[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 24 artiklit

arvama v <'arva[ma arva[ta 'arva[b arva[tud 29>
1. tõenäoseks v usutavaks pidama, mõtlema, oletama
думать <думаю, думаешь> что, о ком-чём,
полагать <полагаю, полагаешь> что, что сделать,
предполагать <предполагаю, предполагаешь> / предположить* <предположу, предположишь> что
arvan, et ta eksib я думаю, что он не прав ~ ошибается
arvan, et tal on õigus полагаю, что он прав
mida ~ mis teie arvate? как вы думаете ~ полагаете ~ считаете?
paljugi, mis arvatakse! мало ли что думают! kõnek
arvan, et tegemist on eksitusega думаю ~ полагаю, что это ошибка
seda võis arvata это можно было предположить
isa arvas koju jõudvat alles südaöösel отец полагал вернуться домой в полночь
mis sa sellest sündmusest arvad? что ты думаешь об этом событии?
minu arvates по-моему / по моему мнению / на мой взгляд
ära arva, et sa nii kergesti pääsed! не думай, что так легко отделаешься! kõnek
kuidas arvate, see on teie asi как изволите ~ хотите, это ваше дело
kuidas härrad arvavad! как господа изволят [думать]!
2. pidama kelleks-milleks, missuguseks
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла> кого-что, кем-чем, за кого-что,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что, за кого-что,
относить <отношу, относишь> / отнести* <отнесу, отнесёшь; отнёс, отнесла> кого-что, к кому-чему
teda ei arvatud veel täismeheks его ещё не считали мужчиной ~ не принимали за мужчину
arvasime vajalikuks lahkuda мы сочли нужным ~ необходимым ~ за нужное ~ за необходимое уйти ~ покинуть что
see teos on arvatud maailmakirjanduse klassikasse это произведение отнесено ~ причислено к классике мировой литературы
arvab enesest ei tea mida считает себя бог знает кем / думает ~ мнит о себе не знаю ~ бог знает что
3. mille koosseisu vms määrama, suunama
назначать <назначаю, назначаешь> / назначить* <назначу, назначишь> кого, на что,
зачислять <зачисляю, зачисляешь> / зачислить* <зачислю, зачислишь> кого, куда,
включать <включаю, включаешь> / включить* <включу, включишь> кого-что, во что
komisjoni arvama назначать/назначить* в комиссию
koosseisu arvama (1) зачислять/зачислить* в штат; (2) включать/включить* в состав чего
olümpiakoondisse arvama включать/включить* в олимпийскую сборную
erru arvatud sõjaväelased военнослужащие, уволенные в отставку
4. arvestama, arvesse võtma; loendama
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла> что,
вести счёт чего, чему
võla katteks arvatud summa сумма, предназначенная для покрытия долгов
aega arvati siin nädalate kaupa счёт времени вели ~ вёлся тут по неделям
arvates kevadest считая с весны
5. ära arvama, mõistatama
угадывать <угадываю, угадываешь> / угадать* <угадаю, угадаешь> что,
отгадывать <отгадываю, отгадываешь> / отгадать* <отгадаю, отгадаешь> что
arva, mis see on угадай ~ отгадай, что это такое
püüdsin arvata, mida ta mõtleb я пытался угадать, о чём он думает
kas sa oskad arvata, kes seda tegi? можешь ли предположить, кто это сделал?

eksamineerima v <eksamin'eeri[ma eksamin'eeri[da eksamineeri[b eksamineeri[tud 28>
экзаменовать <экзаменую, экзаменуешь> / проэкзаменовать* <проэкзаменую, проэкзаменуешь> кого-что,
принимать/принять* экзамен у кого-чего
küsitlema
экзаменовать <экзаменую, экзаменуешь> кого-что kõnek
kogu kursus eksamineeriti ühe päevaga весь курс проэкзаменовали за один день
uustulnukat hakati kohe eksamineerima новичка стали сразу экзаменовать kõnek

kaasa lööma v
osalema, kaasa tegema
участвовать <участвую, участвуешь> в чём,
принимать/принять* участие в чём
lööb kaasa näiteringis он участвует в работе драмкружка
lõi kaasa poliitikas он участвовал в политике / он занимался политикой
kui kõik kaasa löövad, läheb töö jõudsasti если все приложат руки, работа будет спориться
lööb laulukooris kaasa он поёт в хоре

kaasa tegema v
1. osalema, osa võtma
участвовать <участвую, участвуешь> в чём,
принимать/принять* участие в чём
tegin ekspeditsiooni kaasa я принял участие ~ участвовал в экспедиции
2. millegagi v kellegagi koos samu liigutusi tegema
двигаться в такт кому-чему
tormilatern tegi kaasa kõik laeva õõtsumised штормовой фонарь качался в такт кораблю

kristianiseeruma v <kristianis'eeru[ma kristianis'eeru[da kristianis'eeru[b kristianis'eeru[tud 27>
ristiusku pöörduma
христианизироваться[*] <христианизируюсь, христианизируешься>,
принимать/принять* христианство,
обращаться/обратиться* в христианство

kviteerima v <kvit'eeri[ma kvit'eeri[da kviteeri[b kviteeri[tud 28>
1. kviitungit andma; kviitungiga tõendama
выдавать/выдать* квитанцию,
расписываться/расписаться* в получении чего,
давать/дать* расписку в получении чего
2. reageerima
реагировать <реагирую, реагируешь> / прореагировать* <прореагирую, прореагируешь> на что,
реагировать <реагирую, реагируешь> / среагировать* <среагирую, среагируешь> на что
vastu võtma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что, как
daam kviteeris komplimente naeratusega дама реагировала на комплименты улыбкой / дама принимала комплименты с улыбкой
ütlust kviteeriti tagasihoidlikkusena высказывание было принято как выражение скромности

kõrvale jätma v
1. mitte arvesse võtma, mitte käsitlema
игнорировать[*] <игнорирую, игнорируешь> кого-что,
пренебрегать <пренебрегаю, пренебрегаешь> / пренебречь* <пренебрегу, пренебрежёшь; пренебрёг, пренебрегла> кем-чем,
не принимать/не принять* во внимание кого-что,
не принимать/не принять* в расчёт кого-что,
не обращать/не обратить* внимания на кого-что,
оставлять/оставить* без внимания кого-что
tormas viisakusreegleid kõrvale jättes direktori kabinetti игнорируя правила приличия ~ пренебрегая правилами приличия ~ не считаясь с правилами приличия ~ не обращая внимания на правила приличия, он ворвался в кабинет директора
2. mitte kaasama
оставлять/оставить* в стороне кого-что,
не привлекать/не привлечь* [кого-что] к участию в чём
kõik ebaoluline on kõrvale jäetud всё несущественное оставлено без внимания ~ в стороне
ta jäeti ettevõtte juhtimisest kõrvale его не приобщили ~ не привлекли к руководству предприятием / он не был приобщён ~ не был привлечён к руководству предприятием

kümblema v <k'ümble[ma kümmel[da k'ümble[b kümmel[dud 30>
vanni v dušši võtma
принимать/принять* ванну,
принимать/принять* душ
suplema
купаться <купаюсь, купаешься> / выкупаться* <выкупаюсь, выкупаешься>,
купаться <купаюсь, купаешься> / искупаться* <искупаюсь, искупаешься>
kümbleb iga päev meres он каждый день купается в море
varblane kümbleb liiva sees воробей купается в песке

omandama v <omanda[ma omanda[da omanda[b omanda[tud 27>
1. soetama
приобретать <приобретаю, приобретаешь> / приобрести * <приобрету, приобретёшь; приобрёл, приобрела> кого-что,
получать <получаю, получаешь> / получить * <получу, получишь> кого-что,
заполучать <заполучаю, заполучаешь> / заполучить * <заполучу, заполучишь> кого-что kõnek
[juurde] saama v võtma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что
omandas maja ostu teel он приобрёл дом путём покупки
omandas pärandina maja он получил дом по наследству
omandas doktorikraadi он получил ~ ему присвоили научную степень доктора
ta on omandanud tööka mehe kuulsuse он приобрёл известность ~ репутацию работящего человека kõnek
[kelle] nägu omandas tõsise ilme [чьё] лицо приняло серьёзный вид ~ серьёзное выражение
kaasasündinud ja omandatud haigused врождённые и приобретённые заболевания
omandatud immuunsus приобретённый иммунитет
2. ära õppima
овладевать <овладеваю, овладеваешь> / овладеть * <овладею, овладеешь> чем,
усваивать <усваиваю, усваиваешь> / усвоить* <усвою, усвоишь> что,
осваивать <осваиваю, осваиваешь> / освоить* <освою, освоишь> что,
приобретать <приобретаю, приобретаешь> / приобрести * <приобрету, приобретёшь; приобрёл, приобрела> что
teadmisi omandama приобретать/приобрести* знания / овладевать/овладеть* знаниями
keeli omandama усваивать/усвоить* языки / овладевать/овладеть* языками
omandas uue eriala он овладел новой специальностью

osalema v <osale[ma osale[da osale[b osale[tud 27>
osa võtma
участвовать <участвую, участвуешь> в чём,
принимать/принять* участие в чём
kaasa tegema
соучаствовать <соучаствую, соучаствуешь> в чём
osaleb aktiivselt näiteringis он активно участвует в работе драмкружка
osales koosolekul он участвовал в собрании
keeldus intriigis osalemast он отказался быть соучастником этой интриги

otsustama v <otsusta[ma otsusta[da otsusta[b otsusta[tud 27>
1. otsust tegema
решать <решаю, решаешь> / решить* <решу, решишь> что ka jur,
принимать/принять* решение
otsustage kiiresti решайте скорее
pärast keskkooli lõpetamist otsustas ta edasi õppida после окончания средней школы он решил учиться дальше
tuleb otsustada, kas minna või mitte нужно решить, идти или нет
asi on töötajate kasuks otsustatud вопрос решён в пользу работников
kohus otsustas süüdlast karistada rahatrahviga суд постановил наказать виновного денежным штрафом
2. arvama, oletama, hinnangut andma
судить <сужу, судишь> о ком-чём, по чему
raamatu üle otsustama судить о книге
silma järgi otsustama определять/определить* на глаз kõnek
sa otsustad tema üle teiste jutu järgi ты судишь о нём с чужих слов kõnek
välimuse järgi otsustades судя по внешности
3. määrama
определять <определяю, определяешь> / определить* <определю, определишь> что
homne mäng otsustab medalisaajad завтрашняя игра определит медалистов
minu sõna ei otsusta midagi моё слово ничего не решает

otsustus+võime s <+võime v'õime võime[t -, võime[te v'õime[id 6>
решительность <решительности sgt ж>,
способность принимать/принять* решение
ta on kiire otsustusvõimega он скор на решения / он способен быстро принимать решения
ülesannete täitmine nõudis otsustusvõimet ja leidlikkust выполнение задания требовало решительности и изобретательности

otsustus+võimetus s <+v'õimetus v'õimetuse v'õimetus[t v'õimetus[se, v'õimetus[te v'õimetus/i 11>
нерешительность <нерешительности sgt ж>,
отсутствие способности принимать/принять* решение,
неспособность принимать/принять* решение
mõne silmapilgu heitles otsustusvõimetuses, siis jooksis koju несколько мгновений он колебался в нерешительности, а потом убежал домой

pidama2 v <pida[ma pida[da p'ea[b p'ee[tud, pida[s pida[ge p'ee[takse 28>
1. kusagil v mingis olukorras hoidma
держать <держу, держишь> кого-что, где
pidas kirvest käes он держал топор в руках
raha ta kodus ei pidanud он не держал деньги дома
lauda pidas vaid üks nael доска держалась всего на одном гвозде
haiget peetakse dieedil больного держат на диете
ta pidas seda enda teada он держал это при себе ~ в тайне
2. säilitama, alal hoidma
держать <держу, держишь> что,
соблюдать <соблюдаю, соблюдаешь> / соблюсти* <соблюду, соблюдёшь; соблюл, соблюла> что,
сохранять <сохраняю, сохраняешь> / сохранить* <сохраню, сохранишь> что,
сдерживать <сдерживаю, сдерживаешь> / сдержать* <сдержу, сдержишь> что
distantsi pidama держать ~ соблюдать/соблюсти* ~ сохранять/сохранить* дистанцию
dieeti pidama соблюдать/соблюсти* диету / находиться на диете
sõna pidama сдерживать/сдержать* слово
pidage puhtust! соблюдайте чистоту!
pea meeles, mis teha tuleb! запомни, что нужно делать!
aitäh, et mind meeles pidasid! спасибо, что не забыл меня!
3. tagasi hoidma, ohjeldama
удерживать <удерживаю, удерживаешь> / удержать* <удержу, удержишь> кого-что,
сдерживать <сдерживаю, сдерживаешь> / сдержать* <сдержу, сдержишь> кого-что
ta ei suutnud enam nuttu pidada она не смоглаольше] удержаться ~ сдержаться от слёз
see uks ei pea varast эта дверь не удержит от вора / эта дверь против вора не устоит
4. ühes paigas, ühesugusena püsima
держаться <-, держится>,
удерживаться <-, удерживается> / удержаться* <-, удержится> где
peab ilusat ilma держится хорошая погода
värv jäi hästi pidama краска хорошо держится / краска хорошо легла kõnek
rahvas ei taha maale pidama jääda народ не хочет в деревне оставаться / народ не держится в деревне kõnek
5. paigal püsivaks saama v tegema
удерживаться <-, удерживается> / удержаться* <-, удержится> где,
задерживаться <-, задерживается> / задержаться* <-, задержится> на чём, где,
останавливать <-, останавливает> / остановить* <-, остановит> что
kuul jäi seina pidama пуля застряла в стене
ma ei saanud kuidagi haavast verd pidama мне никак было остановить кровотечение из раны kõnek
minu taha asi pidama ei jää за мной дело не станет kõnek
pilk jäi tüdrukul pidama взгляд остановился ~ задержался на девочке
pidage, ärge minge veel ära! kõnek постойте ~ погодите, не уходите ещё!
6. vedelikku, soojust mitte läbi laskma
держать <-, держит> что
ahi ei pea sooja печь не держит тепло
katus ei pea vihma крыша протекает ~ не держит воду
kingad ei pea vett туфли пропускают воду ~ промокают
7. mingi tegevusalaga seoses
держать <держу, держишь> что
pidas poodi он держал магазин
peab teenijat держит прислугу
ta peab advokaadiametit он работает адвокатом
8. teatud toimingut sooritama, läbi viima
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что,
устраивать <устраиваю, устраиваешь> / устроить* <устрою, устроишь> что,
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> что
kõnet pidama держать речь
päevikut pidama вести дневник
läbirääkimisi pidama проводить/провести* переговоры
peab loengut читает лекцию
konverents peetakse 4.--7. juulini конференция состоится с четвёртого по седьмое июля
kõneleja pidas lühikese pausi выступающий сделал небольшую паузу
9. hooldama, hoolitsema
заботиться <забочусь, заботишься> / позаботиться* <позабочусь, позаботишься> о ком-чём,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем-чем
hobuse eest hoolt pidama заботиться о лошади / ухаживать за лошадью
kasuvanemad pidasid teda nagu oma last приёмные родители заботились о нём, как о родном ребёнке
10. aega veetma
videvikku pidama сидеть [без огня] в сумерках / сумерничать kõnek
lõunatundi pidama обедать
mehed istusid suitsutundi pidama мужики сделали перекур kõnek
11. teatud elujärgus olema
kapten peab endiselt poissmehepõlve капитан по-прежнему живёт холостяком / капитан по-прежнему холостякует kõnek
taat pidas pensionipõlve старик был на пенсии
12. teat füüsilises v psüühilises seisundis olemise kohta
ta peab minu vastu viha он питает злобу против меня / он злится на меня
ära pea nende meestega sõprust не водись с этими мужиками kõnek
13. arvama, oletama
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла> кого-что, кем-чем, за кого-что,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что, за кого-что,
относить <отношу, относишь> / отнести* <отнесу, отнесёшь; отнёс, отнесла> кого-что, к кому-чему
pidasin lähenejat Antsuks я принял приближающегося [человека] за Антса
teda peeti rikkaks его считали богатым
kelleks sa mind õige pead! kõnek за кого ты меня принимаешь!
seda seent peetakse mürgiseks этот гриб относят к ядовитым ~ считается ядовитым
pidasin vajalikuks я счёл нужным ~ за нужное
14. hoolima, lugu pidama
считаться <считаюсь, считаешься> / посчитаться * <посчитаюсь, посчитаешься> с кем-чем
eitusega
пренебрегать <пренебрегаю, пренебрегаешь> / пренебречь* <пренебрегу, пренебрежёшь; пренебрёг, пренебрегла> кем-чем
jalgpallist ta suurt ei pea он безразличен к футболу
minu arvamusest ei pea ta midagi он совсем не считается с моим мнением / он напрочь пренебрегает моим мнением kõnek / он ни во что не ставит моё мнение kõnek
peab endast liiga palju он слишком высокого мнения о себе / он много мнит о себе kõnek
15.hrl tud-partitsiibisriietuse, jalanõude kohta
изнашивать <изнашиваю, изнашиваешь> / износить* <изношу, износишь> что
peetud ülikond изношенный костюм

põlgama v <p'õlga[ma põla[ta p'õlga[b põla[tud 29>
1. üleolevalt, halvasti suhtuma, mitte sallima
презирать <презираю, презираешь> кого-что
põlgan sind hingepõhjast ~ hingepõhjani я презираю тебя до глубины души
nad elasid koos üksteist vihates ja põlates они жили вместе, ненавидя и презирая друг друга
põlgan silmakirjatsemist я презираю ~ ненавижу лицемерие
kõikide poolt ~ kõikidest põlatud mees презираемый всеми человек
2. eitava otsuse v hinnanguga seoses
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла, сочло> кого-что, кем-чем, за кого-что,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что, за кого-что
kodused tööd põlatakse tihti teisejärguliseks работу по дому зачастую считают второстепенной kõnek
selleks tööks põlati tüdrukut liiga nooreks для этой работы девушку почли слишком молодой
ostjad põlgasid hinda liiga kalliks покупатели сочли цену слишком высокой
3. vastumeelseks pidama
пренебрегать <пренебрегаю, пренебрегаешь> / пренебречь* <пренебрегу, пренебрежёшь; пренебрёг, пренебрегла, пренебрегло> кем-чем,
брезгать <брезгаю, брезгаешь> / побрезгать* <побрезгаю, побрезгаешь> кем-чем,
гнушаться <гнушаюсь, гнушаешься> / погнушаться* <погнушаюсь, погнушаешься> кого-чего, кем-чем, что делать, что сделать,
третировать <третирую, третируешь> кого-что
ta ei põlga ühtegi tööd он не гнушается ни одной работы
selles võitluses ei põlatud mingeid vahendeid в этой борьбе не брезгали ~ не гнушались никакими средствами ~ ничем
noormees ei põlga ka vanemate inimeste seltsi юноша не пренебрегает и обществом пожилых людей
kes siis ilusat teenistust põlgab! кто же откажется от хорошего заработка!
ära põlga hüva nõu не брезгай хорошим советом / не отказывайся от хорошего совета
4. hülgama, ära tõukama
отвергать <отвергаю, отвергаешь> / отвергнуть* <отвергну, отвергнешь; отверг, отвергнул, отвергла, отвергло> кого-что
neiu põlgas kõik kosilased ära девушка отвергла всех женихов ~ отказала всем женихам
põlatud pruut отверженная ~ отвергнутая невеста

päevitama v <päevita[ma päevita[da päevita[b päevita[tud 27>
päikest võtma
загорать <загораю, загораешь>,
принимать солнечные ванны
päevitab selga подставил для загара спину
lähme randa päevitama! пошли на пляж загорать!
päevitanud nägu загорелое лицо
tõmmuks päevitanud mees смуглый от загара человек

ristima v <r'isti[ma r'isti[da risti[b risti[tud 28>
1. relig kristlikku kogudusse vastuvõtmisel vett pähe piserdama; niiviisi toimides eesnime andma
крестить[*] <крещу, крестишь> / окрестить* <окрещу, окрестишь> кого-что,
совершать/совершить* обряд крещения над кем,
давать/дать* имя при крещении кому,
креститься[*] <крещусь, крестишься> / окреститься* <окрещусь, окрестишься>
sellise toiminguga kedagi ristiusku pöörama
обращать/обратить* в христианство кого-что,
обращать/обратить* в христианскую веру кого-что,
христианизировать[*] <христианизирую, христианизируешь> кого-что,
подвергать/подвергнуть* христианизации кого-что,
принимать/принять* крещение
kirikuõpetaja ristib last пастор крестит ребёнка
tüdruk ristiti Annaks девочку окрестили Анной
misjonärid ristisid paganaid миссионеры христианизировали язычников
laskis end katoliku usku ristida она приняла католичество
kas sa ristitud oled? ты крещён?
ristitud juut крещён[н]ый еврей
2. kõnek teatud rituaaliga mingisse ametisse pühitsema
посвящать <посвящаю, посвящаешь> / посвятить* <посвящу, посвятишь> кого, в кого-что
noor madrus ristiti ekvaatoril meremeheks молодого матроса посвятили на экваторе в моряки
3. kõnek kedagi märjaks kastma v määrima
обдавать/обдать* брызгами кого-что,
окачивать/окатить* брызгами кого-что,
заляпывать/заляпать* грязью кого-что madalk
lind ristis ta uue kaabu ära птица загадила его новую шляпу
mööduv auto ristis neid poripritsmetega проезжающая машина забрызгала их грязью / проезжающая машина заляпала их грязными брызгами madalk
4. [hüüd]nime andma v panema; kelleks-milleks kutsuma v pidama
называть <называю, называешь> / назвать* <назову, назовёшь; назвал, назвала, назвало> кого-что, кем-чем, как,
прозывать <прозываю, прозываешь> / прозвать* <прозову, прозовёшь; прозвал, прозвала, прозвало> кого-что, кем-чем
sõimunimega nimetama, kellekski-millekski tembeldama; sõimama
обзывать <обзываю, обзываешь> / обозвать* <обзову, обзовёшь; обозвал, обозвала, обозвало> кого-что, кем-чем kõnek,
крестить[*] <крещу, крестишь> / окрестить* <окрещу, окрестишь> кого-что madalk
kutsikas ristiti Muriks щенка назвали Мури
purjekas ristitakse „Kajakaks“ парусник будет называться #Чайка#
selle mäe on rahvas[uu] Karumäeks ristinud эту гору в народе называют Медвежьей [горкой]
ristib oma vaenlast sõimunimedega честит своего противника по-всякому kõnek
naine ristis oma mehe kohe tobuks жена тут же окрестила мужа дуралеем madalk

sisse võtma v
1. sissepoole, sisemusse toimetama
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что
lülitama
включать <включаю, включаешь> / включить* <включу, включишь> что, во что
sisse imema, tõmbama
всасывать <всасываю, всасываешь> / всосать* <всосу, всосёшь> что,
впитывать <впитываю, впитываешь> / впитать* <впитаю, впитаешь> что
võtsin tableti sisse pärast sööki я принял таблетку после еды
muld on kogu kastmisvee sisse võtnud земля всосала ~ впитала всю политую воду / после поливки земля впитала всю воду
kas see töö on plaani sisse võetud? эта работа включена в план?
pill ei võtnud hääli sisse piltl [музыкальный] инструмент не зазвучал ~ не заиграл
2. millegi alustamiseks teat seisundisse, olekusse asuma
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> что,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что
võtsime saalis kohad sisse мы заняли места в зале
võttis sisse sõjaka poosi он принял воинственную позу
3. kitsamaks tegema
сужать <сужаю, сужаешь> / сузить* <сужу, сузишь> что,
суживать <суживаю, суживаешь> / сузить* <сужу, сузишь> что,
ушивать <ушиваю, ушиваешь> / ушить* <ушью, ушьёшь> что
võttis kleidi taljest sisse она ушила платье в талии
4. kõnek kellesse v millesse kiindunud olema
привязываться <привязываюсь, привязываешься> / привязаться* <привяжусь, привяжешься> к кому-чему piltl,
увлекаться <увлекаюсь, увлекаешься> / увлечься* <увлекусь, увлечёшься; увлёкся, увлеклась> кем-чем,
прикипать <прикипаю, прикипаешь> / прикипеть* <прикиплю, прикипишь> к кому-чему piltl,
пристраститься* <пристращусь, пристрастишься> к чему piltl
õpilased olid õpetajast sisse võetud ученики были привязаны к учителю
poiss on tehnikast sisse võetud мальчик увлекается ~ увлечён техникой / мальчик привязан к технике

tegema v <tege[ma teh[a t'ee[b tee[vad t'eh[tud, teg[i t'eh[ke teh[akse tei[nud 28>
1. midagi valmistama, looma, tekitama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, из чего,
создавать <создаю, создаёшь> / создать* <создам, создашь; создал, создала, создало> кого-что, из чего,
производить <произвожу, производишь> / произвести* <произведу, произведёшь; произвёл, вела> что,
вырабатывать <вырабатываю, вырабатываешь> / выработать* <выработаю, выработаешь> что,
изготовлять <изготовляю, изготовляешь> / изготовить* <изготовлю, изготовишь> что
toitu valmistama
готовить <готовлю, готовишь> что,
приготовлять <приготовляю, приготовляешь> / приготовить* <приготовлю, приготовишь> что
õmblustööd
шить <шью, шьёшь> / сшить* <сошью, сошьёшь> что
süüa tegema приготовлять/приготовить* поесть, готовить
pannkooke tegema жарить/зажарить* ~ печь/испечь* блины
leiba tegema печь/испечь* ~ выпекать/выпечь* хлеб
õlut tegema варить/сварить* пиво
lõunaks teeme suppi к обеду приготовим суп
kas teen kohvi või teed? приготовлю ~ приготовить кофе или чай? / сделаю кофе или чай? kõnek
lasksin endale uue kostüümi teha я сшила себе новый костюм [у портного] / я сделала себе новый костюм [у портного] kõnek
lapsed teevad lumememme дети лепят снеговика
majale tehti katus peale дом подвели под крышу
sohu tehti uut teed через болото прокладывали новую дорогу
üle jõe tehti uus sild через реку перекинули ~ построили новый мост
parketti tehakse tammest паркет делают ~ изготовляют ~ изготавливают из дуба
selles tsehhis tehakse kalakonserve в этом цехе делают ~ производят рыбные консервы
tegin aseme diivanile я приготовила постель ~ постлала на диване кому
teen soengu pähe сделаю причёску
vaja uued passipildid teha надо сделать фотографии ~ сфотографироваться на паспорт
olen meister peenraid tegema я -- мастер делать грядки
tee temast üks lugu lehte! напиши о нём в газету [заметку ~ статью]!
romaanist on tehtud mitu tõlget сделано несколько переводов этого романа
kas sul on testament tehtud? ты уже сделал ~ написал завещание?
eelarve on veel tegemata бюджет ещё не составлен ~ не готов
tegin käsikirjas mõned muudatused я внёс в рукопись некоторые изменения
parandused tehke lehe servale исправления делайте на полях
koos tegime tulevikuplaane вместе мы строили планы на будущее
otsust polnud kerge teha нелегко было принять решение
tegin juhtunust omad järeldused я сделал из случившегося [свои] выводы
tehke sugu ja saagu teid palju! плодитесь и размножайтесь! kõnek
2. kusema
описывать <описываю, описываешь> / описать* <описаю, описаешь> кого-что kõnek,
обписывать <обписываю, обписываешь> / обписать* <обписаю, обписаешь> кого-что kõnek
roojama
испражняться <испражняюсь, испражняешься> / испражниться* <испражнюсь, испражнишься>
kits tegi põrandale pabulaid коза навалила на пол ~ наделала на полу kõnek
laps teeb veel püksi ребёнок ещё делает в штаны kõnek
koer tegi mulle jala peale собака о[б]писала мне ногу ~ сделала мне на ногу kõnek
3. hääle, häälitsuse kuuldavale toomise kohta
õpetaja tegi kurja ~ kõva häält учитель повысил голос / учитель прикрикнул [строгим голосом] на кого-что
imik hakkas häält tegema младенец стал агугукать kõnek
ärge tehke lärmi! не шумите!
poisid, teeme laulu! ребята, давайте споём!
tee muusika vaiksemaks! сделай музыку потише! kõnek
rahast juttu ei tehtud о деньгах не говорили ~ разговора не было
4. lühemate suuliste väljendusvormide kohta: esitama, jagama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что
tee pakkumine внеси предложение! / предложи!
mulle tehti ülesandeks lõkkel silm peal hoida мне вменили в обязанность ~ поручили следить за костром / мне велели следить за костром kõnek
5. midagi korraldama, rajama
устраивать <устраиваю, устраиваешь> / устроить* <устрою, устроишь> что,
создавать <создаю, создаёшь> / создать* <создам, создашь; создал, создала, создало> что
tegime ekskursiooni saarele мы устроили ~ организовали экскурсию на остров
teeme oma võrkpallimeeskonna создадим ~ организуем свою волейбольную команду
6. põhjustama, esile kutsuma, tekitama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что,
причинять <причиняю, причиняешь> / причинить* <причиню, причинишь> что
mulle teeb homne eksam tõsist muret я серьёзно озабочен завтрашним экзаменом
poeg tegi emale palju südamevalu сын причинял много горя матери
see teeb mulle rõõmu это доставляет ~ приносит мне радость ~ радует меня
haav teeb valu рана причиняет боль / рана побаливает kõnek
tegin endale kukkudes haiget падая, я сделал себе больно ~ причинил себе боль ~ ушибся
küll teeb tuska, et televiisor rikki läks досада берёт ~ досадно, что телевизор сломался
torm hakkab hirmu tegema шторм начинает наводить страх ~ пугать
lausa viha teeb, kui mõistmatu sa oled! прямо ~ просто зло берёт ~ разбирает, какой ты бестолковый! kõnek
talle meeldib nalja teha ему нравится шутить
tegi kõigile hea tuju он всем поднял настроение
tahtsin sulle üllatust teha я хотел сделать тебе сюрприз / я хотел преподнести тебе сюрприз kõnek
tema ei tee kärbselegi kurja он и мухи не обидит kõnek
ärge tehke endale [söögitegemisega] tüli! не обременяйте ~ не утруждайте себя [приготовлением еды]!
kivimüürile ei tee tuul midagi каменной стене ветер нипочём kõnek
lonks viina ei tee midagi от глотка водки ничего не случится
7. kehaliste liigutuste kohta ja seoses ühest paigast teise liikumisega; mitmesuguste tööde, toimingute, ettevõtmiste kohta
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что
teeb hommik[u]võimlemist делает утреннюю зарядку
tegin sammukese kõrvale я немного отступил в сторону
tegime järvele ringi ~ tiiru peale мы обошли озеро кругом ~ прошли вокруг озера
tegime uiskudel juba poognaid мы уже выделывали пируэты на коньках kõnek
teeme paar tantsu! станцуем разок другой! kõnek
mul on vaja veel mõni käik teha мне надо ещё кое-куда сходить
külalised ei mõelnudki minekut teha гости и не думали уходить
suusataja teeb head sõitu лыжник хорошо бежит
tööd tegema работать
rügab ~ vihub ~ lõhub tööd teha вкалывает madalk
kütist tegema сжигать/сжечь* лес под пашню
tegime ettevalmistusi külaliste vastuvõtuks мы готовились встречать гостей
sain oma ostud tehtud все покупки сделаны
teeme poti õlut выпьем по кружке пива
ostu puhul tuli liiku teha покупку надо было обмыть ~ [в]спрыснуть kõnek
ta on võimeline igasuguseid alatusi tegema он способен на всякие подлости
ta on meister krutskeid tegema он мастер на проделки kõnek
tegi mulle karuteene он оказал мне медвежью услугу piltl
taksojuht tegi avarii таксист совершил аварию
lastel pole suvel linnas midagi teha летом детям нечего делать ~ нечем заняться в городе
püüan sinu heaks teha, mis saan попытаюсь сделать для тебя, что смогу
mis tehtud, see tehtud что сделано, то сделано
8. mingit ala harrastama, viljelema
заниматься <занимаюсь, занимаешься> чем,
увлекаться <увлекаюсь, увлекаешься> чем
sporti tegema заниматься спортом
9. kellekski v millekski muutma v kujundama
превращать <превращаю, превращаешь> / превратить* <превращу, превратишь> кого-что, в кого-что
ametipostile panema
назначать <назначаю, назначаешь> / назначить* <назначу, назначишь> кого-что, кем,
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, из кого-чего, кем kõnek
isa tahtis pojast kirikuõpetaja teha отец хотел сделать сына пастором kõnek
koerast tehti koduloom juba ammu собаку уже давно сделали домашним животным ~ одомашнили
täkust tehti ruun жеребца превратили в мерина ~ выхолостили
kõrvalruumist saaks teha töökoja подсобное помещение можно отвести под мастерскую
ära tee minu kodust kõrtsi! не превращай мой дом в кабак! kõnek, piltl
vennast tehti vallavanem брата сделали волостным старейшиной kõnek
see mees ei tee karjäärist endale eluküsimust карьера для этого человека не главное в жизни
ämm tegi minia elu põrguks свекровь превратила жизнь невестки в ад piltl
10. mingisuguseks muutma
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, каким
ära tee mind õnnetuks! не делай меня несчастным!
see muusika teeb mind kurvaks эта музыка наводит на меня грусть
see mõte teeb mind hulluks эта мысль сводит меня с ума
vihmasabin teeb uniseks шелест дождя располагает ко сну
uudis tehti avalikuks ~ kõigile teatavaks новость была доведена до всеобщего сведения ~ обнародована / новость сообщили всем
kaup sai kindlaks ~ sirgeks tehtud сторговались
mind tehti kaardilauas paljaks картёжные шулеры обчистили меня madalk
ärimees tehti rahast lagedaks бизнесмена обобрали [подчистую] kõnek
tee mind temaga tuttavaks! познакомь меня с ним!
tegime moosipurgi tühjaks мы опустошили банку с вареньем
tegin näo, nagu poleks ma neid märganudki я сделал вид, будто не заметил их
jälgis hoolega, mis näo me teeme он внимательно следил, как мы отреагируем
11. kedagi v midagi teistsuguseks väitma, millekski v kellekski tembeldama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, из кого-чего,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что, за кого-что
teesklema
притворяться <притворяюсь, притворяешься> / притвориться* <притворюсь, притворишься> кем-чем, каким,
прикидываться <прикидываюсь, прикидываешься> / прикинуться* <прикинусь, прикинешься> кем-чем, каким kõnek
ära tee end lollimaks kui oled! не строй из себя такого уж дурака! kõnek
ära tee asja hullemaks не преувеличивай / не сгущай краски piltl / не нагнетай обстановку
nad tahtsid mind vargaks teha они хотели обвинить меня в воровстве
teeb endast alati suure vabadusvõitleja он всегда строит из себя борца за свободу ~ выставляет себя борцом за свободу kõnek
sa ainult teed, et oled purjus ты только притворяешься пьяным
teeb, nagu ei tunnekski mind делает вид ~ притворяется, что не знает меня
teeb end magama прикидывается спящим kõnek
12. mingil viisil toimima, tegutsema
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> как,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь> как
aega on vähe, teeme lühidalt! времени мало, сделаем побыстрее! kõnek
võib-olla tegin ma valesti? может быть я сделал ~ поступил неправильно?
teed targasti, kui sa teda ei kuula поступишь умно, если ты не послушаешься его
13. arvude, numbrite kohta: kokku olema, välja tegema
составлять <-, составляет> / составить* <-, составит> сколько,
быть <-, будет>
14. ütlustes, mis väljendavad võimatust midagi ette võtta, asjade käiku mõjutada
делать <делаю, делаешь> что,
поделать* <поделаю, поделаешь> что, чего kõnek
see pole kahjuks meie teha к сожалению, это не в нашей воле
praegu ma ei tule, tee mis tahad сейчас я не приду, делай что хочешь kõnek
mis teha, nii see on ikka olnud что поделаешь, так оно всегда было kõnek
15. käskivas kõneviisis väljendab kiirustamisele õhutamist
tehke, et kaote! а ну, проваливайте отсюда! madalk
tee, et magama saad! а ну-ка, спать! madalk
16. sg. 3. pöördes seoses mis-küsimusega
mis su tervis teeb? как у тебя со здоровьем?
mis ilm teeb? как погода?
mis isa teeb? как отец поживает?
17. asendab eespool mainitud verbi
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь>,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь>

tõkendama v <tõkenda[ma tõkenda[da tõkenda[b tõkenda[tud 27>
jur tõkendit v tõkendeid kohaldama
принимать/принять* меры пресечения,
применять/применить* меру пресечения

vastu võtma v
1. pakutavat oma valdusse v kasutusse võtma; koosseisu lülitama
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> что, у кого,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что, от кого-чего
võttis presidendilt autasu vastu он принял от президента награду
taksojuhid võtavad meelsasti jootraha vastu таксисты охотно берут чаевые kõnek
sünnipäevalaps võtab kingitusi vastu именинник принимает подарки kõnek
ämmaemand käib sünnitusi vastu võtmas акушерка принимает роды kõnek
gümnaasium võtab vastu uusi õpilasi в гимназию принимают новых учеников
2. kedagi teat eesmärgil enda poole lubama; kellegi v millegi suhtes teatud käitumist ilmutama
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что, где piltl,
встречать <встречаю, встречаешь> / встретить* <встречу, встретишь> кого-что, где
president võtab uue saadiku vastu homme президент примет нового посла завтра
advokaat võtab vastu reedeti адвокат принимает по пятницам
vastaskandidaat võeti vastu vilekooriga кандидата от оппозиции встретили [со] свистом
kriitika võttis uue romaani hästi vastu критика хорошо приняла ~ встретила новый роман
3. heaks kiitma, nõustuma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что ka piltl
ettepanek võeti vastu предложение было принято
neiu võttis kosjad vastu девушка приняла сватовство
vaherahu tingimused tuleb vastu võtta нужно принять условия перемирия
otsus võeti vastu решение было принято
võttis vastu muhamedi usu он принял мусульманство ~ ислам
sekretär võtab kõnesid vastu секретарь принимает телефонные разговоры / секретарь отвечает на звонки kõnek
keegi ei võtnud telefoni vastu никто не подходил к телефону / никто не брал ~ не поднимал трубку kõnek
4. meeltega tajuma
воспринимать <воспринимаю, воспринимаешь> / воспринять* <восприму, воспримешь; воспринял, восприняла, восприняло> что,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что
5. millegi saabumist pidulikult tähistama
встречать <встречаю, встречаешь> / встретить* <встречу, встретишь> что, чем
uut aastat võeti vastu ilutulestikuga Новый год встретили фейерверками

võtma v <v'õt[ma v'õtt[a võta[b v'õe[tud, v'õtt[is v'õt[ke 35>
1. enda kätte v kättesaadavusse
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что, чем, во что,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> что, из чего
söömise, sissevõtmise ja joomise kohta
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что, чего
võttis riiulilt raamatu он взял ~ достал с полки книгу
võtab kapist kleidi берёт из шкафа платье
võttis põrandalt paberitüki он поднял с полу бумажку kõnek
võta laps sülle возьми ребёнка на руки
koer võttis kondi hammaste vahele ~ hambu собака схватила кость в зубы
haige võtab rohtu больной принимает лекарство
võtsime veidi kehakinnitust мы немного перекусили ~ подкрепились kõnek
võtaksin meelsasti lonksu vett я с удовольствием выпил бы глоток воды
võttis klaasi põhjani он выпил стакан до дна
2. enda kasutusse, omandusse v valdusse
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что
palkama
нанимать <нанимаю, нанимаешь> / нанять* <найму, наймёшь; нанял, наняла, наняло> кого-что
võtsime takso мы взяли ~ наняли такси
pole kusagilt nii palju raha võtta неоткуда взять столько денег
võtsin sõbralt paar raamatut я взял у друга пару книг kõnek
võtsime hotellis toa мы взяли номер в гостинице
võttis sõbra abiks ~ appi он взял ~ позвал друга на помощь
töölised võtsid lõpparve рабочие взяли [окончательный] расчёт
võttis mind tantsule он пригласил меня на танец
kust sa võtsid, et rongid ei käi? откуда ты взял, что поезда не ходят kõnek
näidendi tegelased on elust võetud герои пьесы взяты из жизни
võtame näiteks Jaapani возьмём, к примеру, Японию
võttis [tööle] uue sekretäri он взял ~ принял на работу ~ нанял нового секретаря
võttis lapse oma hoole alla ~ hooleks он взял ребёнка под свою опеку
võtke mind oma kampa! возьмите меня в свою компанию!
võttis ilusa neiu naiseks он взял в жёны красивую девушку kõnek
võttis tüdruku vägisi он изнасиловал девушку
ta võeti vastutusele его привлекли к ответственности
kombain hakkas vilja võtma комбайн стал убирать зерно ~ хлеб
rahvalt on võetud vabadus у народа отнята свобода / народ лишён свободы
linnus võeti tormijooksuga городище взяли штурмом
tootmisse on võetud uus mudel в производство внедрена новая модель
repertuaari võeti uus näidend в репертуар включили новую пьесу
võtsin puhkuse я взял отпуск
võttis päikest он загорал
võtab hommikuti külma dušši принимает по утрам холодный душ
3. salvestama, talletama
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> что, на что,
записывать <записываю, записываешь> / записать* <запишу, запишешь> что, на что
kahtlustatavalt võeti sõrmejäljed у подозреваемого взяли отпечатки пальцев
terve kontsert võeti videolindile весь концерт записали на видеоленту / весь концерт засняли на видео kõnek
fotograaf võttis temast mõned pildid фотограф сделал с неё несколько снимков
võta tema kontaktandmed возьми его контактные данные
4. mõõtmise, arvestamise, hindamise jms kohta
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> что,
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> что
rätsep võtab mõõtu портной снимает мерку
geoloogid võtsid pinnaseproove геологи брали образцы грунта
üldiselt võttes see plaan meeldib mulle в общем этот план мне нравится
5. mingit seisundit v tegevust esile kutsuma
uudis võttis ta keeletuks он онемел, услышав новость
ehmatus võttis jalust nõrgaks от испуга ноги подкосились
jooks võtab hingeldama [кто] задыхается от бега
hirm võttis värisema [кто] задрожал от страха
õlu on võtnud kõigil keelepaelad valla после пива у всех языки развязались kõnek, piltl
6. teise asendisse, seisundisse v olukorda seadma; kuhugi suunduma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что piltl
võtke palun istet! садитесь, пожалуйста!
tüdruk võttis teatraalse poosi девочка приняла театральную позу
mehe nägu oli võtnud tähtsa ilme лицо мужчины приняло важный вид
võttis riidest lahti он разделся
paat võttis suuna merele лодка взяла курс ~ направилась в море
mõtted olid korraga hoopis teise suuna võtnud piltl мысли вдруг приняли другой оборот
7. vajama, nõudma
требовать <требую, требуешь> / потребовать* <потребую, потребуешь> чего,
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> что
kast võttis koridoris palju ruumi ящик занял в коридоре много места
sõit Helsingisse võtab vaid pool tundi поездка в Хельсинки занимает только полчаса
rohud võtavad palju raha на лекарства требуется много денег / на лекарства уходит много денег kõnek, piltl
võttis aega, et jälle tasakaal tagasi saada потребовалось немало времени, чтобы вернуть равновесие
8. kellegi v millegi suhtes mingisugusel arvamusel olema, suhtuma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что за кого-что,
относиться <отношусь, относишься> / отнестись* <отнесусь, отнесёшься; отнёсся, отнеслась> к кому-чему
võttis poissi täismehe ette ~ täismehena он принимал мальчика за взрослого
ära võta seda asja nii traagiliselt не воспринимай это так трагично
võtab elu liiga kergelt относится к жизни ~ воспринимает жизнь слишком легко
9. millessegi kinni hakkama
halud on märjad, ei võta tuld поленья сырые ~ мокрые, не разгораются ~ не горят
kala võtab рыба клюёт
10. mõju avaldama, toimima
брать <-, берёт; брал, брала, брало> кого-что
savist maad ei taha labidas hästi võtta глиняную ~ глинистую почву лопата не берёт piltl
silm ei võta [кто] плохо видит
pea ~ mõistus ei võta голова не соображает
kihutas, mis hobune võttis он мчался на коне что есть мочи madalk
karjus, nagu kõri võttis он кричал во всё горло kõnek / он орал во всю глотку madalk
11. rikkuma, kahjustama
вредить <-, вредит> / повредить* <-, повредит> что
hävitama
отнимать <-, отнимает> / отнять* <-, отнимет; отнял, отняла, отняло> кого-что, у кого,
уничтожать <-, уничтожает> / уничтожить* <-, уничтожит> кого-что,
губить <-, губит> / погубить* <-, погубит> кого-что
ükski kuul ei võta teda пуля не берёт его piltl
võttis endalt elu он лишил себя жизни / он покончил жизнь самоубийством / он покончил с собой
sõda võttis mõlemad pojad война отняла [у него] обоих сыновей
tuli võttis maja огонь погубил ~ уничтожил дом
12. liikumise vm tegevuse kohta, sageli mõne teise verbi asemel
võtab hoogu ja hüppab разбегается и прыгает
lennuk võtab kõrgust самолёт набирает высоту
traktor möiratas ja võttis paigalt трактор взревел и дёрнулся с места piltl
võttis sõbrale kõne он позвонил другу
pianist võtab esimesed akordid пианист берёт первые аккорды
13. riidlema
ругать <ругаю, ругаешь> / отругать* <отругаю, отругаешь> кого-что,
бранить <браню, бранишь> / выбранить* <выбраню, выбранишь> кого-что kõnek
tütar sai ema käest ~ emalt võtta мать отругала дочь / мать выбранила дочь kõnek
kurat võtaks, mis siin toimub? kõnek чёрт возьми ~ побери, что тут происходит?
14. midagi endale haarama, võimaldama
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что, на кого
võttis süü enda peale он взял вину на себя
naine on võimu majas enda kätte võtnud жена взяла в доме власть в свои руки / жена захватила власть в доме piltl
ma ei oska seisukohta võtta не знаю, какую позицию занять piltl
võta vanemast vennast eeskuju! бери пример со старшего брата
15. kõnek koos da-infinitiiviga: midagi teha otsustama
решиться* <решусь, решишься> на что,
решить* <решу, решишь> что делать, что сделать
vaatame, mis ta teha võtab посмотрим, что он решит [сделать] / посмотрим, на что он решится
ta võttis vaikida он решил молчать

võta näpust не тут-то было; увы; дудки madalk
võta või jäta ни дать ни взять
võta heaks või pane pahaks не в обиду ~ не во гнев будь сказано
võtku see ja teine будь он неладен ~ она неладна ~ оно неладно

võõrustama v <võõrusta[ma võõrusta[da võõrusta[b võõrusta[tud 27>
külalist v külalisi vastu võtma
принимать/принять* гостей
kostitama
угощать <угощаю, угощаешь> / угостить* <угощу, угостишь> кого-что, чем,
потчевать <потчую, потчуешь> / попотчевать* <попотчую, попотчуешь> кого-что, чем
presidenti võõrustas Saksamaa liidukantsler президент был гостем федерального канцлера Германии
võõrustab külalisi maasikate ja tordiga угощает гостей клубникой и тортом
võõrustab oma Kanada sugulasi у него гостят родственники из Канады

ära võtma v
1. enda kasutusse võtma
отнимать <отнимаю, отнимаешь> / отнять* <отниму, отнимешь; отнял, отняла, отняло> кого-что, у кого,
отбирать <отбираю, отбираешь> / отобрать* <отберу, отберёшь; отобрал, отобрала, отобрало> кого-что, у кого,
лишать <лишаю, лишаешь> / лишить* <лишу, лишишь> кого-что, кого-чего,
забирать <забираю, забираешь> / забрать* <заберу, заберёшь; забрал, забрала, забрало> кого-что kõnek
vallutama
захватывать <захватываю, захватываешь> / захватить* <захвачу, захватишь> что,
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> что
kahjustama
вредить <-, вредит> / повредить* <-, повредит> что,
повреждать <-, повреждает> / повредить* <-, повредит> что
röövel võttis teekäijalt käekella ära разбойник отобрал у путника ручные часы
purjus juhilt võeti luba ära пьяного водителя лишили прав / у пьяного водителя отобрали права / у пьяного водителя забрали права kõnek
loss võeti tormijooksuga ära замок взяли штурмом
öökülm võttis kartulipealsed ära ночные заморозки повредили картофельную ботву / ночные заморозки прихватили картофельную ботву kõnek, piltl
2. kõnek abielluma
брать/взять* в жёны кого,
жениться[*] <женюсь, женишься> на ком,
пожениться* <поженюсь, поженишься> с кем
professor oli ühe noore tudengi ära võtnud профессор взял в жёны молоденькую студентку
3. sisse võtma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что
ära jooma
выпивать <выпиваю, выпиваешь> / выпить* <выпью, выпьешь> что
võttis tableti ära ja saigi peavalust lahti он принял таблетку и избавился от головной боли
võttis pitsikese ära он выпил рюмочку kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur