[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 5 artiklit

hõõruma v <h'õõru[ma h'õõru[da hõõru[b hõõru[tud 28>
1.
тереть <тру, трёшь; тёр, тёрла> кого-что, чем
veidi, mõnda aega
потереть* <потру, потрёшь; потёр, потёрла> кого-что, чем
aeg-ajalt, kergelt
потирать <потираю, потираешь> что, чем
peeneks, katki, kokku, laiali, sisse, üle
растирать <растираю, растираешь> / растереть* <разотру, разотрёшь; растёр, растёрла> что, чем
peeneks, katki
тереть <тру, трёшь; тёр, тёрла> / растереть* <разотру, разотрёшь; растёр, растёрла> что, чем,
истирать <истираю, истираешь> / истереть* <изотру, изотрёшь; истёр, истёрла> что kõnek
sisse, peale, katki, läikima
натирать <натираю, натираешь> / натереть* <натру, натрёшь; натёр, натёрла> кого-что, чем
katki, läbi, puhtaks
протирать <протираю, протираешь> / протереть* <протру, протрёшь; протёр, тёрла> что, чем
sisse
втирать <втираю, втираешь> / втереть* <вотру, вотрёшь; втёр, втёрла> что, во что
üle
обтирать <обтираю, обтираешь> / обтереть* <оботру, оботрёшь; обтёр, обтёрла> кого-что, чем
katki, puruks, ära
стирать <стираю, стираешь> / стереть* <сотру, сотрёшь; стёр, стёрла> что
pulbriks hõõruma тереть/растереть* ~ растирать/растереть* ~ стирать/стереть* в порошок
põrandat läikima hõõruma натирать/натереть* пол до блеска
hõõrusin heameele pärast käsi я потирал руки от удовольствия
hõõrub uniseid silmi трёт ~ протирает сонные глаза
hõõrub haiget kohta растирает больное место
hõõruge ennast kareda rätikuga обтирайтесь грубым полотенцем
saapad hõõruvad сапоги трут
kingad on jalad rakku hõõrunud туфли натёрли мозоли / туфли растёрли ~ натёрли ноги
rangid on hobuse kaela verele hõõrunud хомут натёр ~ растёр лошади шею в кровь ~ до крови
selga tuleb salviga hõõruda спину надо натереть мазью
hõõrub kreemi näole натирает кремом лицо
hõõrusin munavalge vahule я взбил [яичный] белок
kass hõõrub end vastu jalgu кошка трётся о ноги
2. piltl nägelema
ссориться <ссорюсь, ссоришься> / поссориться* <поссорюсь, поссоришься> с кем-чем,
склочничать <склочничаю, склочничаешь> kõnek

kaklema v <k'akle[ma kakel[da k'akle[b kakel[dud 30>
драться <дерусь, дерёшься; дрался, дралась, дралось> / подраться* <подерусь, подерёшься; подрался, подралась, подралось> с кем,
сцепляться <сцепляюсь, сцепляешься> / сцепиться* <сцеплюсь, сцепишься> kõnek
tülitsema
ссориться <ссорюсь, ссоришься> / поссориться* <поссорюсь, поссоришься> с кем, из-за чего
tühiste asjade pärast kaklema ссориться/поссориться* из-за пустяков
poisid läksid kaklema мальчики подрались / мальчики устроили потасовку kõnek
ta tikub kaklema он лезет в драку kõnek

nagistama v <nagista[ma nagista[da nagista[b nagista[tud 27>
1.
скрипеть <скриплю, скрипишь> чем,
хрустеть <хрущу, хрустишь> чем,
щёлкать <щёлкаю, щёлкаешь> что,
хрупать <хрупаю, хрупаешь> чем, что kõnek
ärge nagistage toole ~ toolidega не скрипите стульями
tuul nagistab ukse kallal ~ uksega дверь скрипит от ветра
hiired nagistavad põranda all мыши скребут[ся] под полом
orav nagistab käbi kallal ~ käbi närida белка грызёт шишку
nagistavad päevalilleseemneid süüa щёлкают [подсолнуховые] семечки
2. sõnelema, tülitsema
ссориться <ссорюсь, ссоришься> / поссориться* <поссорюсь, поссоришься> с кем,
браниться <бранюсь, бранишься> / побраниться* <побранюсь, побранишься> с кем,
препираться <препираюсь, препираешься> с кем, из-за кого-чего,
пререкаться <пререкаюсь, пререкаешься> с кем,
грызться <грызусь, грызёшься; грызся, грызлась> с кем madalk,
цапаться <цапаюсь, цапаешься> с кем kõnek,
царапаться <царапаюсь, царапаешься> с кем madalk
mille pärast ~ mille üle te nagistasite? из-за чего вы бранились?
me ei ole kunagi [omavahel] nagistanud мы никогда не ссорились [между собой]

riidlema v <r'iidle[ma riiel[da r'iidle[b riiel[dud 30>
1. tõrelema, kurjustama, pahandama
ругать <ругаю, ругаешь> / отругать* <отругаю, отругаешь> кого-что,
бранить <браню, бранишь> / выбранить* <выбраню, выбранишь> кого-что,
гневаться <гневаюсь, гневаешься> / разгневаться* <разгневаюсь, разгневаешься> на кого-что,
костерить <костерю, костеришь> кого-что kõnek
sain emalt hirmsasti riielda мать отругала меня как следует / мне попало от матери kõnek
õpetaja riidles ilmaasjata учительница выругала детей без причины / учительница костерила детей почём зря kõnek
ema pistis lõhutud akna pärast riidlema мать заругалась за разбитое окно kõnek
2. tülitsema
ссориться <ссорюсь, ссоришься> / поссориться* <поссорюсь, поссоришься> с кем-чем,
ругаться <ругаюсь, ругаешься> / поругаться* <поругаюсь, поругаешься> с кем-чем,
браниться <бранюсь, бранишься> / побраниться* <побранюсь, побранишься> с кем-чем
kaklema
драться <дерусь, дерёшься; дрался, дралась, дралось> / подраться* <подерусь, подерёшься; подрался, подралась, подралось> с кем-чем,
цапаться <цапаюсь, цапаешься> / поцапаться* <поцапаюсь, поцапаешься> с кем-чем kõnek
mees ja naine riidlevad omavahel муж и жена ругаются между собой
selles peres riieldakse alalõpmata в этой семье без конца бранятся / в этой семье только и знают что цапаются kõnek

tülitsema v <tülitse[ma tülitse[da tülitse[b tülitse[tud 27>
sõnelema, jagelema
ссориться <ссорюсь, ссоришься> / поссориться* <поссорюсь, поссоришься> с кем-чем, из-за чего,
ругаться <ругаюсь, ругаешься> / поругаться* <поругаюсь, поругаешься> с кем-чем, из-за чего,
браниться <бранюсь, бранишься> / побраниться* <побранюсь, побранишься> с кем-чем, из-за чего,
препираться <препираюсь, препираешься> из-за чего, по чему,
вздорить <вздорю, вздоришь> / повздорить* <повздорю, повздоришь> с кем-чем, из-за чего kõnek,
конфликтовать <конфликтую, конфликтуешь> с кем-чем kõnek
mees tülitses naisega tühja-tähja pärast муж ссорился с женой из-за пустяков ~ по пустякам kõnek
naabrid tülitsevad piiriaia pärast соседи ругаются из-за [межевой] изгороди / соседи конфликтуют из-за [межевой] изгороди kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur