[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 12 artiklit

eks adv <'eks>
1. kinnitus- v rõhusõna
да,
ведь,
же
eks ma tule ikka, kui saan да я же приду, если только смогу
kui tarvis, eks siis võib minna если нужно, тогда же можно пойти
eks pärast ole igaüks tark ведь каждый задним умом крепок
eks iga algus ole raske ведь каждое начало трудное
eks ma öelnud ведь я же говорил / разве я не говорил
eks rebane kana ära sõi, kes muu да лиса же курицу съела, кто же
eks kümne ringis peaks külalisi ikka tulema да около десяти гостей будет
eks tee ise да сделай сам
eks astuge vahel meie poole sisse да заходите же иногда к нам
eks mingu ja vaadaku ise järele да пусть сам пойдёт и посмотрит
eks tulgu ainult! да пусть только придёт!
eks näe imet! вот так чудо!
eks sa näe, kus tark väljas! тоже мне умник нашёлся! / вот уж умник нашёлся!
2. usutlussõna
не так ли,
ведь,
разве не,
не правда ли
eks ole tõsi? ведь это правда? / не правда ли?
eks ole ilus? не правда ли, красиво?
oleme kokku leppinud, eks ju? договорились, не так ли? / договорились, да?
eks ole see rumalus? ведь это глупо? / согласись ~ согласитесь, что это глупо
tule siis homme, eks ju? приходи тогда завтра, хорошо?
kõik lõppes hästi, eks ju? ведь всё обошлось хорошо, не так ли?

mis pron <m'is mille mi[da -, mille[l ~ m'i[l mille[lt ~ m'i[lt; pl: m'is mille[de ~ mille mi[da 0>
1.substantiivselt otsese küsimuse algul
что <чего, дат. чему, вин. что, твор. чем, предл. о чём>
mis [on] lahti? что случилось?
mis [on] juhtunud? что случилось?
mis uut ~ uudist? что нового? / что новенького? kõnek
mis ~ mida teha? что делать?
mis meil täna lõunasöögiks on? что у нас сегодня на обед?
mis need seal laual on? что это там на столе?
mis sul on, armas laps? что с тобой, деточка ~ голубчик?
mille eest poissi karistati? за что мальчика наказали?
millesse me raamatud pakime? во что мы упакуем ~ завернём книги?
milles neid süüdistatakse? в чём их обвиняют?
millest äkki selline kiirustamine? отчего вдруг такая спешка?
millele sa vihjad? на что ты намекаешь?
milleks sa raha vajad? для чего тебе нужны деньги?
millega me sõidame? на чём мы поедем?
2.adjektiivselt täpsustusküsimusesmissugune samalaadsete seast?; missugune?, milline?
какой <какая, какое>
mis linnades te oma reisil peatusite? в каких городах вы во время путешествия останавливались?
mis kohustused teil on? какие у вас обязанности? / каковы ваши обязанности?
mis kurja ma olen teinud? что плохого я сделал?
mis keeli te oskate? какими языками вы владеете? / какие языки вы знаете?
mis kell rong saabub? когда ~ в котором часу прибывает поезд? / во сколько часов прибывает поезд? kõnek
mis ajast mis ajani su viisa kehtib? с какого числа ~ времени по какое [число ~ время] твоя виза действительна?
3. põhjusküsimuses: miks?, mispärast?
что,
почему
mis sa nutad? что ~ почему ~ отчего ты плачешь?
mis sa ta peale pahane oled? что ~ почему ты на него сердишься?
4. määraküsimuses: kui palju?, kui vana?
что,
сколько
mis raamat maksab? что ~ сколько книга стоит?
mis kell on? который час?
mis ta vanus võib olla? сколько [лет] ему может быть?
5. lause lõpus küsimusena: kas on nii?, eks ole [nii]?
не так ли,
не правда ли
vihma sajab, mis? идёт дождь, не так ли?
igav, mis? скучно, не правда ли? / скучно, а? kõnek
6.substantiivseltjaatuse v eituse suhtes vastupidist väidet sisaldava tundevärvinguga lause v lauseosa algul
[да] что
mis parata, tuleb järele anda что поделаешь, придётся уступить kõnek
mida’s mul karta! [да] чего ж мне бояться! kõnek
mis see kuus kilomeetrit käia on да что [стоит] эти шесть километров пройти kõnek
mis sa teed [ära], kui ... да что поделаешь, если ... / да что поделаешь, раз ... kõnek
7.adjektiivseltjaatuse v eituse suhtes vastupidist väidet sisaldava tundevärvinguga lause v lauseosa kohta: missugune?, milline?
какой <какая, какое>,
что за kõnek
mis kombed need on! что [это] за привычки! kõnek
mis kiiret mul ikka on! да куда мне спешить! kõnek
mis sõprusest nüüd enam rääkida saab! о какой дружбе тут ещё говорить!
mis näitleja ta on, niisama asjaarmastaja да какой он артист, просто любитель kõnek
8.adjektiivselt retoorilistes hüüd- ja küsilausetes
какой <какая, какое>
oi, mis üllatus! [ой] какой сюрприз!
oh, mis õnn, et ... ! [ах] какое счастье, что ... !
mis hurmav daam! какая очаровательная дама! / что за прелесть эта дама! kõnek
9.substantiivselt retoorilistes hüüd- ja küsilausetes
что
mis te ometi mõtlete! и что вы только думаете!
ah mis, jäta mind rahule! да что ты, оставь меня в покое! kõnek
10.substantiivseltseob kaudküsimust alustavat kõrvallauset pealausega
что
vaata, mis mul on! смотри, что у меня!
mis saab edasi, seda ma ei tea что будет дальше, я не знаю
mis tehtud, see tehtud что сделано, то сделано
nüüd alles nägin, milleks ta suuteline on только сейчас я понял, на что он способен
11.adjektiivseltseob kaudküsimust alustavat kõrvallauset pealausega
какой <какая, какое>
palun ütle, mis päev täna on скажи, пожалуйста, какой сегодня день [недели]
12. kordustes: nagu olema peab, päris, läbinisti; tõesti, tõepoolest
liiv mis liiv песок -- настоящий песок kõnek
sa oled laps mis laps ты ещё совсем ребёнок
see on juba liig mis liig это уж[е] слишком
üks mis kindel -- ta on haige точно одно -- он болен kõnek
13. nii palju kui, sel määral kui
olgu mis on будь что будет / во всяком случае
teen mis teen, see pole sinu asi что бы я ни делал, это не твоё дело
14. nagu, nii et
palav mis kole ужас как жарко! kõnek
külmetasime nii mis hirmus мы страшно замёрзли ~ озябли kõnek
rukis kasvab mis mühab рожь растёт буйно ~ стеной
15. kui, nagu
как,
что
sa oled mulle sama mis vanaema ты мне как бабушка / ты мне что бабушка kõnek
sinuga juhtub seesama mis minuga с тобой случится то же, что и со мной
16. kindlakskujunenud väljendeis
ta võib teab mida ette võtta он может устроить ~ выкинуть чёрт знает что kõnek
näonahk pole mul tõepoolest teab mis кожа лица у меня не ахти [какая] kõnek
mine tea mis ajast неизвестно, с каких пор
räägime millest tahes, ainult mitte temast поговорим о чём угодно, только не о нём
ostan selle maja ükskõik mis hinna eest я куплю этот дом по любой цене ~ за любую цену

tõde s <tõde t'õe tõde t'õtte, tõde[de tõde[sid 18>
1. see, mis vastab tegelikkusele, on tõsi
правда <правды sgt ж>
alasti ~ ilustamata tõde голая ~ неприукрашенная правда piltl
ebatõde неправда / ложь
pooltõde ~ poolik tõde полуправда / неполная правда
sulatõde ~ sulaselge tõde истинная ~ чистая ~ неприкрытая правда / сущая правда kõnek
tõde moonutama ~ väänama искажать/исказить* ~ извращать/извратить* правду
tõde jalule seadma устанавливать/установить* правду ~ истину piltl
tõde on valus kuulda правда кусается piltl / правда глаза колет piltl
tõele näkku ~ silma vaatama смотреть правде в глаза piltl
lõpuks sain tõe jälile наконец я выяснил правду
tasapisi selgus kogu tõde постепенно выявилась вся подноготная kõnek
ennustus läks ~ sai tõeks предсказание сбылось
ära võta kõike tõe pähe не принимай всё за чистую монету kõnek
tõele au andes peab tunnistama, et ... правду сказать ~ по правде говоря, надо признать[ся], что...
2. mõte, väide, vaade, mis inimkonna teadmiste põhjal vastab tegelikkusele ja faktidele; üldlevinud arusaam
истина <истины ж>
veendumus[ed] v arusaam[ad], mille järele keegi joondub
убеждение <убеждения с>
absoluutne tõde filos абсолютная истина
suhteline tõde filos относительная истина
objektiivne tõde filos объективная истина
ajalooline tõde историческая правда
vana ja kulunud tõde старая и избитая истина piltl
elutõde жизненная истина / правда жизни
käibetõde расхожая истина kõnek
see on paljukorratud tõde это общеизвестная истина / это избитая истина piltl
oma tões oli ta vankumatu он был убеждён в своей правде ~ правоте kõnek

tões ja vaimus верой и правдой

tõega adv
1. kinnitab, et miski on tõsi, et öeldu peab paika
по правде,
действительно,
на самом деле
naudin tõega neid vestlusi я, действительно, наслаждаюсь этими беседами
mul on tõega väga kahju мне на самом деле очень жаль
2. rõhutab hämmeldust, nõutust või imestust
правда kõnek
tõega või? правда, что ли? kõnek
Eesti on tõega imedemaa! Эстония - и правда сказочная страна! kõnek

tõesti adv <t'õesti>
1. tõepoolest, tõega
действительно,
правда,
поистине,
подлинно,
в самом деле,
воистину kõrgst,
право kõnek,
вправду kõnek,
впрямь kõnek
mul on tõesti hea meel я действительно рада
tõesti väärt nõu поистине дельный совет
ma tõesti ei tea, kes seda tegi я, право, не знаю, кто это сделал kõnek
2. tõeliselt, tegelikult, päriselt
действительно,
в действительности,
на самом деле,
подлинно,
истинно,
реально
laps usub, et päkapikud on tõesti olemas ребёнок верит, что гномы на самом деле есть

tõe+sõna s <+sõna sõna sõna -, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
1. tõde v tõtt väljendav sõna
слово правды,
слова правды,
правда-матка <правды-матки sgt ж> kõnek,
правда-матушка <правды-матушки sgt ж> kõnek
elutarkuse ja mõtteterade kohta
изречение <изречения с>,
мудрое слово
karjusin talle tõesõnu näkku я резал ему в глаза правду-матку kõnek
meenutagem vana tõesõna: ... давайте вспомним старую истину:...
2. [kinnitava, möönva sõnana] tõsijutt, tõesti, tõepoolest
правда,
право kõnek
ausõna
честное слово kõnek
ma tegin nalja, tõesõna я, право ~ честное слово, пошутил kõnek

tõsi s <tõsi t'õe t'õ[tt t'õ[tte, tõ[te tõsi 15>
1.
правда <правды sgt ж>,
истина <истины sgt ж>
purutõsi ~ sulatõsi ~ surmtõsi истинная ~ сущая правда kõnek
tahan teada tõtt хочу знать правду
kas ta räägib tõtt või valetab? он говорит правду или лжёт?
neis sõnades peitub omajagu tõtt в этих словах кроется доля правды ~ истины
ettekuulutus osutus tõeks предсказание сбылось
tõtt öelda, see ei puutu minusse правду сказать ~ по правде говоря, это меня не касается kõnek
2. tõesti, tõepoolest
правда,
поистине,
действительно,
подлинно,
в самом деле,
воистину,
право kõnek,
вправду kõnek
mis tõsi, see tõsi что правда, то правда kõnek
kas ta tõega tuleb? он и правда придёт?
kõik naersid, aga minul oli tõsi taga piltl все смеялись, а мне было не до шуток
vaatasime teineteisega tõtt piltl мы пристально смотрели друг другу в глаза ~ друг на друга

tõsi+jutt s <+j'utt jutu j'uttu j'uttu, j'uttu[de j'uttu[sid ~ j'utt/e 22>
1. tõele vastav jutt
правдивый рассказ,
правдивая история
tõsine jutt
серьёзный разговор
see pole kuulujutt, see on tõsijutt это не слухи, это правда
2. kinnitussõnana: tõsi, tõesti, tõepoolest
действительно,
правда,
серьёзно,
вправду kõnek,
всерьёз kõnek
ta on surnud, tõsijutt! правда, он умер!

tõsi+lugu s <+lugu l'oo lugu l'ukku, lugu[de lugu[sid 18>
1. tõestisündinud lugu, tõsieluline lugu
быль <были ж>,
побывальщина <побывальщины ж>,
правдивая история
anekdoodilähedased tõsilood анекдотические были ~ побывальщины
kas see on tõsilugu või väljamõeldis? это быль или небыль ~ небылица? / это побывальщина или выдумка?
2. kinnitussõnana: tõesti, tõepoolest, tõsijutt
правда,
верно,
действительно,
в самом деле,
на самом деле,
в действительности,
серьёзно kõnek,
вправду kõnek
tõsilugu, kui ei usu, tule ja vaata! правда ~ действительно, если не веришь, приходи и посмотри!

õiglus s <'õiglus 'õigluse 'õiglus[t 'õiglus[se, 'õiglus[te 'õiglus/i ~ 'õigluse[id 11 ~ 9>
справедливость <справедливости sgt ж>,
правда <правды sgt ж>
kohtusüsteemis
правосудие <правосудия sgt с>
sotsiaalne õiglus социальная справедливость
seadis õigluse jalule он восстановил справедливость / он добился справедливости
õiglus võitis ja ülekohtule tuli lõpp справедливость восторжествовала, и с произволом было покончено
pole siin ilmas õiglust нет в этом мире правды ~ справедливости / на этом свете правды не добьёшься
valitsegu õiglus! да здравствует справедливость!

õigsus s <'õigsus 'õigsuse 'õigsus[t 'õigsus[se, 'õigsus[te 'õigsus/i ~ 'õigsuse[id 11 ~ 9>
õige-olek; tõelevastavus
правильность <правильности sgt ж>,
правдивость <правдивости sgt ж>,
правота <правоты sgt ж>,
правда <правды sgt ж>
ehtsus
достоверность <достоверности sgt ж>
faktide õigsus правильность ~ достоверность фактов
dokumentide õigsus подлинность документов
tõendab andmete õigsust oma allkirjaga заверяет правильность данных своей подписью
kahtleb valimistulemuste õigsuses сомневается в правдивости результатов выбора
ta on oma valiku õigsuses veendunud она уверена в правоте своего выбора

õigus s <'õigus 'õiguse 'õigus[t 'õigus[se, 'õigus[te 'õigus/i ~ 'õiguse[id 11 ~ 9>
1. kellelegi õigusnormide, tavade vms põhjal kuuluv võimalus, voli, vabadus
право <права, мн.ч. им. права, род. прав, дат. правам с>
poliitilised õigused политические права
moraalne õigus моральное право
vanemlikud õigused родительские права
ainuõigus исключительное право чего, на что / монополия чего, на что
allkirjaõigus ~ õigus dokumentidele alla kirjutada право подписи
autoriõigus jur право авторства / авторское право
õigus tööle право на труд
rahva enesemääramise õigus право нации на самоопределение
õigused ja kohustused права и обязанности
õigusteta orjad бесправные рабы
esimese öö õigus aj право первой ночи
õigusi laiendama расширять/расширить* права на что
astub pärija õigustesse вступает в права наследства
astub oma õiguste eest välja борется ~ выступает за свои права
ta õigusi on rikutud его права нарушены
tal on täielik õigus vaikida он имеет полное право молчать / он вправе молчать
võttis endale õiguse kõiki käsutada он взял себе право всеми командовать kõnek, piltl
mis õigusega ta nii teeb? какое он имеет право так делать? / по какому праву он так поступает?
poiss on õigusega uhke мальчик гордится по праву
haigus andis õiguse koju jääda болезнь позволила ему остаться дома
naaber ajab oma õigust [taga] сосед добивается своей правды kõnek
kool sai gümnaasiumi õigused школа получила права гимназии
väljas pimenes, öö astus oma õigustesse piltl темнело -- ночь вступала в свои права
2. jur riigi kehtestatud üldkohustuslike käitumisreeglite kogum; õigusnormid
право <права sgt с>
Rooma õigus римское право
rahvusvaheline õigus международное право
õpib õiguse ajalugu изучает историю права
3. hrl [püsi]väljendite koosseisus märgib kellegi arusaama[de] õigsust; märgib veendumust kellegi tegude vms õigsuse kohta
правота <правоты sgt ж>,
правда <правды sgt ж> kõnek
mul on õigus я прав
kohus selgitab, kellel on õigus суд выяснит, на чьей стороне правда kõnek
ema andis nooremale pojale õiguse мать встала на сторону младшего сына piltl
kummalgi on oma õigus у каждого своя правда kõnek / каждый по-своему прав
on [oma] õigust täis он более чем уверен в своей правоте
seab oma õigused jalule он своего добьётся
pani oma õiguse[d] maksma он заставил считаться со своими правами
isa teeb õigust отец рассудит
võim valitseb õiguse üle у кого власть, у того и право
seekord on õigus sinu poolel в этот раз правда на твоей стороне ~ за тобой kõnek, piltl
seisab ~ võitleb tõe ja õiguse eest он ратует за справедливость
sa ei räägi õigust! ты лжёшь! / ты говоришь неправду!


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur