[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 15 artiklit

ava s <ava ava ava 'avva, ava[de ava[sid 17>
отверстие <отверстия с>
seinas
проём <проёма м>
uksel, aknal
просвет <просвета м>
läbilöödud ava
пробоина <пробоины ж>
pilu
щель <щели, предл. о щели, в щели ж>
luuk
люк <люка м>
piklik ava продолговатое отверстие
neljakandiline ava квадратное отверстие
aknaava оконное отверстие / оконный проём
ukseava дверное отверстие / дверной проём
valgusava (1) fot световое отверстие; (2) просвет / световой проём
ventilatsiooniava ~ õhuava вентиляционное отверстие / вентиляционный люк / отдушина
ava kardinate vahel просвет между гардинами
raha automaadi avasse laskma опускать/опустить* деньги в щель автомата

eksimus s <'eksimus 'eksimuse 'eksimus[t 'eksimus[se, 'eksimus[te 'eksimus/i 11>
viga
ошибка <ошибки, мн.ч. род. ошибок ж>,
погрешность <погрешности ж>,
оплошность <оплошности ж>,
ляпсус <ляпсуса м>,
промах <промаха м>,
просчёт <просчёта м>
eksitus, eksiarvamus
заблуждение <заблуждения с>
üleastumine
проступок <проступка м>
andestamatu eksimus непростительная ошибка
raske eksimus тяжкий проступок
õigekirjavead ja muud eksimused орфографические ошибки и прочие погрешности
endistest eksimustest lahti ütlema отказываться/отказаться* от прежних заблуждений
tunnistab oma eksimust признаёт свою ошибку / признаётся в своей ошибке
kahetseb oma eksimust сожалеет о своём проступке / раскаивается в своём проступке
karistati iga eksimuse eest наказывали за каждый проступок

kliirens s <kliirens kliirensi kliirensi[t -, kliirensi[te kliirense[id 2>
tehn sõiduki šassii väikseim kaugus teepinnast
клиренс <клиренса sgt м>,
дорожный просвет

lootus+kiir s <+k'iir kiire k'iir[t k'iir[de, kiir[te k'iir[i 13>
луч надежды,
проблеск надежды,
просвет <просвета м> piltl
viimne lootuskiir последний луч ~ проблеск надежды

mööda+lask s <+l'ask lasu l'asku l'asku, l'asku[de l'asku[sid ~ l'ask/e 22>
mittetabamine
непопадание <непопадания с>,
пудель <пуделя м>
märgist
промах <промаха м> ka piltl
piltl viga
оплошность <оплошности ж>,
недочёт <недочёта м>,
просчёт <просчёта м>,
упущение <упущения с>
möödalask laskesuusatamisel промах в биатлоне
töös oli olulisi möödalaske в работе были существенные просчёты ~ упущения

mööda+laskmine s <+l'askmine l'askmise l'askmis[t l'askmis[se, l'askmis[te l'askmis/i ~ l'askmise[id 12 ~ 10?>
mööduda võimaldamine
пропуск <пропуска sgt м>,
пропускание <пропускания sgt с>
tähtaja, kehtivusaja
просрочка <просрочки, мн.ч. род. просрочек ж>
piltl eksimus, viga
упущение <упущения с>,
оплошность <оплошности ж>,
недочёт <недочёта м>,
просчёт <просчёта м>,
промах <промаха м>,
промашка <промашки, мн.ч. род. промашек ж> madalk
tähtaja möödalaskmine пропуск срока
vastutulijate möödalaskmine kitsal teel пропускание встречных на узкой улице
suuri möödalaskmisi pole meie töös olnud больших недочётов ~ упущений в нашей работе не было / больших промахов в нашей работе не было

pilu s <pilu pilu pilu -, pilu[de pilu[sid 17>
1. piklik ava, pragu
щель <щели, предл. о щели, в щели, мн.ч. род. щелей ж>,
щёлка <щёлки, мн.ч. род. щёлок ж>
vahemik
зазор <зазора м>,
просвет <просвета м>
vahe
прозор <прозора м> ehit
lõhe
шлиц <шлица, мн.ч. им. шлицы, род. шлицев, шлицов м> tehn
sisselõige
прорез <прореза м>,
прореха <прорехи ж> kõnek
häbemepilu anat срамная щель
silmapilu щёлочка глаз / глазная щёлочка
suupilu щёлка рта
vaatepilu смотровая щель
valguspilu световая щель / световой зазор
õhupilu el воздушный зазор
kirjakasti pilu щель почтового ящика
hoiukarbi pilu отверстие копилки
katuse piludest paistis valgust sisse сквозь щели в крыше пробивался свет
läbi kitsaste pilude immitses valgust через узкие щели просачивался свет
jätsin pisikese pilu kardinate vahele я оставил маленькую щель ~ небольшой просвет между занавесками
kõik pilud seinas topiti takkudega kinni все щели в стенах законопатили паклей
poisid vahtisid kuuriseina pilude vahelt sisse мальчики заглядывали в щели сарая
silmad tõmbusid pilu[de]ks ~ pilusse ~ pillu глаза стали узкие, как щёлки
tal olid veidi pilus silmad у него были слегка раскосые глаза
pilvede pilust näitas end päike сквозь тучи ~ из-за туч проглянуло солнце
2. tekst auguline tikand
строчка <строчки, мн.ч. род. строчек ж>,
мережка <мережки, мн.ч. род. мережек ж>,
ажурная строчка
lihtpilu (1) ühe poolega мережка-кисточка; (2) kahe poolega мережка-столбик
põimpilu мережка с настилом
sõlmpilu мережка-снопик

ukse+auk s <+'auk augu 'auku 'auku, 'auku[de 'auku[sid ~ 'auk/e 22>
1. ukseava
дверное отверстие,
дверной проём,
дверной просвет,
пролёт двери,
проём в стене
tühja ukseaugu ette olid löödud lauad пустой дверной проём был заколочен досками kõnek
2. ukses olev auk
отверстие в двери,
глазок в двери,
дверной глазок
puuriloomi saab jälgida läbi ukseaugu за животными в клетке можно наблюдать через отверстие в двери

ukse+ava s <+ava ava ava -, ava[de ava[sid 17>
ava ukse jaoks
дверное отверстие,
дверной проём,
пролёт двери,
проём [двери] в стене
kui uks on avatud
раствор дверей,
просвет двери
telgil
вход в палатку,
вход в шатёр,
прорезь <прорези ж>
tühja majakarbi ukseavad mustendasid чернели дверные проёмы ~ отверстия пустой коробки дома
keegi ilmus ukseavasse кто-то появился ~ показался в растворе дверей ~ в просвете двери ~ в дверном проёме

vahemik s <vahem'ik vahemiku vahem'ikku vahem'ikku, vahemik/e ~ vahem'ikku[de vahem'ikk/e ~ vahem'ikku[sid 25>
1. objektide vaheala v ruum
промежуток <промежутка м> между чем,
расстояние <расстояния с>,
пространство <пространства с>,
интервал <интервала м> между чем,
просвет <просвета м>
akende- v ustevaheline ala
простенок <простенка м>
roietevahemik anat межрёберное пространство / межрёберная область / межрёберье
puude vahemik промежуток ~ пространство ~ расстояние между деревьями
akende vahemikus seinal on maal на стене между окнами висит картина / в простенке висит картина
2. ajaline lõik millegi vahel
промежуток <промежутка м> между чем,
интервал <интервала м> между чем
vahemikus juunist augustini в промежутке с июня по август ~ от июня до августа
see juhtus ilmselt 8.--20. augusti vahemikus по-видимому, это случилось в промежутке ~ в период с восьмого по двадцатое августа
3. ala, vahemaa teat mõõtude astmikus
интервал <интервала м>
temperatuur kõigub vahemikus 30--40 kraadi температура колеблется в интервале от тридцати до сорока градусов
4. mat
промежуток <промежутка м>,
интервал <интервала м>

valendik s <valend'ik valendiku valend'ikku valend'ikku, valendik/e ~ valend'ikku[de valend'ikk/e ~ valend'ikku[sid 25>
anat toruja elundi õõs
просвет <просвета м>

viltu+laskmine s <+l'askmine l'askmise l'askmis[t l'askmis[se, l'askmis[te l'askmis/i ~ l'askmise[id 12 ~ 10?>
piltl eksimus, möödalaskmine
упущение <упущения с>,
оплошность <оплошности ж>,
недочёт <недочёта м>,
просчёт <просчёта м>,
промах <промаха м>,
промашка <промашки, мн.ч. род. промашек, дат. промашкам ж> madalk
algaja töös oli viltulaskmisi в работе начинающего были недочёты ~ упущения ~ промахи

viltu+löömine s <+l'öömine l'öömise l'öömis[t l'öömis[se, l'öömis[te l'öömis/i ~ l'öömise[id 12 ~ 10?>
1. piltl viltulaskmine
упущение <упущения с>,
оплошность <оплошности ж>,
недочёт <недочёта м>,
просчёт <просчёта м>,
промах <промаха м>,
промашка <промашки, мн.ч. род. промашек, дат. промашкам ж> madalk
mu elus on olnud palju viltulöömisi в моей жизни было много просчётов ~ промахов
2. piltl varastamine, vargus
кража <кражи ж>,
воровство <воровства sgt с>,
угон <угона м>,
хищение <хищения с>,
покража <покражи ж> kõnek

õhu+ruum s <+r'uum ruumi r'uumi r'uumi, r'uumi[de r'uumi[sid ~ r'uum/e 22>
1. vaba, õhuga täidetud ruum
пустое место,
пустое пространство,
промежуток <промежутка м> между чем,
расстояние <расстояния с>,
просвет <просвета м>
mahlapudeli korgi alla tuleb õhuruumi jätta в бутылке между пробкой и соком следует оставлять место [для воздуха] ~ воздух
2. õhkkond, atmosfäär
атмосфера <атмосферы sgt ж>,
воздушный бассейн,
воздушная среда
selle osa riigi territooriumi kohal
воздушное пространство
võõras lennuk tungis Eesti õhuruumi чужой самолёт вторгся в воздушное пространство Эстонии

õhu+vahe s <+vahe vahe vahe[t -, vahe[de vahe[sid 16>
tühi ruum millegi [v kellegi] vahel
[пустое] место,
[пустое] пространство,
просвет <просвета м>,
зазор <зазора м>,
промежуток <промежутка м>,
шпация <шпации ж> puidut,
воздушная прослойка ehit,
воздушный зазор tekst


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur