[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 25 artiklit

juba adv <juba>
1. ajaliselt
уже
juba tulen я уже иду
me juba tunneme teineteist мы уже знакомы
ööd on juba valged ночи уже светлые
päike on juba loojunud солнце уже село ~ закатилось ~ зашло
toas on juba soojem в комнате уже теплее
olin selle juba unustanud я уже забыл об этом
märkasin teda juba eemalt я заметила его уже издали
aeg on juba läbi время вышло ~ уже кончилось
juba ammu уже давно
juba väikese poisikesena уже ~ ещё маленьким мальчиком
sa oled juba viies küsija ты уже пятый, кто спрашивает
jäta juba оставь, брось kõnek / полно kõnek / кончай уже kõnek
aitab juba довольно уже / полно kõnek / ну хватит kõnek
kui ema juba tuleks пришла бы уже мать
2. rõhutavalt
уже, уж
seda juba ei juhtu вот уж этого не будет
tema juba sinna ei lähe он-то уж туда не пойдёт
meist nad juba jagu ei saa с нами-то им уже не справиться
see oleks juba huvitav вот это было бы уже интересно
hea on juba seegi, et ... хорошо уже даже то, что ...
juba see mõtegi on hirmus уже одна эта мысль страшит
3. isegi, koguni
[уже] даже
4. eituse või tugeva kahtluse puhul
как же kõnek,
да уж [так и] kõnek
jaah, juba sa tuled! да уж, так ты и придёшь!
juba nad sind aitavad! так они и помогут тебе, как же!

kui juba, siis juba раз уж на то пошло, раз уж .., то ..., раз ..., так ..., раз пошла такая пьянка, режь последний огурец madalk

jõudma v <j'õud[ma j'õud[a jõua[b j'õu[tud, j'õud[is j'õud[ke 34>
1. jaksama, suutma, võimeline olema
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать,
быть в состоянии что делать, что сделать,
быть в силах что делать, что сделать,
быть способным что делать, что сделать
ajaliselt suutma
успевать <успеваю, успеваешь> / успеть* <успею, успеешь> что сделать
ma jõuan kotti tõsta я могу ~ в состоянии поднять мешок
ei jõua enam jalul seista я уже не в состоянии ~ не могу стоять на ногах
tõmba nii kõvasti kui jõuad тяни, сколько есть сил[ы], тяни изо всех сил, тяни, сколько есть мочи kõnek / тяни изо всей мочи kõnek
ta ei jõua enam kannatada он не в состоянии ~ не в силах больше терпеть
ma ei jõudnud end tagasi hoida я не смог воздержаться
jõuab siis kõike meeles pidada! разве всё запомнишь!, разве можно всё запомнить!
kas jõuate veel edasi minna? вы можете ~ в состоянии идти дальше?
jõuan osta auto я могу ~ в состоянии купить автомобиль
ma ei jõua sind küllalt kiita я не в состоянии вдоволь похвалить тебя, я не могу нахвалиться тобой kõnek
koduhaned ei jõua lennata домашние гуси не могут ~ не в состоянии летать
sõpru ei jõua miski lahutada ничто не сможет разлучить друзей
küllap jõuab, aega on veel можно успеть, время ещё есть, успеется, время ещё есть kõnek
jõudsin teda hoiatada я успел предупредить его
jõudsime rongile мы успели на поезд
jõudsin lõunavaheajal poes ära käia во время обеденного перерыва я успел сходить в магазин
aed on jõudnud paari aastaga metsistuda сад успел за два года одичать ~ заглохнуть
ma ei jõua sinuga sammu pidada я отстаю от тебя, я не поспеваю за тобой kõnek
ma ei jõudnud möödujat ära tunda я не успел разглядеть ~ распознать прохожего
2. tulema, saabuma
прибывать <прибываю, прибываешь> / прибыть* <прибуду, прибудешь; прибыл, прибыла, прибыло> куда,
достигать <достигаю, достигаешь> / достичь* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего,
достигать <достигаю, достигаешь> / достигнуть* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего,
добираться <добираюсь, добираешься> / добраться* <доберусь, доберёшься; добрался, добралась, добралось> до чего kõnek,
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь; попал, попала> куда,
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь; пришёл, пришла> куда
koju jõudma прибывать/прибыть* ~ приходить/прийти* ~ приезжать/приехать* домой
[kellele] jälile jõudma нападать/напасть* на след кого
[kellele] kannule jõudma настигать/настичь* ~ настигать/настигнуть* кого / догонять/догнать* кого
[kellega] kohakuti jõudma равняться/поравняться* с кем / оказываться/оказаться* рядом с кем
finišisse jõudma приходить/прийти* к финишу
metsa äärde jõudma доходить/дойти* до леса, приходить/прийти* к лесу, достигать/достичь* леса
mäetippu jõudma добираться/добраться* до вершины горы, достигать/достичь* вершины горы
sündmuskohale jõudma прибывать/прибыть* ~ приходить/прийти* ~ приезжать/приехать* на место происшествия
rong jõuab jaama kolme minuti pärast поезд прибудет на станцию ~ будет на станции через три минуты
buss jõuab Tartust Tallinna kolme tunniga автобус идёт из Тарту в Таллинн три часа
õhtuks jõudsime metsast välja к вечеру мы вышли ~ выбрались из леса
ööseks jõuame linna к ночи мы прибудем в город ~ будем в городе
kiri jõudis kohale hilinemisega письмо дошло с опозданием
tagaajajad jõudsid meile kannule преследователи догнали нас
varsti jõuab värske kurk poelettidele скоро на прилавках магазинов появятся свежие огурцы
hüüe ei jõudnud minu kõrvu возглас не дошёл до моего слуха, я не услышал возглас[а]
päikesevalgus ei jõua ookeani põhja солнечный свет не проникает ~ не попадает на дно океана
sõnad ei jõua kuulajateni слова не доходят до слушателей
3. seisundisse, olekusse, olukorda jõudma
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь; пришёл, пришла> к чему,
достигать <достигаю, достигаешь> / достичь* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего,
достигать <достигаю, достигаешь> / достигнуть* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего
arusaamisele jõudma приходить/прийти* к пониманию
arvamusele jõudma приходить/прийти* к мнению
eesmärgile jõudma приходить/прийти* к цели, достигать/достичь* цели
järeldusele jõudma приходить/прийти* к выводу
keskikka jõudma достигать/достичь* средних лет
kokkuleppele jõudma приходить/прийти* к согласию ~ к соглашению, достигать/достичь* ~ добиваться/добиться* согласия, достигать/достичь* договорённости, договариваться/договориться* о чём / уславливаться/условиться* о чём / условливаться/условиться* о чём
poolfinaali jõudma выходить/выйти* в полуфинал
veendumusele jõudma приходить/прийти* к убеждению
otsusele jõudma приходить/прийти* к решению
võidule jõudma добиваться/добиться* победы, одерживать/одержать* верх ~ победу
semester jõuab lõpule семестр подходит к концу ~ кончается
aeg oli jõudnud üle kesköö перевалило за полночь kõnek
päev jõuab õhtusse день клонится к вечеру, близится вечер
täiuseni jõudnud luule поэзия, достигшая совершенства
4. ajaliselt saabuma
наступать <-, наступает> / наступить* <-, наступит>,
наставать <-, настаёт> / настать* <-, настанет>,
приходить <-, приходит> / прийти* <-, придёт; пришёл, пришла>
jõudis öö наступила ~ настала ночь
varsti jõuab sügis скоро наступит ~ настанет осень
on jõudnud mu viimne tund наступил ~ настал ~ пришёл ~ подошёл мой последний час

▪ [kes] ei jõudnud kolme[gi] lugeda [кто] не успел* глазом моргнуть*

kaev s <k'aev kaevu k'aevu k'aevu, k'aevu[de k'aevu[sid ~ k'aev/e 22>
колодец <колодца м> ka hüdr, ka tehn,
зумпф <зумпфа м> mäend
madal kaev мелкий колодец
sügav kaev глубокий колодец
tühi ~ kuiv kaev безводный колодец
abessiinia kaev абиссинский колодец
arteesia kaev артезианский колодец
imbkaev поглощающий ~ фильтрующий колодец
kaablikaev кабельный колодец
kontrollkaev hüdr смотровой колодец
pumpkaev колодец с помпою
puurkaev буровой колодец
salvkaev ~ šahtkaev ehit шахтный колодец
settekaev ehit осадочный колодец
kooguga kaev колодец с журавлём
kaev on kuivaks jäänud колодец иссох ~ пересох
kaevu kaevama копать/выкопать* ~ рыть/вырыть* колодец
kaevust vett võtma брать ~ доставать ~ зачерпывать ~ черпать воду из колодца
kaevust ~ kaevule vett tooma minema идти/пойти* к колодцу ~ на колодец за водой, идти/пойти* к колодцу ~ на колодец по воду kõnek
perenaine tuli kaevult хозяйка пришла с колодца

kohale2 adv <kohale>
ettenähtud paika; sihtkohta, pärale
на место,
при-,
под-,
до-
abi jõudis õigel ajal kohale помощь прибыла ~ пришла вовремя / помощь подоспела kõnek
kiri ei jõudnud kohale письмо не дошло
rändlinnud on juba kohale jõudnud перелётные птицы уже прилетели
politsei kutsuti kohale была вызвана полиция / вызвали полицию
detailid sobitati kohale детали подогнали друг к другу
ta tõi mind autoga kohale он подвёз меня на машине
haige toimetati ~ toodi lennukiga kohale больной был доставлен самолётом / больного привезли на самолёте
kohale tuli hulganisti rahvast сошлось ~ съехалось ~ собралось много народу
ehitusmaterjalid veeti juba talvel kohale стройматериалы были доставлены [на место] ~ привезены уже зимой
ma viin sind mootorrattaga kohale я отвезу ~ довезу тебя на мотоцикле

koorem s <k'oorem k'oorma k'oorma[t -, k'oorma[te k'oorma[id 2>
1. veos
воз <воза, предл. о возе, на возу, мн.ч. им. возы м>
laadung
груз <груза м>
veetavad pakid
кладь <клади ж>,
поклажа <поклажи sgt ж> kõnek
veolooma seljas
вьюк <вьюка, мн.ч. им. вьюки м>
kõrge koorem высокий воз
heinakoorem воз сена ~ с сеном
kruusakoorem воз гравия ~ с гравием
mullakoorem воз земли ~ с землёй
puukoorem воз дров ~ с дровами
varakoorem воз с имуществом
koorem heinu воз сена
koorem puid воз дров
autole koormat peale laadima грузить/нагрузить* ~ нагружать/нагрузить* машину чем / грузить/нагрузить* ~ нагружать/нагрузить* [что] на машину
vankrilt koormat maha laadima разгружать/разгрузить* телегу
hobune veab koormat лошадь везёт ~ тянет воз
auto koormaks olid õllevaadid машина была нагружена пивными бочками
koorem läks ümber воз перевернулся ~ опрокинулся
eeslile laoti koorem selga осла нагрузили вьюками ~ навьючили
reel on terve koorem lapsi на санях целый воз детей kõnek
2. kandam
ноша <ноши ж>
vinnas koorma turjale ja läks он взвалил ношу на спину и пошёл
laadijad olid raskete koormate all küürus грузчики согнулись под тяжестью груза
õnnesoove tuli terve koorem piltl пришла целая куча поздравлений kõnek
3. piltl raskuste, murede kohta
бремя <бремени sgt с> liter,
тягость <тягости ж>,
тяжесть <тяжести ж>,
обуза <обузы ж>
elukoorem тягости жизни / житейское бремя liter
häbikoorem гнёт ~ тяжесть стыда
maksukoorem бремя налогов liter / тягость налогов
murekoorem бремя забот liter
süükoorem гнёт вины
vastutuskoorem бремя ответственности liter
kohustuste koorem бремя обязанностей liter
[kellele] koormaks [kaelas] olema тяготить кого / обременять/обременить* кого / быть обузой ~ в обузу ~ в тягость кому
koormaks muutuma становиться/стать* в тягость кому
meie kooselu muutus mulle koormaks наша совместная жизнь стала мне обузой
raske koorem langes südamelt тяжёлое бремя отлегло от сердца ~ от души liter / гора с плеч свалилась kõnek

kutsutu s <kutsutu kutsutu kutsutu[t -, kutsutu[te kutsutu[id 1>
1. see, keda hüüti
тот, кого звали
see, keda kuhugi paluti
приглашённый <приглашённого м>,
приглашённая <приглашённой ж>
osa kutsutuist jäi peole tulemata часть приглашённых не пришла ~ некоторые приглашённые не пришли на вечер
2. piltl millekski väljavalitu
призванный <призванного м>
tema on see kutsutu ja seatu он этот призванный и ставленый

kängu adv <k'ängu>
kiduraks
vili jäi kuivaga kängu в сухую погоду хлеба зачахли / в сухую погоду хлеба захирели kõnek
laps jäi kasvus ~ kasvult kängu ребёнок остановился ~ задержался в росте
kultuurielu on kängu jäänud культурная жизнь пришла в упадок / культурная жизнь зачахла kõnek
siin võib vaimselt kängu jääda здесь можно духовно захиреть ~ зачахнуть kõnek

kätte jõudma v
наставать <-, настаёт> / настать* <-, настанет>,
наступать <-, наступает> / наступить* <-, наступит>,
начинаться <-, начинается> / начаться* <-, начнётся; начался, началась>,
подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт; подошёл, подошла>
sügis on kätte jõudnud настала ~ наступила ~ началась осень
jõudis kätte kauaoodatud silmapilk наступила ~ настала ~ подошла ~ пришла долгожданная минута
pimedus jõudis kätte наступили ~ спустились сумерки, стемнело

kätte tulema v
1. saabuma [ajaliselt], kätte jõudma
приходить <-, приходит> / прийти* <-, придёт; пришёл, пришла>,
подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт; подошёл, подошла> piltl,
наступать <-, наступает> / наступить* <-, наступит>,
наставать <-, настаёт> / настать* <-, настанет>,
начинаться <-, начинается> / начаться* <-, начнётся; начался, началась>
sügis on kätte tulnud пришла ~ наступила ~ настала осень
2. omandusse tulema, kellelegi teat olukorras osaks saama
доставаться <-, достаётся> / достаться* <-, достанется> кому-чему
see raha tuli raske tööga kätte эти деньги достались тяжёлой работой
võit ei tulnud kergelt kätte победа досталась нелегко
toidust tuleb puudus kätte еды недостаёт / продуктов не хватает / ощущается нехватка продуктов kõnek
talvel tuleb metsloomadel toiduga kitsas kätte зимой зверям будет недоставать еды / зимой у зверей с едой туго kõnek

mitmendik pron <m'itmend'ik m'itmendiku m'itmend'ikku m'itmend'ikku, m'itmendik/e ~ m'itmend'ikku[de m'itmend'ikk/e ~ m'itmend'ikku[sid 25>
murdarvuline umbmäärane asesõna sõnast mitu
[какая] часть кого-чего,
[какая] доля чего
mitmendik osa tuleb lahusesse vett võtta? сколько частей ~ долей воды нужно взять для раствора?
mitmendik meist on kohale ilmunud? какая часть из нас прибыла ~ пришла? / сколько нас прибыло?

olema v <ole[ma 'oll[a ole[n 'on 'ol[dud, ol[i ol[ge oll[akse 36>
1. eksisteerima üldse, tegelikkuses
быть <, есть, суть, прош. был, была, было, буд. буду, будешь>,
бывать <бываю, бываешь>,
существовать <существую, существуешь>
olemas olema
иметься <-, имеется>
olla või mitte olla? быть или не быть?
ma mõtlen, järelikult ma olen я мыслю, следовательно, я существую
oli kord üks kuningas жил-был король
ei ole head ilma halvata нет худа без добра
on sündmusi, mis ei unune есть события, которые не забываются
vanaisa ei ole enam дедушки уже нет [в живых]
on oht haigestuda есть опасность заболеть
need on hoopis erinevad asjad это совершенно разные вещи
on ainult üks võimalus имеется ~ есть лишь одна возможность
on põhjust arvata, et ... есть ~ имеются основания полагать, что ...
2. eksisteerima kuskil, millalgi, kellegi valduses; asuma, elama, viibima; defineerib v identifitseerib subjekti
быть <, есть, суть, прош. был, была, было, буд. буду, будешь>
lapsed on toas дети в комнате
lapsed olid toas дети были в комнате
toas polnud kedagi в комнате никого не было
temas on palju head в нём [есть] много хорошего
praegu on talv сейчас зима
homme koolitööd ei ole завтра занятий не будет
tal ei ole pennigi hinge taga у него [нет] ни гроша за душой kõnek
kas teil juhtub tikku olema? у вас случайно нет спичек?
meil ei ole midagi suhu pista нам нечего есть ~ кушать
mul ei ole kohta, kus elada мне негде жить
tal on mantel seljas он в пальто
tal on kohver käes у него в руках чемодан
tal on parasjagu pikkust он довольно высок[ого роста]
tal on annet у него есть ~ имеется талант
mul ei ole selleks tahtmist у меня нет на это желания
mul on hirm мне страшно
mul on häbi мне стыдно
mul ei olnud asjast aimugi я не имел ни малейшего представления об этом
mul ei ole midagi selle vastu я не имею ничего против этого
mis sul viga on? что с тобой?
mul ei olnud sellega mingit tüli у меня не было с этим никаких хлопот / это не причинило мне никакого беспокойства
tema rõõmul ei olnud piiri его радости не было предела / его радость не знала границ
isal on palju tööd ja tegemist у отца много дел и забот
mul ei ole sellega mingit pistmist я не имею к этому никакого отношения
tal ei olnud kuskil rahu ему нигде не было покоя
sul on õigus ты прав
ei ole tarvidust seda teha нет необходимости делать это
tal on kombeks nii teha он имеет привычку ~ обыкновение так делать
tal on midagi südamel у него что-то на сердце ~ на душе
tal on midagi plaanis ~ kavas он что-то задумал
kas sul silmi peas ei olegi? у тебя что, глаз нет?
kas sul oli selle asjaga tõsi taga? ты серьёзно? kõnek
mul on sinu abi vaja мне нужна твоя помощь
tal on luuletus peas он знает стихотворение наизусть
kus ta on? где он?
tüdrukul oli nutt varaks девочка еле ~ едва сдерживала слёзы
olen varsti tagasi я скоро вернусь
poiss on karjas мальчик пасёт стадо
oleme lõunal у нас перерыв / у нас обед kõnek
olen tööl я на работе
kuidas olla? как быть?
niisuguses seltskonnas ei oska kuidagi olla в таком обществе и не знаешь, как себя вести
ole vagusi ~ vait! замолчи! / помолчи! / тихо!
las ma olen natuke aega üksi дай мне немного побыть одной kõnek
kuidas sa elad ja oled ka? как поживаешь? / как твоё житьё-бытьё? kõnek / как дела? kõnek
olen mures я обеспокоен
olin tujust ära я был расстроен / я был не в духе kõnek
uks on lahti дверь открыта
teed on umbes дороги занесло ~ замело
majapidamine on laokil хозяйство запущено
vihm on üle дождь перестал
õhtu on käes наступил вечер
ta on isevärki mees он своеобразный человек
ole üsna mureta будь спокоен
pikuke see suvi siis ära ei ole долго ли длится оно, это лето
ema tervis ei ole kiita у матери неважное здоровье / у матери со здоровьем неважно kõnek
mul on kiire я спешу
mul on hea meel я рад
aknad on lõunasse окна выходят на юг
sõda on sõda война есть война
kust kandist sa pärit oled? откуда ты ~ из каких краёв ты родом?
ta on õpetaja он -- учитель
varblane on lind воробей -- птица
kaks korda kaks on neli дважды два четыре
olgu mis on! будь что будет!
eks ole? не так ли? / правда? / не правда ли?
olgu kuidas on как бы то ни было
mis sa teed või oled что тут поделаешь
olgu [pealegi]! ладно!
olgu siis nii пусть будет так
ja olgu olla! чтобы было сделано!
seda ei tohi olla! этого не должно быть! / этому не бывать!
ei ole ollagi совсем нет / ни капельки нет kõnek
ehk olgu siis разве что
olgu küll хотя / несмотря на то, что
las olla pealegi пусть будет
ole nüüd ikka! да что ты! kõnek / ну что ты! kõnek
ole nüüd asja! пустяки! kõnek
ole sind oma lobaga! да иди ты со своими разговорами! kõnek
mis jutt see olgu ~ on это ещё что за разговорчики! kõnek
ole terve aitamast! спасибо за помощь!
ole hea! будь добр!
3. esineb liitaegade koosseisus
ma olen töö lõpetanud я закончил работу
ema ei ole tulnud мать ещё не пришла
siis oli ta juba surnud к тому времени он уже умер
raha on raisatud деньги потрачены ~ истрачены
töö oli tehtud работа была сделана
lehmad ei olnud lüpstud коровы были ещё не доены / коров ещё не подоили
me oleksime läinud мы пошли бы
sa olevat võitnud kenakese kopika говорят, что ты выиграл приличную сумму

post3 s <p'ost posti p'osti p'osti, p'osti[de p'osti[sid ~ p'ost/e 22>
postside; postiasutus; postisaadetised
почта <почты ж>
värske post свежая почта
hommikune post утренняя почта
elektronpost ~ e-post электронная почта / почта e-mail / емеля kõnek
kullerpost дипломатическая почта
käsipost почта, передаваемая с посыльным
pudelpost бутылочная почта
torupost пневматическая почта
tähtpost заказная корреспонденция
välipost полевая почта
õhupost воздушная почта / авиапочта
post tuleb sortida ja laiali kanda почту нужно рассортировать ~ разобрать и разнести
posti pole veel toodud почта ещё не пришла / почту ещё не принесли ~ не доставили
post ei käi korralikult почта приходит нерегулярно
panin kirja posti я отнёс письмо на почту / я опустил письмо в почтовый ящик
saadan paki posti teel ~ postiga я отправлю посылку почтой ~ по почте

rõivastus s <rõivastus rõivastuse rõivastus[t rõivastus[se, rõivastus[te rõivastus/i 11>
riietus, rõivad
одежда <одежды ж>,
платье <платья sgt с>,
наряд <наряда м>,
туалет <туалета м>,
костюм <костюма м>,
облачение <облачения с>,
одеяние <одеяния с> van, nlj
lihtne rõivastus простая ~ скромная одежда
mugav rõivastus удобная ~ просторная одежда
ametirõivastus служебная форма / форменная одежда / униформа
erirõivastus специальная одежда / спецодежда
moerõivastus модная одежда / фирменная одежда madalk, piltl
reisirõivastus дорожная одежда / костюм для путешествий
suverõivastus летняя одежда
tuli ballile juhuslikus rõivastuses она пришла на бал в первом попавшем одеянии
meeskond oli ühtses rõivastuses команда была в униформе ~ в одинаковых костюмах

saabuma v <s'aabu[ma s'aabu[da s'aabu[b s'aabu[tud 27>
1. kohale jõudma
прибывать <прибываю, прибываешь> / прибыть* <прибуду, прибудешь; прибыл, прибыла, прибыло> куда, чем,
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь; пришёл, пришла> куда,
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> к кому-чему
õigeks ajaks
успевать <успеваю, успеваешь> / успеть* <успею, успеешь> к чему, на что kõnek,
приспевать <приспеваю, приспеваешь> / приспеть* <приспею, приспеешь> к кому-чему madalk
laevaga, paadiga
приплывать <приплываю, приплываешь> / приплыть* <приплыву, приплывёшь; приплыл, приплыла, приплыло> куда, на чём
lennates, lennukiga
прилетать <прилетаю, прилетаешь> / прилететь* <прилечу, прилетишь> куда, на чём, чем
saabus kiri пришло письмо
juba hommikul hakkas külalisi saabuma уже утром стали прибывать гости
delegatsioon saabus erilennukil делегация прибыла ~ прилетела спецсамолётом ~ на спецсамолёте
kevadel saabuvad rändlinnud весной возвращаются перелётные птицы
rong saabus Tartusse поезд прибыл в Тарту
koju saabusime alles õhtuks мы пришли домой только к вечеру
2. kätte jõudma
наступать <-, наступает> / наступить* <-, наступит>,
наставать <-, настаёт> / настать* <-, настанет>,
надвигаться <-, надвигается> / надвинуться* <-, надвинется> piltl,
воцаряться <-, воцаряется> / воцариться* <-, воцарится> liter,
приспевать <-, приспевает> / приспеть* <-, приспеет> madalk
on saabumas kevad наступает весна / весна на подходе
hommik on saabunud наступило утро
otsustav hetk oli saabunud настал ~ наступил ~ пришёл решающий момент
saabus vaikus воцарилась тишина liter
saabuv vanadus надвигающаяся старость

soikus adv <s'oikus>
soikunud olekus
töö on soikus работа не докончена / работа осталась наполовине kõnek
seltsitegevus on soikus деятельность общества заглохла piltl / деятельность общества пришла в состояние застоя

stagneeruma v <stagn'eeru[ma stagn'eeru[da stagn'eeru[b stagn'eeru[tud 27>
seiskuma, soikuma
приходить/прийти* в застой
majandus stagneerus экономика пришла в застой
stagneerunud kirjanduselu застой в литературной жизни liter

tabama v <taba[ma taba[da taba[b taba[tud 27>
1. viskest, löögist pihta minema
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь; попал, попала> в кого-что, чем,
угождать <угождаю, угождаешь> / угодить* <угожу, угодишь> в кого-что, чем во что, кому во что kõnek
lasku pihta saama
поражать <поражаю, поражаешь> / поразить* <поражу, поразишь> кого-что, чем,
сражать <сражаю, сражаешь> / сразить* <сражу, сразишь> кого-что, чем
kivi tabas akent камень попал в окно / камень угодил в окно kõnek
nool tabas lindu lennult стрела поразила птицу на лету
vise tabab märki бросок попадает в цель ~ поражает цель
kuul tabas mind пуля поразила ~ настигла меня
tabasin märklauda я выстрелил по мишени / я поразил мишень
hoop tabas õlga ~ õlast удар пришёлся по плечу / удар угодил в плечо kõnek
hukkus killust tabatuna он погиб, поражённый ~ сражённый осколком
kütt laskis mööda, ei tabanud охотник промахнулся, не поразил ~ не попал
ründemängija tabas korvi нападающий попал в корзину
su sõnad tabasid mind rängalt piltl ты уколол меня в самое сердце / ты уязвил меня / твои слова больно ~ сильно задели меня kõnek
pilkenooled tabasid märki piltl язвительные стрелы настигли цели
tabas oma märkusega minu nõrka kohta piltl своим замечанием он задел моё уязвимое место ~ затронул моё больное самолюбие
tabab oma jutuga kümnesse piltl он попадает своим разговором в десятку kõnek
kus alles ütles, tabas rusikaga otse silmaauku piltl вот это сказал ~ сказанул, прямо в точку kõnek
2. kinni püüdma, kinni haarama
схватывать <схватываю, схватываешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что
kätte saama
поймать* <поймаю, поймаешь> кого-что, с кем, на чём, за чем, где
järele jõudes
настигать <настигаю, настигаешь> / настичь* <настигну, настигнешь; настиг, настигла> кого-что,
настигать <настигаю, настигаешь> / настигнуть* <настигну, настигнешь; настиг, настигла> кого-что, где
ootamatult, teolt
застигать <застигаю, застигаешь> / застичь* <застигну, застигнешь; застиг, застигнул, застигла> кого-что, где,
застигать <застигаю, застигаешь> / застигнуть* <застигну, застигнешь; застиг, застигнул, застигла> кого-что, где,
накрывать <накрываю, накрываешь> / накрыть* <накрою, накроешь> кого-что, где kõnek,
поймать* врасплох кого-что, где,
захватывать/захватить* врасплох кого-что, где kõnek,
застукать* <застукаю, застукаешь> кого-что, за чем, с кем, где madalk
eest v kätte leidma
заставать <застаю, застаёшь> / застать* <застану, застанешь> кого-что, за чем, где
nägemise, kuulmise, haistmisega tajuma
улавливать <улавливаю, улавливаешь> / уловить* <уловлю, уловишь> что
taipama, aru saama
постигать <постигаю, постигаешь> / постичь* <постигну, постигнешь; постиг, постигнул, постигла> что,
соображать <соображаю, соображаешь> / сообразить* <соображу, сообразишь> что,
ухватывать <ухватываю, ухватываешь> / ухватить* <ухвачу, ухватишь> что kõnek,
усекать <усекаю, усекаешь> / усечь* <усеку, усечёшь; усёк, усекла> что madalk
ta tabati kuriteolt его застали ~ застигли ~ схватили на месте преступления / его поймали ~ захватили с поличным / его накрыли с поличным kõnek / он попался с поличным kõnek
ta tabati otse teolt его поймали [прямо] на деле
mees tabati varguselt мужчина попался на ~ в краже
juht tabati rooli tagant purjuspäi водителя задержали за рулём в нетрезвом виде
nugist saab lõksuga tabada куницу можно поймать капканом
üritasin taksot tabada я пытался поймать такси kõnek
tabasin ta aiast töötamast я застал его в саду за работой
isa tabas poisi suitsetamast мальчика накрыл отец, когда он курил kõnek / отец застукал мальчика с папиросой ~ за курением madalk
tabas ära õige hetke ja põgenes он уловил ~ выждал удобный момент и сбежал
tabasin end mõttelt, et ... я поймал себя на мысли, что ... kõnek
maalija on hästi merd tabanud художник хорошо уловил ~ постиг море
silm ei tabanud paati silmapiiril глаз не уловил ~ не подметил ~ не заметил на горизонте лодку
tabasin ta hääles kaastunnet я уловил в его голосе сочувствие
tabasin ära, kellega tegu я раскусил его kõnek / я усёк, с кем имею дело madalk
3. [ootamatult, kahjustavalt] osaks langema, osaks saama
поражать <-, поражает> / поразить* <-, поразит> кого-что,
постигать <-, постигает> / постичь* <-, постигнет; постиг, постигнул, постигла> кого-что,
настигать <-, настигает> / настичь* <-, настигнет; настиг, настигла> кого-что,
настигать <-, настигает> / настигнуть* <-, настигнет; настиг, настигла> кого-что,
обрушиваться <-, обрушивается> / обрушиться* <-, обрушится> на кого-что,
сваливаться <-, сваливается> / свалиться* <-, свалится> на кого-что kõnek,
[неожиданно] доставаться/достаться* на долю кому-чему,
[неожиданно] выпадать/выпасть* на долю кому-чему
küla tabas üleujutus деревню постигло наводнение / на деревню обрушилось наводнение
kalureid on tabanud torm рыбаки попали в шторм / рыбаков застиг шторм
teda tabas äge köhahoog его охватил приступ кашля / на него напал острый кашель
perekonda tabas vaesus семья попала в нищету
võistlustel tabas meid täielik fiasko на соревнованиях мы потерпели фиаско ~ полный провал
milline üllatus meid tabas! какой сюрприз нас ожидал!
teda tabas ootamatu mõte ей пришла в голову неожиданная мысль / её внезапно осенила мысль
uni tabas reisimehi korrapealt сон мигом одолел путников
teda tabas ebaõnn его постигла неудача / он потерпел неудачу
haigusest tabatud puud поражённые болезнью деревья

taevas s <taevas t'aeva taevas[t -, taevas[te t'aeva[id 7>
1.
небо <неба, мн.ч. им. небеса, род. небес, дат. небесам с>,
[небесная] высь,
[небесная] твердь kõrgst
taevalaotus, taevavõlv
поднебесье <поднебесья sgt с>,
небосвод <небосвода sgt м> liter,
небесный свод,
свод неба,
небесная ширь
kõrge taevas высокое небо / небесная высь / небесная вышина
põhjatu taevas бездонная ~ бесконечная [небесная] высь
selge taevas ясное небо / безоблачное небо
sügisene taevas осеннее небо
tinane ~ tinahall taevas свинцовое небо
ehataevas рдеющий запад ~ закат
koidutaevas рассветное небо
loojangutaevas закатное небо / небо на закате ~ во время заката
luuletaevas piltl поэтический мир / мир поэзии
poliitikataevas piltl политический небосклон ~ горизонт
sinitaevas синее ~ голубое ~ лазурное небо / небесная лазурь / голубые небеса / голубая твердь kõrgst
teatritaevas piltl театральный небосклон
tähistaevas звёздное небо / звёздная высь / звёздная твердь kõrgst / шатёр звёзд piltl
õhtutaevas вечернее ~ закатное небо / небо на закате ~ во время заката / закат
öötaevas ночное небо
mustas taevas sähvivad välgud на тёмном небе сверкает молния
päike on taevasse tõusnud солнце взошло
päike on juba kõrgel taevas солнце уже высоко [на небе]
taevas on tähti täis небо усыпано звёздами
pilved sõuavad üle taeva по небу плывут облака
taevas on üleni pilves всё небо затянуто тучами / тучи обложили ~ окутали небо
taevas selgib небо проясняется
taevast kallab vihma льёт как из ведра
taevasse ~ taevale ilmus vikerkaar на небе ~ на небосводе появилась радуга
taevasse tõuseb suitsusammas в небо ~ к небу поднимается столб дыма
lennuk lendab taeva all ~ taevas в небе летит самолёт
sõnum tuli kui välk selgest taevast весть пришла как гром среди ясного неба
sild lendas ~ käis vastu taevast мост взлетел на воздух
langegu taevas kokku, kui ma valetan да обрушится небо, если вру
vend erineb õest nagu taevas maast брат с сестрой как небо и земля
ega talv taeva[sse] jää рано или поздно, а зима придёт
see on taevani kisendav ülekohus piltl это вопиющая несправедливость
hinnad on taevasse tõusnud piltl цены взлетели kõnek
poisil käisid sussid vastu taevast piltl мальчик полетел вверх тормашками kõnek
kukkusin taevast maa peale tagasi piltl я опустился с неба ~ с небес на землю
taeva luugid avanesid piltl разверзлись хляби небесные kõnek
2. jumala asupaik, paradiis, taevariik
небо <неба, мн.ч. им. небеса, род. небес, дат. небесам с>,
рай <рая, предл. о рае, в раю sgt м>,
эдем <эдема м>,
Царство небесное
jumal, jumalikud jõud
бог <бога, мн.ч. род. богов м>,
сила небесная,
силы небесные,
рать небесная,
божественные силы
hüüatustes
Боже!,
Боже [ты] мой!
taevas ja põrgu рай и ад
taeva[sse] saama ~ pääsema попадать/попасть* в рай ~ на небеса
see on taeva tahtmine то воля Неба
[oh sa] püha taevas! Боже ты мой!
taevas temaga! Бог с ним!
taeva pärast, ära tee seda! ради Бога, не делай этого!
taevas teab, kus ta nüüd on Бог его знает ~ только одному Богу известно, где он сейчас

lahtise taeva all под открытым небом
vastu taevast lendama полететь* [ко всем чертям]
[nagu ~ kui] taevast kukkunud [словно ~ как] с неба свалился
taevani kiitma ~ ülistama, taevasse ~ taevani tõstma [keda] превозносить/превознести* ~ расхваливать/расхвалить* до небес кого-что

teisalt adv <t'eisalt>
teisest kohast, mujalt
из другого места,
из других мест,
из других краёв,
со стороны
abi tuli teisalt kui oodatud помощь пришла не оттуда, откуда ждали

torgatama v <torgata[ma torgata[da torgata[b torgata[tud 27>
1. äkki meenuma, mõttesse, pähe tulema, turgatama
осенять <-, осеняет> / осенить* <-, осенит> кого-что piltl,
приходить/прийти* на ум кому-чему,
сверкнуть* в голове у кого-чего piltl,
сверкнуть* в памяти у кого-чего piltl,
сверкнуть* в уме у кого-чего piltl,
сверкнуть* в сознании у кого-чего piltl,
промелькнуть* в голове у кого-чего piltl,
промелькнуть* в памяти у кого-чего piltl,
промелькнуть* в уме у кого-чего piltl,
промелькнуть* в сознании у кого-чего piltl,
проблеснуть* в голове у кого-чего piltl,
проблеснуть* в памяти у кого-чего piltl,
проблеснуть* в уме у кого-чего piltl,
проблеснуть* в сознании у кого-чего piltl
põgenemiskatse torgatas mulle korraks pähe мысль о побеге осенила меня ~ пришла мне на ум ~ промелькнула у меня в голове ~ в сознании
äkki torgatas meelde, et ... вдруг меня осенило, что...
2. korraks, järsku torkama
кольнуть* <однокр. кольну, кольнёшь> кого-что, кому-чему, во что

tulema v <tule[ma t'ull[a tule[b t'ul[dud, tul[i tul[ge tull[akse 36>
1. lähenedes liikuma
идти <иду, идёшь; шёл, шла> из чего, с чего, от кого-чего, по чему, к кому-чему, куда, откуда,
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь; пришёл, пришла> из чего, с чего, от кого-чего, к кому-чему, куда, откуда
kellegi v millegi juurde astuma
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> к кому-чему
tuleb aeglaselt идёт медленно
tulin jalgsi я [при]шёл пешком
tuli hobusega он пришёл ~ приехал на коне
millega sa tulid, rongi või bussiga? чем ~ на чём ты приехал: поездом ~ на поезде или автобусом ~ на автобусе?
tule minu juurde! иди ко мне!
tule mulle lähemale! подойди ко мне поближе!
lapsed tulevad järve äärest дети идут с озера ~ от озера
tule mulle appi! иди мне на помощь!
tuli töölt hilja он поздно пришёл ~ вернулся с работы
tulen ujumast иду с плавания
kas tuled koos minuga kalale? ты пойдёшь со мной на рыбалку?
ta tuli mulle kallale он напал ~ набросился на меня
läks tuldud teed tagasi он пошёл обратно по той же дороге
inimesi voorib tulla народ валом валит kõnek
vahetpidamata tuldi ja mindi постоянно приходили и уходили
ettevaatust, tramm tuleb! осторожно, трамвай [идёт]!
nurga tagant tuli mootorratas из-за угла выехал ~ появился мотоцикл
eile tuli kõvasti vihma вчера шёл ~ лил сильный дождь
lund tuli kui kotist валил снег kõnek
ja kus siis hakkas alles rahet tulema! ну тогда пошёл такой град! kõnek
ta tuli kirjandusse luuletajana piltl он пришёл в литературу поэтом ~ как поэт
katsu pilvedelt maa peale tulla piltl да спустись ты с облаков [на землю]
praegu tuleme omadega mäele piltl сейчас мы сводим концы с концами ~ справляемся kõnek
on tulnud ettepanek piltl поступило предложение
õnnetus ei jää tulemata piltl не миновать беды / быть беде
kes sina oled, et tuled mind keelama! ты мне не указ[ка]! kõnek
tõbi ~ haigus tuli kallale piltl болезнь привязалась kõnek / хворь напала madalk
2. nähtavale ilmuma, nähtavaks saama
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, -шла> из чего, откуда
haavast hakkas verd tulema из раны пошла кровь / рана стала кровоточить
ümbrikust tulid nähtavale ajaleheväljalõiked в конверте оказались ~ обнаружились вырезки из газет
vaata, mis tuleb teiselt kanalilt посмотри, что идёт ~ передают по второму каналу
see sõnatüvi tuleb esile veel mõnes adverbis эта основа [слова] встречается ещё в некоторых наречиях
3. kostma, kuulda olema, kuuldavaks saama
raadiost tuli muusikat по радио передавали музыку
hääl tuli nagu maa alt голос доносился словно из-под земли
piksemürin tuli järjest lähemale раскаты грома всё приближались
hüüdis küll, aga vastust ei tulnud он [по]звал, а ответа не последовало
4. seoses seisundi, oleku v olukorra kujunemise v muutumisega
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь, пришёл, пришла> во что, к чему,
входить <вхожу, входишь> / войти* <войду, войдёшь, вошёл, вошла> во что
haige tuli meelemärkusele ~ teadvusele больной пришёл в сознание ~ в чувство / больной пришёл в себя kõnek
ära tee seda, tule ometi mõistusele! не делай этого, опомнись!
pisarad tulid ~ vesi tuli silma на глазах выступили ~ навернулись слёзы
tal tuli hirm nahka он пришёл в ужас / его охватил ~ на него напал страх / ему стало страшно
ta tuli mingile otsusele он пришёл к какому-то решению
ma tulin heale mõttele мне пришла на ум хорошая мысль / хорошая мысль осенила меня kõnek, piltl
mitte ei tule meelde никак не могу вспомнить
kassipojal tulevad varsti silmad pähe скоро котёнок начнёт видеть ~ станет зрячим
lapsel hakkavad hambad tulema у ребёнка режутся ~ начинают прорезаться зубы
lehm on kevadel lüpsma tulemas корова отелится весной
tulid tarvitusele uued tööriistad в обиход вошли новые инструменты
opositsioon tuli võimule оппозиция пришла к власти
auto on äsja remondist tulnud автомобиль только что [вышел] из ремонта
mitu laulu tuli kordamisele несколько песен было исполнено на бис
see küsimus tuleb arutusele järgmisel koosolekul этот вопрос будет обсуждаться на следующем собрании
pettus tuli avalikuks ~ ilmsiks обман раскрылся ~ разоблачился
peagi tuli ilmsiks, et .... вскоре выяснилось ~ обнаружилось, что...
5. saabuma, pärale v kätte jõudma
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь, пришёл, пришла>,
прибывать <прибываю, прибываешь> / прибыть* <прибуду, прибудешь; прибыл, прибыла, прибыло>,
наступать <-, наступает> / наступить* <-, наступит>,
наставать <-, настаёт> / настать* <-, настанет>
külalised tulevad kella viieks (1) гости прибудут ~ придут к пяти часам; (2) sõidukiga гости приедут к пяти часам
kas post on tulnud? почта пришла ~ прибыла?
kauplusse tuli värsket kala в магазине появилась свежая рыба
und ei tule сон не идёт
kevad tuli sel aastal varakult весна в этом году пришла ~ наступила ~ настала рано
sügis on tulemas осень на подходе
tütrel on varsti pulmad tulemas у дочери скоро [будет] свадьба
pärast meid tulgu või veeuputus после нас хоть потоп kõnek
ta [viimne] tunnike on tulnud пришёл ~ настал его последний ~ смертный час
tere tulemast, kallis onu! добро пожаловать, дорогой дядя!
abiellus, siis tulid lapsed она вышла замуж ~ он женился, потом появились дети / она вышла замуж ~ он женился, после пошли дети kõnek
6. tekkima, ilmuma, sugenema
появляться <появляюсь, появляешься> / появиться* <появлюсь, появишься> на чём, в чём,
проступать <-, проступает> / проступить* <-, проступит> на чём,
выступать/выступить* [наружу] piltl
laubale tulid higipiisad на лбу появились ~ проступили ~ выступили капли пота
tal tuli tahtmine vaadata, mis seal toimub ему захотелось посмотреть, что там происходит
jutus tuli vaheaeg в разговоре наступила пауза / разговор прервался
see sõna on tulnud kreeka keelest это слово пришло из греческого языка
7. saama, kujunema: osutab mingile saavutusele, tulemusele
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> в кого-что, кем-чем, каким, из кого-чего кто-что
seoses omadusega, teatud hulga v määraga
быть <-, будет> какой, каким
meie sportlane tuli võitjaks наш спортсмен вышел в победители ~ стал победителем
ei temast spordimeest tule да никакого спортсмена из него не выйдет kõnek
sellest riidetükist tuleb seelik из этого куска ткани выйдет ~ получится юбка
oleksin ära ostnud, aga rahast tuli puudu я купил бы, но денег не хватило
sellest asjast ei tule midagi head из этого ничего хорошего не выйдет ~ не получится
viivitus võib veel asjale kasuks tulla затягивание может пойти делу на пользу kõnek
suvi tuli vihmane лето выдалось дождливое kõnek
poeg tuli isasse сын вышел в отца / сын выдался в отца kõnek
naabertaluni tuleb pool tundi astumist до соседнего хутора полчаса ходьбы
8. juhtuma, toimuma, aset leidma
случаться <-, случается> / случиться* <-, случится>
see tuli täiesti kogemata это случилось совершенно нечаянно
9. tingitud olema, johtuma, tulenema
обусловливать <-, обусловливает> / обусловить* <-, обусловит> чем,
обусловливаться <-, обусловливается> чем,
вызывать <-, вызывает> / вызвать* <вызовет> чем,
следовать <-, следует> / последовать* <-, последует> из чего
haigus tuli külmetusest болезнь -- следствие простуды
kõik need hädad tulevad sul närvidest все эти болезни у тебя от нервов kõnek
tema protestivaim tuleb karmist kodusest kasvatusest дух протеста у него обусловлен суровым домашним воспитанием
10. tee, jõe jne kohta: kulgema
идти <-, идёт; шёл, шла> piltl
kust see tee tuleb? откуда идёт эта дорога?
raudtee tuleb läbi metsa железная дорога идёт лесом ~ через лес ~ пролегает ~ тянется через лес
mäeahelik tuleb siin mereni горная цепь доходит здесь до моря
esikust tuleb uks kööki из прихожей идёт ~ ведёт дверь в кухню
11. hrl ma-infinitiivis: kusagilt ära, mujale siirduma
mulle aitab, jooksin tulema с меня хватит, я убежал kõnek
lõpuks lasti ta ikkagi tulema наконец его всё-таки отпустили
mind aeti ~ kupatati töölt tulema меня ушли с работы kõnek
lõi ukse kinni ja tuli tulema он хлопнул дверью и ушёл
12. da-infinitiiviga: vaja olema, kohustatud v sunnitud olema, pidama
приходиться <-, приходится> / прийтись* <-, придётся; пришлось> кому-чему, что делать, что сделать,
следовать <-, следует> кому-чему, что делать, что сделать,
надо кому-чему, что сделать,
нужно кому-чему, что делать, что сделать
homme tuleb meil vara tõusta завтра нам придётся рано вставать ~ встать
heina ajal tuli abilisi palgata во время сенокоса приходилось нанимать помощников
tuleb leppida sellega, mis on надо довольствоваться тем, что есть
enne söömist tuleb käsi pesta перед едой следует ~ надо мыть руки
haige tuleb haiglasse toimetada больного надо доставить в больницу
graafikust tuleb kinni pidada следует придерживаться графика
sind tuleb alati oodata тебя всегда приходится ждать / ты всегда заставляешь себя ждать
otsus tulnuks tühistada решение надо было бы отменить
13. püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, mööndust
tulgu mis tuleb, mina ära ei lähe будь что будет, я не уйду
14. osutab millelegi tulevikus toimuvale
быть <-, будет>
siia tuleb uus maja здесь будет новый дом
palk tuleb sul korralik зарплата будет у тебя приличная

valitsus+võim s <+v'õim võimu v'õimu v'õimu, v'õimu[de v'õimu[sid ~ v'õim/e 22>
1. võim valitsusorganites
власть <власти sgt ж>,
правящая власть
valitsusvõimu sai uus erakond ~ valitsusvõim läks uuele erakonnale к власти пришла новая партия / правящая власть перешла к новой партии / правящая власть перешла в руки новой партии piltl
2. valitsus-, võimuorgan
правительственный орган,
орган власти
pöördus valitsusvõimude poole он обратился к органам власти

viimne adj <v'iimne v'iimse v'iimse[t -, v'iimse[te v'iimse[id 2>
1. ajaliselt: [kõige] viimane
последний <последняя, последнее>
elu lõpu, surma, matmisega seonduvalt
последний <последняя, последнее>,
предсмертный <предсмертная, предсмертное>
haige viimsed elupäevad последние дни жизни больного
viimne tund on lähedal последний час близок
viimne tahe последняя воля
viimne hüvastijätt последнее прощание
viimne rahupaik место вечного упокоения / последнее пристанище kõnek, piltl
viimne kohtupäev relig день Страшного суда / судный день ~ час
viimsele unele suikuma уснуть* последним сном
kadunuke saadeti viimsele teekonnale покойного ~ усопшего проводили в последний путь
2. vähenevast, lõppevast, kaduvast veel järel olev
последний <последняя, последнее>
andis sandile viimse kopika он отдал нищему всё до последней копейки kõnek
mult võeti viimnegi kui lootus у меня отняли последнюю надежду / мне не оставили ни малейшей надежды
3. rõhutab, et hõlmatud on eranditult kõik, kogu tervik
последний <последняя, последнее>
leib söödi viimse raasuni ära съели весь хлеб до единой ~ до последней крошки
mäletab kõike viimse kui üksikasjani помнит всё до последней мелочи piltl
4. äärmine
последний <последняя, последнее>,
крайний <крайняя, крайнее>,
предельный <предельная, предельное; пределен, предельна, предельно>
viimne tõde последняя истина
abi oli saabunud viimsel hetkel помощь пришла в последний момент / помощь прибыла в последнюю минуту piltl
ta on viimse piirini kurnatud он крайне изнурён ~ истощён

viimne mohikaanlane последний могиканин; последний из могикан
[kuni] viimse hingetõmbeni до последнего вздоха ~ дыхания
[kuni] viimse veretilgani до последней капли крови

välja jõudma v
kuskile välja tulema
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> куда,
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь; пришёл, пришла> куда
ootamatult, äkki
оказываться <оказываюсь, оказываешься> / оказаться* <окажусь, окажешься> где,
очутиться* <-, очутишься> где,
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь; попал, попала> куда
välja pääsema
выбираться <выбираюсь, выбираешься> / выбраться* <выберусь, выберешься> откуда
olime jõekaldale välja jõudnud мы вышли на берег реки
ootamatult olime jõudnud raba äärde välja мы оказались ~ очутились у болота, неожиданно ~ случайно мы вышли ~ пришли к болоту
jõudsime viimaks metsast välja наконец мы выбрались ~ вышли из леса
hoolas õpipoiss jõudis meistriks ~ meistrini välja прилежный ученик вышел в мастера

õige2 adj s <'õige 'õige 'õige[t -, 'õige[te 'õige[id 1>
1. adj tõele vastav, veatu
правильный <правильная, правильное; правилен, правильна, правильно>,
верный <верная, верное; верен, верна, верно, верны>
kõik on õige, mis ta räägib всё правильно ~ верно, что он говорит
sünniaeg passis oli õige дата рождения в паспорте была указана верно
vali õige vastus выбери правильный ответ
esitas asja õiges valguses он представил дело в правильном свете
seadis kella raadio järgi õigeks он поставил часы точно по радио ~ по радиосигналу / он сверил часы по радио kõnek
mu ennustus osutus õigeks моё предсказание сбылось
2. adj ehtne, päris
настоящий <настоящая, настоящее>,
истинный <истинная, истинное; истинен, истинна, истинно>,
подлинный <подлинная, подлинное; подлинен, подлинна, подлинно>,
правдашний <правдашняя, правдашнее> madalk,
правдашный <правдашная, правдашное> madalk
mis ta õige nimi on? какое его настоящее имя?
ta õige ema elab võõrsil её родная мать живёт за границей
ta dokumendid olid õiged его документы были подлинные ~ подлинными ~ неподдельными
see pole õige kuld это не настоящее золото
nuttis laval õigeid pisaraid она плакала на сцене настоящими слезами / она плакала на сцене по-настоящему
näitas oma õiget nägu piltl он показал своё истинное лицо
3. adj eesmärgile viiv, otstarbekas, nõutav; sobiv, hea
правильный <правильная, правильное; правилен, правильна, правильно>,
подходящий <подходящая, подходящее>,
нужный <нужная, нужное; нужен, нужна, нужно>
õige toitumine правильное питание
vali õige sõidukiirus выбери правильную скорость
oled õigel teel ты на правильном ~ на верном пути
laev kaldus õigest kursist kõrvale корабль сбился с правильного курса
ta ei tulnud õigeks ajaks kohale он не пришёл в назначенное время / он не пришёл вовремя
tee, nagu õigemaks pead [с]делай так, как считаешь нужным
ta on alati õigel ajal õiges kohas он всегда в нужное время в нужном месте
igas asjas peab õiget mõõtu tundma в каждом деле надо знать меру
kiri ei sattunud õigetesse kätesse письмо попало не в те руки ~ не по назначению
otsib elus õiget kohta ищет своё место в жизни
ma pole täna õiges vormis я сегодня не в форме piltl
loomad on rahutud, see pole õige asi животные беспокойные -- значит что-то неладно ~ не так ~ не то kõnek
4. adj tõeline, täisväärtuslik
настоящий <настоящая, настоящее>
õiget sõpra tunned hädas настоящий друг познаётся в беде
lukk õiget varast ei pea замок от настоящего вора не спасёт / для настоящего вора замок не преграда
oleks ometi kord õige talv käes! пришла бы наконец настоящая зима!
temast pole õiget töömeest какой из него работник! kõnek
pole tast enam õiget elulooma он уже не жилец
pole enam seda õiget elurõõmu уже нет той истинной радости
5. adj aus; õiglane, moraalne; õigustatud, põhjendatud
справедливый <справедливая, справедливое; справедлив, справедлива, справедливо>
süüta, süütu
невиновный <невиновная, невиновное; невиновен, невиновна, невиновно>,
безвинный <безвинная, безвинное; безвинен, безвинна, безвинно>
õige etteheide справедливый упрёк
erapooletu ja õige otsus беспристрастное и справедливое решение
tal on õige süda rinnus у него доброе сердце в груди / он большого сердца человек piltl
last lüüa pole õige бить ребёнка нехорошо ~ некрасиво
kohus mõistis ta õigeks суд признал его невиновным / суд оправдал его
teab end õige olevat он считает себя невиновным
6. adj sirge, otsene
прямой <прямая, прямое; прям, пряма, прямо; прямы>
sirgu, otseks; korda
вы-,
рас-,
раз[о]-
õige nina прямой нос
vaod jooksevad õigetes ridades борозды бегут ровными ~ прямыми рядами
tagus kõverad naelad õigeks он выпрямил гвозди
kohendas mütsi õigeks он поправил шапку
pane pilt seinal õigeks повесь картину правильно ~ ровно
küll ma ajan asjad õigeks я как-нибудь всё улажу
kõige õigem on tee läbi metsa самый прямой путь -- это через лес
7. s keegi, kes on millegi poolest õige
праведный <праведного м>,
праведная <праведной ж>,
праведник <праведника м>,
праведница <праведницы ж>
abiellumiseks
суженый <суженого м> luulek,
суженая <суженой ж> luulek
saatan püüab õigeid oma võrkudesse meelitada сатана соблазняет праведных
ta pole veel seda õiget leidnud она ещё не нашла своего суженого


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur