[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 9 artiklit

abi+elluma v <+'ellu[ma 'ellu[da 'ellu[b 'ellu[tud 27>
вступать/вступить* в брак
omavahel
[по]жениться* <поженимся, поженитесь {формы ед.ч. не употр.}> kõnek
naise kohta
выходить/выйти* замуж за кого
mehe kohta
жениться[*] <женюсь, женишься> на ком
ta abiellus noore tüdrukuga он женился на молодой девушке
õde abiellus kunstnikuga сестра вышла замуж за художника
nad abiellusid [omavahel] noorelt ~ noorena они вступили в брак молодыми ~ в молодом возрасте / они [по]женились смолоду kõnek
nad abiellusid vanas eas они вступили в брак пожилыми ~ в пожилом возрасте

kuidagi adv <kuidagi>
1. just nagu, otsekui; mingil määral
как-то,
каким-то образом,
как бы,
как будто [бы]
ta näib kuidagi murelik он кажется как-то ~ каким-то озабоченным
see koht tundub kuidagi tuttav это место кажется как-то ~ как бы ~ как будто [бы] знакомым
vastas kuidagi kõhklevalt он отвечал как-то неуверенно
ta on kuidagi arenenum kui teised lapsed он как бы ~ как будто бы более развит, чем другие дети
kuidagi ebamugav on küsida как-то неудобно спросить
2. mingil kombel, moel v viisil
как-нибудь,
как-либо,
как-либо
teadmata kuidas
как-то
tahaksin teda kuidagi aidata я хотел бы как-нибудь помочь ему
katsu kuidagi üksi hakkama saada попытайся как-нибудь справиться один
need sündmused on omavahel kuidagi seotud эти события как-то связаны между собой
ehk saame ta kuidagi oma nõusse может нам удастся как-нибудь ~ как-то заставить его согласиться с нами ~ привлечь его на нашу сторону
3. suuri vaevu, läbi häda
кое-как,
едва,
еле-еле
mitte päris korralikult
кое-как,
как-нибудь kõnek
suutsin kuidagi koduni komberdada я кое-как ~ едва ~ еле-еле добрался до дому
kuidagi tulime ülesandega toime мы кое-как справились с заданием
4.eitusegamitte mingil kombel, mitte mingil juhul, üldse mitte
никак,
никоим образом
siia ei mahu me [mitte] kuidagi ära здесь мы никак ~ никоим образом не поместимся
ma ei suuda seda [mitte] kuidagi uskuda я никак не могу поверить этому
[mitte] kuidagi ei tahaks veel minema hakata никак не хочется уходить
töö ei edenenud kuidagi работа никак не спорилась kõnek
nüüd ei jõua me enam kuidagi rongile теперь мы никак не успеем на поезд
haav ei tahtnud kuidagi kinni kasvada рана никак не заживала
ma ei tunne end kuidagi solvatuna я никак ~ никоим образом не чувствую себя обиженным ~ в обиде

lõõg s <l'õõg l'õa l'õõga l'õõga, l'õõga[de l'õõga[sid ~ l'õõg/u 22>
ohelik, kütke
привязь <привязи ж>,
повод <повода, предл. о поводе, на поводу, мн.ч. им. поводья, род. поводьев м>,
помочи <помочей plt>
lehmad on laudas lõas в коровнике коровы на привязи
loomad pandi lõõga скот посадили на привязь
lehmad lasti lõast lahti коров спустили с привязи
oli enda lõõga tõmmanud piltl он повесился
pani endale ise lõa kaela piltl он сам полез в петлю

▪ [kelle] lõõg on ~ saab täis [чья, у кого] мера ~ чаша терпения переполнилась
▪ [kelle] lõa otsas olema ходить на помочах у кого; быть ~ ходить на поводу у кого
lõa otsas hoidma ~ pidama [keda] держать на привязи кого; водить на верёвочке кого

mõõtma v <m'õõt[ma m'õõt[a mõõda[b mõõde[tud, m'õõt[is m'õõt[ke 34>
1.
мерить <мерю, меришь> / измерить* <измерю, измеришь> что, чем, на что,
измерять <измеряю, измеряешь> / измерить* <измерю, измеришь> что, чем,
промеривать <промериваю, промериваешь> / промерить* <промерю, промеришь> что,
промеривать <промериваю, промериваешь> / промерять* <промеряю, промеряешь> что kõnek,
мерить <мерю, меришь> / смерить* <смерю, смеришь> что, чем kõnek,
производить/произвести* измерения,
вести замеры чего,
делать/сделать* замеры чего
mõnda aega
померить* <померю, померишь> что
midagi omavahel võrreldes
мериться <мерюсь, меришься> / помериться* <померюсь, померишься> чем, с кем,
меряться <меряюсь, меряешься> / померяться* <померяюсь, померяешься> чем, с кем kõnek,
смериться* <смерюсь, смеришься> чем, с кем kõnek
pikkust mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* ~ замеривать/замерить* длину чего
sügavust mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* ~ промеривать/промерить* глубину чего
maad mõõtma мерить/измерить* ~ замерять/замерить* землю
palavikku mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* температуру
joonlauaga mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* линейкой
kaardi järgi vahemaad mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* расстояние по карте
kaugust mõõdetakse kilomeetrites расстояние измеряется в километрах
ampermeetriga mõõdetakse ~ ampermeeter mõõdab elektrivoolu tugevust амперметром измеряют силу электрического тока
kell mõõdab aega часы измеряют время
mõõda sammudega, kui pikk see peenar on измерь шагами длину этой грядки / смерь шагами длину этой грядки kõnek
mõõda, mitu liitrit sellesse potti mahub измерь сколько литров вмещает эта кастрюля
kõik on mõõdetud millimeetri täpsusega всё измерено ~ определено с миллиметровой точностью
lapsed mõõtsid omavahel, kumb neist on pikem дети мерились ростом, кто выше kõnek
mõõda, kas vöö annab ümber? померь, пояс сходится?
tule rammu mõõtma! давай померимся силами! / давай смеримся силами! kõnek
selle kultuuri vanust mõõdetakse aastatuhandetega время существования этой культуры исчисляется столетиями
mõõdab sama mõõduga tagasi piltl мерит тою же мерою ~ в ту же меру liter
kõik ei ole rahaga mõõdetav piltl не всё сводится к деньгам
2. mõõdu järgi, teatud mõõduga eraldama, andma, jagama; välja mõõtma
отмеривать <отмериваю, отмериваешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что,
отмерять <отмеряю, отмеряешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что
mõõtis liitri piima он отмерил литр молока
mõõtis ostjale viis meetrit riiet он отмерил покупателю пять метров ткани
mõõtsin mahla kastrulisse я отмерил сок в кастрюлю
üheksa korda mõõda, üks kord lõika семь раз отмерь -- один отрежь
mõistust pole kõigile ühepalju mõõdetud не все в одинаковой мере ~ одинаково наделены умом
poisile mõõdeti paar sirakat tagumiku peale мальчика шлёпнули пару раз по заднице madalk
vaat kui mõõdan sulle malakaga üle turja! вот как огрею тебя дубинкой по загривку! madalk
kõnnib mõõdetud sammul идёт размеренным шагом
räägib mõõdetud aeglusega говорит с расстановкой
3. pikemat aega v korduvalt teatud vahemaad läbima v edasi-tagasi liikuma
мерить <мерю, меришь> что kõnek,
измерить* <измерю, измеришь> что kõnek,
отмеривать <отмериваю, отмериваешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что kõnek,
отмерять <отмеряю, отмеряешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что kõnek
ma olen seda teed küllalt mõõtnud я достаточно мерил ~ отмеривал эту дорогу ~ этот путь kõnek
mõõdab närviliselt koridori pikkust нервно мерит шагами коридор kõnek
4. arvustavalt, hindavalt silmitsema
оглядывать <оглядываю, оглядываешь> / оглядеть* <огляжу, оглядишь> кого-что,
мерить глазами кого-что,
мерить взглядом кого-что,
мерить взором кого-что,
обмеривать/обмерить* глазами кого-что,
обмеривать/обмерить* взглядом кого-что,
обмеривать/обмерить* взором кого-что,
мерить/смерить* с ног до головы кого kõnek,
мерить/смерить* с головы до пят кого kõnek
mõõtis meid kahtlustava pilguga он оглядывал ~ мерил нас недоверчивым взглядом
mõõdab võõrast pealaest jalatallani оглядывает незнакомца с головы до ног kõnek

naituma v <n'aitu[ma n'aitu[da n'aitu[b n'aitu[tud 27>
naist võtma
жениться[*] <женюсь, женишься> на ком
mehele minema
выходить/выйти* замуж за кого
omavahel abielluma
[по]жениться* <поженимся, поженитесь {формы ед.ч. не употр.}> kõnek
pärast lühikest lesepõlve naitus isa uuesti побыв недолго вдовцом, отец снова женился
ta kavatseb naituda selle mehega она собирается выйти замуж за этого человека
Jüri ja Mari naitusid Юри и Мари поженились kõnek

neljakesi adv <neljakesi>
вчетвером,
четверо
minge neljakesi идите вчетвером
istuti neljakesi lauas за столом сидели по четверо
mahume kõik neljakesi lifti мы все четверо поместимся в лифте

pooma v <p'oo[ma p'uu[a p'oo[b p'oo[dud, p'oo[s poo[ge puu[akse 38>
1. kedagi üles
вешать <вешаю, вешаешь> / повесить* <повешу, повесишь> кого
end üles
вешаться <вешаюсь, вешаешься> / повеситься* <повешусь, повесишься>
kurjategija poodi võlla преступника казнили через повешение / преступника вздёрнули на виселицу kõnek
poos end oksa он повесился на суку
2. soonima, nöörima
сжимать <-, сжимает> / сжать* <-, сожмёт> что,
сдавливать <-, сдавливает> / сдавить* <-, сдавит> что,
стеснять <-, стесняет> / стеснить* <-, стеснит> что
krae poob kaela воротник сжимает ~ сдавливает шею / воротник давит kõnek

puu s <p'uu p'uu p'uu[d -, p'uu[de ~ puu[de p'uu[sid ~ p'u[id 26>
1. taim
дерево <дерева, мн.ч. им. деревья, род. деревьев с>
jäme puu толстое дерево
paljad ~ raagus puud голые деревья
kärbitud puud подрезанные деревья
apelsinipuu апельсинное дерево / апельсин
pirnipuu грушевое дерево / груша
tammepuu дуб
õunapuu яблоневое дерево / яблоня
laia võraga puu раскидистое дерево
puu kroon ~ võra крона дерева
puudega palistatud tee дорога, окаймлённая деревьями
puud on lehte läinud деревья облиствели ~ облиственели / деревья покрылись листьями ~ листвой / на деревьях распустилась листва ~ распустились листья
puud on leh[t]es деревья покрыты листьями ~ листвой
puud langetavad ~ varistavad lehti деревья сбрасывают листву
puust nõrgub vaiku дерево сочится смолой
langetasime ~ võtsime metsas puid maha мы валили деревья в лесу / мы валили ~ рубили лес
peremees raiub ja saeb metsas puid хозяин срубает и спиливает деревья в лесу
puu kuivas ära дерево засохло
linnud laulavad puudel ~ puis птицы поют на деревьях
roni puu otsast alla слезай с дерева
poos end puusse он повесился на дереве
2. materjal, puit
дерево <дерева sgt с>,
древесина <древесины sgt ж>,
древесный материал
toores puu сырое дерево / сырая древесина
punasest puust mööbel мебель красного дерева
puust lusikas ложка из дерева / деревянная ложка
meie sinuga oleme samast ~ ühesugusest puust piltl мы с тобой из одного теста
need poisid pole pehmest puust piltl эти парни из крутого теста kõnek
3.mitmusesküttematerjal
дрова <дров pl>
puid lõhkuma колоть/расколоть* дрова
puid raiuma рубить/разрубить* дрова
puid saagima пилить/распилить* дрова
puid tegema заготовлять дрова
puud laoti riita дрова сложили в поленницу ~ в штабель

puude tagant metsa mitte nägema не видеть за деревьями леса
ei puus ega maas ~ ei puis ega mais нигде
puust ette tegema расписывать/расписать* по полочкам

ära mahtuma v
умещаться <умещаюсь, умещаешься> / уместиться* <умещусь, уместишься> в чём, на чём, где,
помещаться <помещаюсь, помещаешься> / поместиться* <помещусь, поместишься> в чём, на чём,
укладываться <-, укладывается> / уложиться* <-, уложится> во что, куда, где ka piltl
kõik mahtusid autosse ära все уместились ~ поместились в автомобиле ~ в машине
seiske tihedamalt, muidu ei mahu pildile ära потеснитесь, иначе не поместимся ~ не поместитесь на фотографии


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur