast sööki asuti teele сразу после еды отправились в путь
laps jäi kohe magama ребёнок сразу [же] заснул ~ уснул
seadus ei jõustunud kohe закон не вступил в силу сразу
kokkuleppele jõuti kohe договорились сразу
ta on kohe siin с минуты на минуту он будет здесь
mul hakkas kohe kergem мне сразу стало легче
ta tuli kohe он явился ~ пришёл сразу ~ немедленно ~ без промедления / он не замедлил явиться
kohe näha, et oled harjunud tööd tegema сразу видно, что ты привык работать
raamat müüdi kohe läbi книга была сразу распродана
2. vahetus läheduses
тут же,
прямо kõnek,
сразу kõnek
ta seisis kohe minu ees он стоял прямо передо мной kõnek
jõgi on kohe maja taga река тут же за домом / сразу за домом река kõnek
peatus on kohe selle käänaku taga остановка сразу за этим поворотом kõnek
3. kõnek esineb rõhu- v täitesõnana: päris, lausa, otse
прямо,
прямо-таки,
просто,
даже
ma kohe ootan kevadet я прямо-таки жду весну
sinuga on päris häda kohe с тобой прямо одна беда
ei tea kohe, mida teha даже ~ прямо ~ прямо-таки ~ просто не знаю, что делать
sellest ei taha kohe rääkidagi об этом даже и говорить не хочется

lausa adv <lausa>
1. otse, suisa
прямо kõnek,
просто kõnek,
положительно kõnek
päris, täesti
совсем,
совершенно,
сплошь
käed lausa sügelevad töö järele руки прямо ~ просто чешутся по работе kõnek
lausa talumatu iseloom прямо ~ просто невыносимый характер kõnek
küpsis lausa sulab suus печенье прямо ~ так и тает во рту kõnek
lausa õnnetus целое несчастье kõnek
lausa uskumatu, kuidas ta kõike jõuab совершенно невероятно, как он всё успевает
ega me lausa näljas polnud совсем голодными мы не были
päeval tibutas, õhtul hakkas lausa sadama днём моросило, к вечеру пошёл обложной дождь
2. avameelselt, otsekoheselt
прямо
ütle kohe lausa välja, ära keeruta скажи прямо, не крути kõnek

lihtsalt adv <l'ihtsalt>
1.
просто <проще>
keerukuseta
несложно,
незатейливо,
незамысловато,
немудрёно kõnek,
нехитро kõnek,
запросто kõnek
ülesannet lihtsalt seletama просто ~ несложно объяснять/объяснить* задачу
lihtsalt sisustatud korter просто ~ незатейливо обставленная квартира
tervitas kõiki lihtsalt ning tseremooniata он просто, нецеремонно поздоровался со всеми
nii lihtsalt see läbi ei lähe так просто это не пройдёт
2. lausa, otse
просто kõnek,
просто-напросто kõnek,
попросту kõnek,
прямо kõnek,
прямо-таки kõnek
lihtsalt ime! просто ~ прямо чудо! kõnek
lihtsalt uskumatu! просто невероятно! kõnek
lihtsalt viha teeb просто зло берёт kõnek
ilm on lihtsalt suurepärane погода просто ~ прямо-таки великолепная! kõnek
3. ei muud kui, ainult
всегоавсего,
просто kõnek,
просто-напросто kõnek,
всего лишь kõnek
mul polnud lihtsalt aega у меня просто ~ просто-напросто не было времени kõnek
tal lihtsalt ei vedanud ему просто не повезло kõnek
tulin lihtsalt niisama я пришёл просто так kõnek

otse1 adv <otse>
1. sirgelt, mitte viltu
прямо,
по прямой,
напрямик kõnek,
напрямую kõnek,
прямиком kõnek
otsevaates
анфас
kas lähme otse või paremale? пойдём прямо или направо?
hoia pea otse держи голову прямо
kas pildistame teid otse või profiilis? вас сфотографировать анфас или в профиль?
2. otsekoheselt
прямо
avameelselt
откровенно,
открыто,
начистоту kõnek,
попросту kõnek,
без задних мыслей kõnek
siiralt
искренне,
искренно
öelge otse välja, mida mõtlete скажите прямо ~ откровенно, что вы думаете
otsesele küsimusele vastan ka otse на прямой вопрос отвечаю также прямо
ära keeruta, räägi otse не юли, говори начистоту kõnek
3. just
прямо,
как раз,
именно,
точно
kohe
немедленно,
сразу [же],
сейчас [же],
тотчас [же],
тотчас [же] kõnek,
тут же kõnek
vahetult
прямо,
непосредственно,
напрямую kõnek
otse mere kaldal прямо ~ как раз ~ точно на берегу моря
otse aknasse прямо в окно
romaan on tõlgitud otse eesti keelest роман переведён непосредственно ~ прямо с эстонского языка
otse sel silmapilgul helises telefon именно в этот момент зазвонил телефон
asutus allub otse ministeeriumile учреждение подчиняется непосредственно министерству / учреждение напрямую подчиняется министерству kõnek
4. lausa
прямо kõnek,
просто kõnek,
впрямь kõnek,
положительно kõnek
päris
совсем,
совершенно,
действительно,
прямо-таки kõnek,
сплошь kõnek
otse vastupidi как раз наоборот / напротив / с точностью до наоборот kõnek
see on otse uskumatu это прямо невероятно kõnek
otse nii ma ei öelnud я не совсем так сказал
tal on otse karu jõud у него прямо-таки медвежья сила kõnek
pisarad voolasid otse ojana слёзы лились прямо-таки ручьями kõnek
pääsesime otse ime läbi мы спаслись просто чудом kõnek

otse+joones adv <+joones>
1. sirgelt
прямо,
по прямой,
напрямик kõnek,
напрямую kõnek,
прямиком kõnek
sinna on otsejoones ainult viis kilomeetrit туда напрямик всего пять километров kõnek
2. just
прямо,
как раз,
именно,
точно
vahetult
непосредственно,
напрямую kõnek
see on mõeldud otsejoones teile это предназначается именно ~ непосредственно вам
3. otsekoheselt
прямо
avameelselt
откровенно,
открыто,
начистоту kõnek
siiralt
искренне,
искренно
ütle otsejoones välja, mida mõtled скажи прямо ~ откровенно, что ты думаешь
4. otsekohe
сразу [же],
сейчас [же],
тотчас [же],
тотчас [же] kõnek,
тут же kõnek
läks otsejoones kaebama он сразу [же] пошёл жаловаться

otse+kohe adv <+kohe>
1. kohe, jalamaid
сразу [же],
сейчас [же],
тотчас [же],
немедленно,
немедля,
разом kõnek,
тотчас [же] kõnek,
сию [же] минуту kõnek,
сию [же] секунду kõnek,
тут же kõnek
tema lahkumist märgati otsekohe его уход заметили сразу [же]
tulge otsekohe приходите немедленно ~ сразу [же]
laps uinus otsekohe ребёнок тут же заснул kõnek
2. kõnek lausa
прямо,
просто,
впрямь,
положительно
päris
совсем,
совершенно,
действительно,
прямо-таки kõnek,
сплошь kõnek
otsekohe vale see jutt ei ole этот разговор не совсем уж неправда
3. kõnek otseselt
прямо,
напрямик kõnek,
напрямую kõnek
vahetult
непосредственно
otsekohe Inglismaalt tellitud tööriistad прямо ~ напрямую из Англии заказанные инструменты
4. kõnek otsekoheselt
прямо
avameelselt
начистоту
siiralt
искренне,
искренно
kavaldamata
попросту,
без задних мыслей,
без утайки
ma ütlen otsekohe, te meeldite mulle я скажу прямо ~ откровенно, вы мне нравитесь
neist asjadest ei kõlba nii otsekohe rääkida о таких вещах неприлично говорить в открытую
5. kõnek otsesuunas
напрямик,
напрямую,
прямиком
alguses mine otsekohe, siis pööra paremale сначала иди напрямик, потом поверни направо
linna on siit otsekohe kümme kilomeetrit прямиком до города отсюда десять километров

otse+koheselt adv <+koheselt>
1.
прямо
avameelselt
откровенно,
открыто,
в открытую kõnek
keerutamata
бесхитростно,
начистоту kõnek,
напрямик kõnek,
напрямую kõnek,
впрямую kõnek,
прямиком kõnek,
без утайки kõnek
siiralt
искренне,
искренно
räägime päris otsekoheselt ja ausalt давай поговорим откровенно и начистоту kõnek
2. kõnek otseselt
прямо kõnek,
буквально
vahetult
непосредственно

otse+koosi adv <+koosi>
1. otsesuunas
в прямом направлении,
прямым курсом,
по прямой,
прямо,
напрямик kõnek,
напрямую kõnek,
прямиком kõnek
sammub otsekoosi edasi он шагает прямиком вперёд kõnek
2. otseselt
прямо,
напрямик kõnek,
напрямую kõnek,
впрямую kõnek,
прямиком kõnek
kosjadest otsekoosi ei räägitud о сватовстве напрямую не говорили kõnek

otse+kui konj adv <+k'ui>
1. konj nagu, justkui
как,
[как] будто [бы],
словно,
как бы kõnek,
прямо как kõnek,
прямо-таки [как] kõnek,
точно kõnek,
словно как kõnek
süda on tal kõva otsekui kivi сердце у него твёрдое [как] будто камень
tuba oli külm otsekui kelder в комнате было холодно, прямо как в подвале kõnek
otsekui õlitatult [как] будто по маслу
ootamatult otsekui välk selgest taevast неожиданно, прямо как гром среди ясного неба kõnek
räägib otsekui raamatust говорит прямо как по книжке kõnek
ilmus otsekui maa alt он появился как [будто] ~ словно из-под земли
tunnen end otsekui kodus чувствую себя прямо ~ точно как дома kõnek
2. konj alustab kõrvallauset
словно,
[как] будто [бы],
точно kõnek,
словно как kõnek
rõõmustab, otsekui oleks ise kiita saanud радуется, [как] будто [бы] его самого похвалили
mulle näib, otsekui oleksin varem siin olnud у меня прямо такое чувство, [как] будто я здесь уже бывал kõnek
3. adv näimise, tundumise, kaheldavuse väljendamisel
словно,
[как] будто [бы],
как бы kõnek,
точно kõnek,
словно как kõnek
rääkis sellest otsekui muu hulgas он говорил об этом как бы между прочим kõnek
otsekui kate langes mu silmilt прямо как пелена спала с моих глаз kõnek

otse+sõnu adv <+sõnu>
otse[koheselt]
прямо,
откровенно,
открыто,
напрямик kõnek,
напрямую kõnek,
впрямую kõnek,
прямиком kõnek
kujundlikkuseta
буквально,
в прямом смысле [слова]
ta ei tahtnud otsesõnu küsida он не хотел спрашивать напрямую kõnek
seda pole otsesõnu lubatud ega keelatud впрямую это не разрешено и не запрещено kõnek
mõistis öeldut ülearu otsesõnu он воспринял сказанное слишком буквально

otse+uks s <+'uks ukse 'us[t -, us[te 'uks[i 14>
1. otsesuunas asuv uks
дверь прямо
otseuks viib kööki, vasakpoolne magamistuppa дверь прямо ведёт на кухню, дверь слева -- в спальню
2. vahetult mingisse ruumi viiv uks
проходная дверь
kahe toa vahel puudus otseuks между двумя комнатами отсутствовала проходная дверь

püsti adv <p'üsti>
1. jalgadel[e] seistes
стоя,
стоймя kõnek,
стойком kõnek
püsti seisma стоять
püsti tõusma вставать/встать*
püsti kargama вскакивать/вскочить*
püssilaskmine püsti ружейная стрельба из положения стоя
lõi labida mullahunnikusse püsti он воткнул лопату в землю
müüjal tuleb terve päev püsti olla продавцу приходится целый день стоять на ногах kõnek
ta ei saanud voodist kuidagi püsti он никак не мог встать ~ подняться с постели
kargas nagu nõelast torgatud püsti он вскочил, как ужаленный
aita mind püsti помоги мне подняться ~ встать
püsti tõusta, kohus tuleb! встать, суд идёт!
üksnes kohustused hoiavad teda püsti лишь обязанности ~ заботы держат его на ногах kõnek
2. turris
дыбом kõnek,
торчком kõnek,
торчмя kõnek
lendas päkad püsti полетел вверх тормашками kõnek
juuksed on pealael täitsa püsti [у кого] волосы на макушке дыбом kõnek
koeral on üks kõrv püsti у собаки одно ухо стоит [торчком ~ торчмя] kõnek
kass kõnnib, saba püsti кошка идёт, хвост трубой kõnek
3. millegi ehitamise, püstitamise, rajamise kohta
püsti saama ~ panema ~ lööma [mida] строить/построить* что / строить/выстроить* что / сооружать/соорудить* что / ставить/поставить* что kõnek
müürid püsivad veel püsti стены всё ещё стоят
4. mitmesugustes piltlikes väljendites
tema najal seisab terve asutus püsti на нём держится всё учреждение
tahtis tuju kuidagi püsti hoida он хотел как-то поддержать настроение
pea püsti, kõik läheb mööda! выше голову, всё пройдёт!
kõnnib uhkelt, pea püsti шагает гордо с высоко поднятой головой
joome, põhi püsti! пьём до дна!
5. ette ulatuma[s], ette sirutuma[s]
выпятив что kõnek
õieli
торчком kõnek,
торчмя kõnek
kõnnib, kõht püsti шагает, выпятив живот kõnek
kõnnib, rind püsti [ees] шагает, [выпятив] грудь колесом kõnek
6. täiesti
совсем,
прямо kõnek,
чисто madalk
päris
настоящий <настоящая, настоящее>,
истинный <истинная, истинное>,
сущий <сущая, сущее> kõnek
olen omadega püsti hädas я прямо в беде kõnek
vanamees on püsti pööraseks läinud старик совсем очумел madalk
ta on püsti põrguliseks läinud он прямо осатанел kõnek
need on ju püsti röövlid они ведь настоящие разбойники kõnek
oled ikka püsti loll ты всё-таки истинный дурачина ~ самый настоящий дурак kõnek, hlv
see on püsti lollus это самая что ни на есть глупость kõnek
7. loomade kohta: tagajalgadel[e]
на дыбы,
на задние лапы
hobune ajas end tagajalgadele püsti лошадь взвилась ~ встала ~ поднялась на дыбы
koer on end peremehe najale püsti ajanud собака прыгнула [лапами] на хозяина

püsti+päi adv <+p'äi>
püstise peaga
с высоко поднятой головой,
с прямо поднятой головой,
высоко держа голову,
прямо держа голову,
задрав голову kõnek
uhkelt
гордо,
горделиво
väärikalt
с чувством собственного достоинства
läks tribüünile püstipäi он пошёл к трибуне с высоко поднятой головой

püsti+päine adj <+p'äine p'äise p'äis[t -, p'äis[te p'äise[id 10>
pead püsti hoidev
держащий голову высоко,
держащий голову прямо
uhke
гордый <гордая, гордое; горд, горда, гордо, горды>,
горделивый <горделивая, горделивое; горделив, горделива, горделиво>
väärikas
полный [собственного] достоинства
püstipäine noormees горделивый молодой человек
jäi raskustele vaatamata ikka püstipäiseks несмотря на трудности он высоко держал голову

püst+loodis adv adj <+l'oodis>
1. adj püstloodne
отвесный <отвесная, отвесное; отвесен, отвесна, отвесно>,
вертикальный <вертикальная, вертикальное; вертикален, вертикальна, вертикально>
püstloodis kaljusein отвесная скала
2. adv püstloodselt
отвесно,
на отвес,
вертикально
otse püstisuunas
прямо
torn ehitati püstloodis, kaldu vajus ta hiljem башню построили прямо, наклонилась она позднее
püstloodis langev kosk отвесно стекающий водопад

rihti adv <r'ihti>
kõnek õigeks, täpseks
точь-в-точь,
как раз,
аккурат madalk
korda, joonde
в порядок
otse
ровно,
прямо,
в [один] ряд
vaata, kas toolide read on rihti saanud посмотри, стулья стоят ровными рядами или нет
asja on võimalik veel rihti ajada дело ещё можно утрясти kõnek

rihtis adv adj <r'ihtis>
kõnek õigesti
верняком madalk,
точняк madalk
korras
в ажуре piltl
otse
ровно,
прямо
kaalud peavad kogu aeg rihtis olema весы должны всё время быть в ажуре

silmalt adv <silmalt>
joonelt, otse
прямо,
напрямик kõnek,
прямиком kõnek,
напрямую kõnek,
напрямки madalk
läksime silmalt üle põllu мы пошли прямо через поле / мы пошли напрямик через поле kõnek

silm+näolt adv <+n'äolt>
silmalt
прямо,
напрямик kõnek,
напрямую kõnek,
прямиком kõnek
jooksis silmnäolt üle põllu kodu poole он побежал домой прямо через поле / он побежал домой прямиком по полю ~ по полю kõnek
poiss hiilib võõrale silmnäolt järele мальчик крадётся прямо за незнакомцем / мальчик следует за незнакомцем, не упуская его из виду

sirgelt adv <s'irgelt>
прямо,
ровно
istu sirgelt! сиди прямо!
uus tee kulges sirgelt nagu nool новая дорога пролегла стрелой
pani oma riided sirgelt toolile он положил расправленную одежду аккуратно на стул
esitas oma vaateid sirgelt ja selgelt он излагал свои взгляды откровенно и чётко
sirgelt lõigatud serv ровно обрезанный край

suisa adv <suisa>
otse, lausa
совсем,
совершенно,
прямо kõnek,
просто kõnek,
впрямь kõnek,
прямо-таки kõnek
tegelik olukord on suisa vastupidine истинное положение совершенно противоположное
kook suisa sulab suus пирожное прямо ~ так и тает во рту kõnek
valetas suisa suu sisse он врал прямо в глаза kõnek

sõna+selgelt adv <+s'elgelt>
недвусмысленно,
ясно,
прямо,
отчётливо,
чётко
seaduses pole selle kohta sõnaselgelt midagi öeldud в законе непосредственно об этом ничего не говорится

tühja adv <t'ühja>
asjata, tarbetult, ilmaaegu, tulutult
напрасно,
бесполезно,
безрезультатно,
тщетно,
попусту kõnek,
зря kõnek,
впустую kõnek
rahvapärastes ütlustes, kui midagi ei peeta oluliseks
ладно kõnek,
не велика важность kõnek,
не столь важно kõnek,
ничего страшного kõnek
eitab teatavat tegevust, olukorda, omadust täiel määral
я бы не сказал kõnek,
ничего подобного kõnek,
какое там kõnek,
где там kõnek,
куда там kõnek,
так уж и kõnek,
прямо [что] madalk,
дудки madalk
millegi nurjumist, ebaõnnestumist märkivates sõnaühendites
впустую kõnek,
насмарку kõnek
tühja pingutad напрасно напрягаешься / попусту пыжишься kõnek
ära tühja looda! напрасно ты надеешься! / и не надейся! kõnek
päevad kaovad tühja дни проходят впустую kõnek
mis sa tühja muretsed зря ты беспокоишься kõnek
kohtumine lõppes tühja встреча закончилась безрезультатно ~ безуспешно
mootorid mürisesid tühja моторы гудели вхолостую piltl
tühja ka[h], jäägu nii ладно, пусть будет так kõnek
tühja sellest vaasist, ostame uue шут с ней, с этой вазой, купим новую kõnek
maksab mis ta maksab, tühja sellest да не важно, сколько это стоит kõnek
tühja häbist! подумаешь стыдно, мне наплевать [на это]! madalk
tühja sa vanaisa mäletad! так ты уж и помнишь деда! kõnek / ты помнишь деда, да ничего подобного! kõnek
tühja ma seal magasin так уж я и спал там kõnek
kõik läheb tühja всё идёт насмарку kõnek
lootus langes tühja надежда рухнула piltl
ajas kogu meie plaani tühja он расстроил весь наш план

õkva adv <'õkva>
murd otse; kohe, lausa
прямо
päike paistab õkva silma sisse солнце светит прямо в глаза
ütles õkva, et ... он сказал прямо, что... piltl
õkva pärast lahkumist сразу после ухода


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur