[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 141 artiklit, väljastan 100

adrenaliini+laks
(naudingut pakkuva põnevuse, erutuse kohta)
прилив адреналина,
всплеск адреналина,
заряд адреналина
sportlane sai tõelise adrenaliinilaksu спортсмен получил настоящий заряд адреналина
võistlemine annab adrenaliinilaksu соревнования вызывают прилив адреналина

aja+pikendus s <+pikendus pikenduse pikendus[t pikendus[se, pikendus[te pikendus/i 11>
отсрочка <отсрочки, мн.ч. род. отсрочек ж> ka sõj
tähtaja pikendus
продление срока
õigus ajapikendusele право на отсрочку ~ на продление срока
ajapikendus tervislikel põhjustel отсрочка по состоянию здоровья
sain aasta ajapikendust я получил год отсрочки

arvel postp [kelle/mille] <'arvel>
kelle-mille kulul
за счёт кого-чего
teiste arvel elama жить за чужой счёт
[kelle] arvel teenima зарабатывать/заработать* за счёт кого
autor sai honorari arvel avanssi автор получил аванс за счёт гонорара
võtan puhkuse arvel paar vaba päeva возьму пару свободных дней за счёт отпуска
tema arvel tehti nalja над ним шутили / на его счёт прохаживались kõnek

asi s <asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid ~ 'asj/u 24>
1. ese; aine, materjal; teos
вещь <вещи, мн.ч. род. вещей ж>
ilus asi красивая вещь
hädavajalik asi крайне необходимая вещь
isiklikud asjad личные вещи
antiikasi антикварная вещь
metallasi металлическая вещь / вещь из металла
nipsasi безделушка
tarbeasi предмет домашнего обихода
väärtasi ценная вещь
asi iseeneses filos вещь в себе
asju kokku panema складывать/сложить* вещи
peolaual oli väga maitsvaid asju на праздничном столе было много вкусных вещей
vesi on ainus asi, mida haige võtab вода -- единственное, что принимает больной
see teos on üsna õnnestunud asi это произведение -- довольно удачная вещь / это произведение -- вещь довольно удавшаяся
ajakirja viimases numbris on mitu huvitavat asja в последнем номере журнала есть несколько интересных вещей
kontserdil esitati tuntud asju на концерте исполнялись известные вещи
mis asi see on? что это такое? / что это за штука? kõnek
2. asjatoimetus; lugu; olukord; nähtus
дело <дела, мн.ч. им. дела с>
imelik asi странное дело
see on minu isiklik asi это моё личное дело
ametiasi служебное дело
eraasi частное дело
harjumusasi ~ harjumuse asi дело привычки
imeasi чудо
kriminaalasi jur уголовное дело
maitseasi дело вкуса
majandusasi дело экономики
peaasi главное дело
pisiasi мелочь
rahaasjad денежные дела
asja sisusse tungima вникать/вникнуть* в суть дела
asi on keerulisem, kui arvasime дело [обстоит] сложнее, чем мы полагали
asi on otsustatud дело решено
milles asi seisab ~ on? в чём дело?
see ei puutu asjasse это не относится к делу
mind see asi ei puuduta меня это дело не касается / моё дело маленькое kõnek / моё дело сторона kõnek
ärge kalduge asjast kõrvale не отвлекайтесь от дела
asi on üsna räbal ~ sant дело дрянь ~ табак ~ труба madalk
isa ajas asjad joonde отец уладил дела
asja tõsiselt võtma серьёзно относиться/отнестись* к делу
ta tunneb asja он знает дело / он понимает толк в чём kõnek
tal on kõigega asja kõnek ему до всего есть дело
mis see sinu asi on kõnek тебе какое дело / какое твоё дело
see pole sinu asi kõnek это не твоё дело
mis see minu asi on kõnek а мне какое дело
asja pärast по делу
lastest pole veel töö juures asja от детей в работе ещё мало толку kõnek
ära topi nina võõrastesse asjadesse не суй нос ~ не суйся в чужие дела kõnek
asi läks suure kella külge дело получило огласку
asi läheb tõsiseks ~ asi võtab tõsise pöörde дело принимает серьёзный оборот
asjad on halvasti дела плохи
asju ajama ~ õiendama улаживать ~ устраивать дела
asi edeneb дело ладится ~ идёт на лад / дело спорится kõnek
see pole küll õige asi дело неладное
ta ei ole asjasse pühendatud он не посвящён в дело
noore inimese asi дело молодое kõnek
vanainimese asi дело стариковское kõnek
asi läks niikaugele, et ... дело дошло до того, что ...
selle asjaga pole kiiret с этим делом не к спеху kõnek / это дело терпит
asume kohe asja juurde приступим сразу ~ прямо к делу
ta on iga asja peale mees он мастер на все руки
mul on sinu juurde asja у меня к тебе дело
see töö on tema käes väike asi для него эта работа -- дело пустяковое kõnek
selles asi ongi в том-то и дело
3. põhjus, vajadus
причина <причины ж>,
дело <дела, мн.ч. им. дела с>
kes norida tahab, leiab alati asja кто хочет придраться, всегда найдёт причину
tuleviku pärast pole meil asja muretseda о будущем у нас нет причины заботиться
kas tulid asja pärast? ты по делу пришёл? / у тебя дело ко мне?
poiss sai peapesu asja eest мальчик получил головомойку за дело ~ по заслугам / мальчику попало поделом kõnek
mis asja sa siin teed? что ты тут делаешь?
4. kõnek loomulike vajaduste õiendamise kohta
asjal käima справлять/справить* нужду

asi [on] ants ~ nudi ~ tahe ~ vask ~ mutt дело в шляпе; [и] делу конец; и вся недолга; и точка
[ja] asi sellega [и] дело с концом
asjad [on] sedasi [быть] в интересном положении
asja ees, teist taga ни с того ни с сего; ни за что ни про что; ни к селу ни к городу; за здорово живёшь madalk
asju nende õige nimega nimetama называть/назвать* вещи своими именами
▪ [kellest/millest] asja saama [из кого-чего] выйдет ~ получится толк
asi susiseb дело продвигается ~ сдвинулось; дело на мази madalk
▪ [kellel] asi susiseb ~ asjad susisevad [kellega] [у кого с кем] дела на мази madalk; [у кого с кем] дело клеится madalk; [кто] разводит ~ заводит [с кем] амуры ~ шуры-муры madalk
asja ette ~ eest käima ~ olema ~ minema сходить/сойти* за кого-что; находить/найти* себе применение в качестве чего
asja olema (1) [kellest/millest] [от кого-чего] [есть] толк ~ прок; (2) [kellega/millega] [есть] дело до кого-чего; (3) [kellel kuhu, mida teha] [у кого] есть дело куда; [у кого] есть причина что делать, что сделать
asi või midagi чепуха ~ ерунда на постном масле madalk
asja ära ajama сойти* за кого-что; сгодиться* madalk
asi jääb seisma [kelle/mille taha] дело станет* за кем-чем
ennäe ~ ena ~ õige mul asja ~ kus [veel] asi ~ kah asi ~ asi nüüd подумаешь, велика ~ эка важность; эка невидаль; велико ли дело
asja tegema [kuhu] искать повод ~ причину для чего; вроде бы по делу
▪ [kes/mis] või asi тоже мне кто-что; не ахти какой ~ какая ~ какое ~ какие; не бог весть какой ~ какая ~ какое ~ какие
asi seegi спасибо и на этом; и то хорошо; и то хлеб
asja juurde käima [быть] в порядке вещей; относиться к делу

au+hind s <+h'ind hinna h'inda h'inda, h'inda[de h'inda[sid ~ h'ind/u 22>
приз <приза, мн.ч. им. призы м>,
премия <премии ж>
rahaline auhind денежная премия
ergutusauhind поощрительный приз / поощрительная премия
eriauhind специальный приз
peaauhind главный приз
rändauhind переходящий приз
auhindu jagama раздавать/раздать* призы
ta võitis esimese auhinna он завоевал первый приз
ta sai teise auhinna он получил второй приз ~ вторую премию
neid peeti auhinna vääriliseks они были удостоены премии / им присудили приз ~ премию
ei olnud ühtki esimese auhinna väärilist tööd не было ни одной работы, заслуживающей первой премии

au+tasu s <+tasu tasu tasu t'assu, tasu[de tasu[sid 17>
награда <награды ж>,
вознаграждение <вознаграждения sgt с>
rahaline autasu денежное вознаграждение
valitsuse autasu правительственная награда
autasu määrama удостаивать/удостоить* [кого] награды
autasusid kätte andma вручать/вручить* награды
ta pälvis kõrge autasu он заслужил высокую награду / он удостоен высокой награды
isa sai autasuks kuldkäekella отца наградили золотыми часами / отец получил в награду золотые часы

avanss s <av'anss avansi av'anssi av'anssi, av'anssi[de av'anssi[sid ~ av'anss/e 22>
maj ettemakse
аванс <аванса м> ka piltl
kaugekõneavanss аванс за междугородные телефонные переговоры
komandeerimisavanss ~ lähetusavanss командировочный аванс / аванс в связи с командировкой
avanssi saama получать/получить* аванс
avanssi maksma платить аванс
sain avanssi ~ avansiks sada krooni я получил аванс сто крон
see autasu on antud talle avansina он получил эту награду авансом

CV [tsee-vee]
curriculum vitaeeluloo+kirjeldus
CV сurriculum vitae резюме
Saatsin mitmele poole oma CV-sid, millele sain ühe vastuse разослал свои CV в несколько мест и получил один ответ

eest2 postp [kelle/mille] <'eest>
1. kellest-millest eestpoolt, esikülje suunast; kellelt otsust saamast, kelle jutult
перед кем-чем
läks maja eest mööda он прошёл перед домом
poisid jooksid meie eest läbi мальчики пробежали перед нами
hääled kostsid kaupluse eest голоса доносились от магазина
pühkisin natuke trepi eest я подмёл немного перед крыльцом ~ у крыльца
särk on rinna eest verine перед рубашки в крови / рубашка на груди в крови
võtsin käe silmade eest я убрал руку с глаз / я убрал руку, заслонившую глаза
komisjoni eest käib läbi palju inimesi перед комиссией проходит много людей
2. millegi küljest, otstarvet täitmast
у кого-чего
särgi eest tuli nööp ära у рубашки оторвалась пуговица
tõmbas kardinad akna eest kõrvale он отодвинул оконные шторы ~ занавески
rakendas hobuse saani eest lahti он распряг лошадь [из саней]
võta võti ukse eest ära вынь ключ из двери ~ из дверей
3. kelle-mille vältimist; kellest-millest varjatud, kaitstud
от кого-чего
ära jookse minu eest ära не убегай от меня
mul õnnestus pea löögi eest kõrvale hoida мне удалось отклонить голову от удара
ta püüab end minu eest kõrvale hoida он старается избегать меня
hoidu rongi eest! берегись поезда!
hoia end kahjulike mõjude eest! береги себя от вредных влияний!
kuused varjavad aeda külmade tuulte eest ели защищают сад от холодных ветров
ma ei varja sinu eest midagi я ничего не скрываю от тебя
tema eest hoiti kõik salajas от него всё держали ~ хранили в тайне
põlde tuli kaitsta üleujutuste eest поля надо было защищать от наводнений
4. kelle-mille asemel; kellega-millega võrdselt
за кого-что,
вместо кого-чего
mine minu eest иди вместо ~ за меня
maksan ka sinu eest я заплачу и за тебя
esimehe eest kirjutas alla sekretär вместо председателя подписался секретарь
tädi oli vaeslapsele ema eest тётя была сироте за мать
alustass oli tuhatoosi eest блюдце служило пепельницей / в качестве пепельницы использовалось блюдце
töötab kahe eest работает за двоих
poisid olid tööl juba mehe eest на работе мальчики уже были ~ сходили за мужчин
5. varem, teatud aeg tagasi
[тому] назад
saar asustati 700 aasta eest остров был заселён 700 лет [тому] назад
ta käis paari päeva eest meil несколько дней назад он был у нас
see juhtus mõne minuti eest это случилось несколько минут тому назад
6. mille väärtuses, mille vastu; mille tasuks, vastutasuks
за кого-что
sularaha eest ostma покупать/купить* за наличные
andis kauba poole hinna eest он отдал товар за полцены
siin on kaupa suure summa eest здесь товара на большую сумму
aitäh eest ei saa midagi за спасибо ничего не получишь
hea töö eest premeerima премировать[*] за хорошую работу
sain raamatu eest honorari я получил за книгу гонорар
aitäh abi eest спасибо за помощь
poiss sai hoolikuse eest kiita мальчика хвалили за прилежность ~ за усердие
mille eest teda karistati? за что его наказали?
selle eest ma maksan veel kätte! за это я ещё отомщу!
7. kelle-mille kasuks, poolt; kelle-mille suhtes vastutav; kelle-mille suhtes hoolitsev
за кого-что,
о ком-чём
võitlus rahu eest борьба за мир
oma huvide eest võitlema бороться за свои интересы
see tõik kõneleb ise enda eest этот факт говорит сам за себя
sõbra eest seisma заступаться/заступиться* ~ стоять/постоять* за друга
vastutan kõikide eest [я] отвечаю за всех
oma tegude eest sa veel annad vastust! за свои поступки ты ещё ответишь!
perekonna eest hoolitsemine забота о семье
hoolitseb haigete eest ухаживает за больными
muretsege selle eest, et laud oleks kaetud позаботьтесь о том, чтобы стол был накрыт
8. osutab isikule, kes millestki ilma jääb
kahmas teiste eest paremad asjad endale схватил ~ урвал лучшие вещи себе
vend sõi kõik minu eest ära брат съел всё, не оставив мне ни кусочка

ette saama v
1. ette jõudma
опережать <опережаю, опережаешь> / опередить* <опережу, опередишь> кого-что,
обгонять <обгоняю, обгоняешь> / обогнать* <обгоню, обгонишь; обогнал, обогнала, обогнало> кого-что,
перегонять <перегоняю, перегоняешь> / перегнать* <перегоню, перегонишь; перегнал, перегнала, перегнало> кого-что
teeme ruttu, et saaksime nendest ette! давайте [делать] быстрее, чтобы опередить ~ обогнать их!
2. avansiks saama
получать/получить* вперёд что kõnek
sain tasu osalt ette я получил часть платы вперёд kõnek

faks s
dokumendi, teksti, joonise või foto edastamine sidekanali kaudu täpse jäljendina; sel moel edastatud dokument; aparaat dokumendi edastamiseks sidekanali kaudu täpse jäljendina
факс <факса, мн.ч. род. факсов м>,
телефакс <телефакса, мн.ч. род. телефаксов м>
saada arve faksi teel пришли счёт по факсу
sain täna Võrust faksi сегодня получил из Выру факс

grand prix [gra(n)pr¤i]
võistluse, näituse, konkursi vms kõrgeim auhind
Гран-при <нескл. м>
rahvusvahelise koorifestivali grand prix läks noortekoorile Rootsist на международном фестивале Гран-при получил молодёжный хор из Швеции

haridus s <haridus hariduse haridus[t haridus[se, haridus[te haridus/i 11>
образование <образования sgt с>,
просвещение <просвещения sgt с>
hea haridus хорошее образование
mitmekülgne haridus всестороннее образование
põhjalik haridus обстоятельное ~ исчерпывающее образование
väike haridus маленькое образование
tasuline haridus платное образование
tasuta haridus бесплатное образование
algharidus начальное образование
eriharidus специальное образование
humanitaarharidus гуманитарное образование
keskharidus среднее образование
keskeriharidus среднее специальное образование
kooliharidus школьное образование
kunstiharidus художественное образование
kutseharidus профессиональное образование
kõrgharidus высшее образование
muusikaharidus музыкальное образование
üldharidus общее образование
haridust tõendav dokument документ ~ свидетельство об образовании
hariduseta inimene необразованный человек / человек без образования
pooliku haridusega inimene полуобразованный человек
tal on hariduses suured lüngad у него в образовании большие пробелы
missugune ~ mis haridus teil on? какое у вас образование?
mul on üheksaklassilise kooli haridus у меня девятилетнее ~ девятиклассное образование
kes te hariduselt olete? кто вы по образованию?
lastele anti klassikaline haridus детям дали классическое образование
ta sai hiilgava hariduse он получил блестящее образование

hinne s <hinne h'inde hinne[t -, hinne[te h'inde[id 6>
оценка <оценки, мн.ч. род. оценок ж>,
отметка <отметки, мн.ч. род. отметок ж>,
балл <балла м>
rahuldav hinne удовлетворительная оценка ~ отметка
aastahinne годовая оценка ~ отметка / оценка ~ отметка за год
eksamihinne экзаменационная оценка ~ отметка / оценка ~ отметка по экзамену
kirjandushinne оценка ~ отметка по литературе
koondhinne общая оценка / общий балл
käitumishinne оценка ~ отметка за поведение
veerandihinne четвертная оценка ~ отметка / оценка ~ отметка за четверть
hinnet panema ставить/поставить* ~ выставлять/выставить* оценку ~ отметку
sain kirjandi eest hea hinde я получил хорошую оценку ~ отметку за сочинение
tegi eksami hindele „väga hea“ он сдал экзамен на #отлично# ~ на отличную оценку ~ отметку

hulk s <h'ulk hulga h'ulka h'ulka, h'ulka[de h'ulka[sid ~ h'ulk/i 22>
1. kogus
количество <количества с>,
число <числа sgt с>,
множество <множества с> ka mat
määr
объём <объёма м>
arvutu hulk бесчисленное ~ неисчислимое ~ несчётное количество / несть числа кому-чему kõnek
tohutu hulk громадное ~ огромное число ~ количество
kinnine hulk mat замкнутое множество
suurel hulgal во множестве / в большом количестве
alamhulk mat подмножество
energiahulk количество энергии
ülemhulk mat надмножество
teabe hulk объём информации
aasta keskmine sademete hulk среднегодовое количество осадков
tasutakse vastavalt töö hulgale оплачиваться будет соответственно объёму работы
2. suur arv v kogus
множество <множества с>,
масса <массы ж>,
куча <кучи ж> kõnek,
уйма <уймы sgt ж> kõnek
rahvahulk масса ~ множество народа / массы
töötute hulgad массы безработных
hulk uusi muljeid масса ~ множество новых впечатлений / уйма ~ целая куча новых впечатлений kõnek
hulga peale saime poisist jagu все вместе мы справились с мальчиком
sinna on hulk maad это далеко ~ на большом расстоянии
sain hulga raha я получил много денег / я получил уйму ~ целую кучу денег kõnek
ma pole teda hulgal ajal näinud я давно не видел его / мы давно не виделись с ним
hulk aega on mööda läinud прошло много времени
see juhtus hulga aastate eest это случилось давно

humanitaarne adj <humanit'aarne humanit'aarse humanit'aarse[t -, humanit'aarse[te humanit'aarse[id 2>
гуманитарный <гуманитарная, гуманитарное>
ta sai hea humanitaarse ettevalmistuse он получил хорошую подготовку по гуманитарным дисциплинам / он получил хорошее гуманитарное образование

individuaal+kuld
üksikvõistlejana esimese koha saavutamist märkiv auhind, individuaalne kuldmedal
индивидуальное золото <золота с> kõnek
Tartus sai ta viis individuaalkulda в Тарту он получил индивидуальное золото в пяти видах

instruktsioon s <instruktsi'oon instruktsiooni instruktsi'ooni instruktsi'ooni, instruktsi'ooni[de instruktsi'ooni[sid ~ instruktsi'oon/e 22>
juhend, eeskiri
инструкция <инструкции ж>,
руководство <руководства sgt с>,
указание <указания с>
üksikasjalik instruktsioon подробная инструкция
sai instruktsiooni edasiseks tegevuseks ему дали инструкцию о дальнейших действиях / он получил указания, как действовать в дальнейшем

ise+loomustus s <+loomustus loomustuse loomustus[t loomustus[se, loomustus[te loomustus/i 11>
iseloomustamine; ametlik dokument
характеристика <характеристики ж>
kirjeldamine
обрисовка <обрисовки sgt ж>
tabav iseloomustus меткая характеристика
romaani peategelaste iseloomustus характеристика ~ обрисовка главных героев романа
õpetaja iseloomustuse järgi по характеристике учителя
iseloomustus töökohast характеристика с места работы
iseloomustust andma давать/дать* характеристику
sain hea iseloomustuse я получил положительную ~ хорошую характеристику

jagu s <jagu j'ao jagu j'akku, jagu[de jagu[sid 18>
1. osa, jaotamise v jagunemise tulemus
часть <части, мн.ч. род. частей ж>
osasaam
доля <доли, мн.ч. род. долей ж>
suurem ~ enam jagu rukist oli lõigatud большая часть ржи была сжата
igaüks sai saagist oma jao каждый получил свою долю ~ часть добычи
enamalt ~ suuremalt jaolt большей частью
2. kõnek kuuluvuse puhul, kelle-mille oma
minu jagu мой / принадлежащий мне
õe jagu принадлежащий сестре / сестрин kõnek
isa jagu принадлежащий отцу / отцов kõnek
raamat on sõbra jagu это книга друга
kübar on ema jagu это мамина шляпа
jalgratas on isa jagu это отцовский велосипед
said oma jao kätte ты своё получил
kelle jagu see on? это чей ~ чья ~ чьё?
3. mõõdu, määra v aja puhul
на кого-что,
около кого-чего,
с кого-что
ta on minust pea jagu pikem он на голову выше меня
ostis talu jagu maad он купил земли на один хутор
mantlil peab kasvamise jagu ruumi olema пальто должно быть на вырост
lõhkusin nädala jao puid valmis я наколол дров на неделю
väljasõit lükkus tunni jao edasi отправление задержалось на час
panges on liitri jagu vett в ведре с литр ~ около литра воды
ostsin meetri jagu riiet я купил с метр материи
meil on tubli jagu veel minna нам ещё идти да идти
lund on juba paras jagu maas снегу выпало уже довольно много
üks jagu imelik lugu весьма странная история
selleks kulub üks jagu aega на это уйдёт весьма много времени
hommikust jagu ööd hakkas sadama под утро пошёл дождь
see juhtus sügisest jagu talve это случилось к зиме
4. teose alaosa
раздел <раздела м>,
часть <части, мн.ч. род. частей ж>,
серия <серии ж>
romaani esimese osa teine jagu второй раздел первой части романа
kalendri teine jagu вторая часть календаря
filmi teine jagu вторая серия кинофильма
näidend kahes jaos пьеса в двух частях
5. sõj
отделение <отделения с>
laskurjagu стрелковое отделение
piilurjagu дозорное отделение
neljanda jao reamees рядовой четвёртого отделения
6. kõnek liik, laad, sort
õhemat jagu riie потоньше ~ тонковатая ткань
mitmest jaost seemned разные семена
mõni jagu inimesi armastab hoobelda часть людей любит ~ некоторые люди любят похвастаться

jagu saama (1) [kellest/millest] võitu saama toime tulema справляться/справиться* с кем-чем; одолевать/одолеть* кого-что; осиливать/осилить* кого-что; побороть* кого-что; превозмогать/превозмочь* кого-что; (2) [millest] aru saama, taipama понимать/понять* что; постигать/постичь* что; постигать/постигнуть* что; уразумевать/уразуметь* что

juurde+lõige s <+lõige l'õike lõige[t -, lõige[te l'õike[id 6>
juurdemõõdetud maa
прирезок <прирезка м>,
прирезка <прирезки, мн.ч. род. прирезок ж>,
прирезная земля
sain kümme hektarit juurdelõiget мне прирезали десять гектаров земли, я получил прирезок в десять гектаров

kaks num s <k'aks kahe k'ahte ~ k'aht k'ahte, k'ahte[de k'ahte[sid 22>
1. num põhiarv; vastava hulga, koguse kohta; kellaaja, arvulise järjekorra kohta; koos mees- või kesksoost sõnaga või ilma nimisõnata
два <двух, дат. двум, вин. два, двух, твор. двумя, предл. о двух>
naissoost sõnadega
две <двух, дат. двум, вин. две, двух, твор. двумя, предл. о двух>
hulga puhul: isikut märkivate meessoost sõnadega, mitmuslike sõnadega, isikuliste asesõnade mitmusega ja paarisesemeid märkivate sõnadega
двое <двоих, дат. двоим, вин. двое, двоих, твор. двоими, предл. о двоих>
kakskümmend kaks двадцать два
kahele liita kaks ~ kaks pluss kaks on neli два плюс два четыре / к двум прибавить два равно четырём
kaks kolmandikku две третьих
null koma kaks ноль целых две десятых
kaks tuhat две тысячи
kaks miljonit два миллиона
kell kaks в два часа
kell on pool kaks половина второго ~ полвторого
kell on kolmveerand kaks без пятнадцати два / три четверти второго
kaks aastat два года
kaks sõbrannat две подруги
kaks venda два брата / двое братьев
lõunasöök kahele обед на двоих ~ на два человека
kahed prillid двое очков
kahed püksid ~ kaks paari pükse двое брюк ~ штанов / две пары брюк ~ штанов
kaks korda kaks on neli дважды два -- четыре
kaks korda päevas два раза ~ дважды в день
kaks korda vähem в два раза меньше / вдвое меньше
kahel pool teed on majad по обеим сторонам дороги дома
raamat ilmus kahes köites книга вышла из печати в двух томах
kahe sammu kaugusel в двух шагах
tramm number kaks трамвай номер два / двойка kõnek
maja osteti kahe peale дом купили на двоих
see jäägu meie kahe vahele это пусть остаётся между нами
[mida] kaheks tükiks lõikama резать/разрезать* ~ разрезать/разрезать* [что] надвое ~ на две части
tee hargnes kaheks дорога раздвоилась
2. s number 2; hinne; mängukaart
двойка <двойки, мн.ч. род. двоек ж>,
цифра два
kirjutas tahvlile kahe он написал на доске двойку
poiss sai matemaatikas kahe мальчик получил двойку по математике
kätte jäi ärtu kaks в руках осталась двойка червей

kahe käega ~ kahel käel jagama раздавать/раздать* щедрой рукой
kahe käega ~ kahel käel vastu ajama ~ sõdima [millele] отбиваться руками и ногами от чего
kahe käega ~ kahel käel vastu võtma [keda] принимать/принять* с распростёртыми объятиями кого
kaht[e] kätt kokku lööma сплеснуть* ~ всплеснуть* руками
kahe tule vahel между двух огней
kaht kärbest ühe hoobiga ~ korraga tabama ~ lööma [одним выстрелом ~ ударом] убить двух зайцев
kaht[e] isandat teenima, kahe pere koer olema служить и нашим и вашим
kahe tooli vahel istuma сидеть между двух стульев ~ между двумя стульями
kahe teraga mõõk палка о двух концах
kahe otsaga mäng двойная игра
kahe otsaga mängu mängima вести ~ повести* двойную игру
kahe silma vahele jätma [mida] упускать/упустить* ~ выпускать/выпустить* из виду что; пропускать/пропустить* мимо глаз что
kahe otsaga [vorst] (1) inimese kohta сума перемётная; двуликий Янус; (2) nähtuse kohta палка о двух концах
kaht[e] kätt [risti] rinnale ~ rinna peale panema ложиться/лечь* в гроб; сложить* [свои] кости
kahe jalaga maa peal seisma прочно стоять на земле
nagu kaks tilka vett как две капли воды
kahte lehte [lööma] расступаться/расступиться*; раздаваться/раздаться*; раздвигаться/раздвинуться*
kahes lehes расступившийся; раздавшийся; раздвинувшийся

karistus s <karistus karistuse karistus[t karistus[se, karistus[te karistus/i 11>
наказание <наказания с>,
взыскание <взыскания с>,
кара <кары ж> liter
karm karistus строгое ~ суровое наказание / строгое взыскание
kehaline karistus телесное наказание
ränk ~ raske karistus тяжкое наказание
õiglane karistus справедливое наказание
halduskaristus jur административное взыскание
distsiplinaarkaristus jur дисциплинарное взыскание
kriminaalkaristus jur уголовное наказание
vanglakaristus тюремное заключение
karistuse alammäär jur низший предел наказания
karistuse ülemmäär jur высший предел наказания
karistuse kandmine отбывание наказания
karistuse kohaldamine jur применение наказания
karistuse mõistmine jur назначение наказания
karistuse määramine jur наложение взыскания / определение наказания
karistuse täideviimine jur приведение в исполнение наказания
karistuse täitmine jur исполнение наказания
kannab karistust vanglas он отбывает наказание в тюрьме
sai teenitud karistuse он понёс ~ получил заслуженное наказание
poiss jäeti karistuseks koju в наказание мальчика оставили дома
täna sa karistusest ei pääse сегодня тебе не миновать наказания / сегодня ты не отделаешься от наказания kõnek
kurjategijale mõisteti karistuseks viis aastat vabadusekaotust преступника приговорили к пяти годам лишения свободы

karm1 adj <k'arm karmi k'armi k'armi, k'armi[de k'armi[sid ~ k'arm/e 22>
1. leebuseta; külm
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>
range, vali
строгий <строгая, строгое; строг, строга, строго, строги; строже, строжайший>
karmid meetmed строгие меры
karm aeg суровое время
karm distsipliin суровая ~ жёсткая ~ строгая дисциплина
karm elu суровая ~ трудная жизнь
karm hääl строгий ~ суровый голос
karmid katsumused суровые испытания
karm keeld строгий запрет
karmid näojooned строгие черты лица
karm pilk суровый взгляд
karm saatus жестокая участь ~ судьба / суровая доля
karm seadus суровый ~ строгий закон
karm süüdistus суровое обвинение
karm tõde суровая ~ жестокая истина
karm võitlus жестокая борьба
karm õpetaja строгий ~ взыскательный учитель
karm kliima суровый климат
karm talv суровая зима
karm pakane лютый мороз
põhjamaa karm ilu строгая ~ суровая красота севера ~ северного края
ärge olge ta vastu nii karm не будьте так суровы к нему ~ так строги с ним
niisugune käitumine pälvib karmi karistust такое поведение заслуживает строгого наказания
ta on saanud karmi kasvatuse он получил строгое воспитание
kord muutus karmimaks порядок стал строже
2. kare
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>,
грубый <грубая, грубое; груб, груба, грубо, грубы>
karmid juuksed жёсткие волосы
karm riie грубая ~ жёсткая ~ суровая ткань
karm vill грубая шерсть

kasvatus s <kasvatus kasvatuse kasvatus[t kasvatus[se, kasvatus[te kasvatus/i 11>
1. taimede viljelemine, loomade pidamine
выращивание <выращивания sgt с>,
возделывание <возделывания sgt с>,
культивирование <культивирования sgt с>,
разведение <разведения sgt с>
broilerikasvatus разведение ~ выращивание ~ производство бройлеров
hanekasvatus гусеводство / разведение гусей
hobusekasvatus коневодство / разведение лошадей
kalakasvatus рыбоводство
kanakasvatus куроводство / разведение кур
karjakasvatus скотоводство / разведение [крупного рогатого] скота
kartulikasvatus картофелеводство / выращивание ~ возделывание ~ разведение ~ культивирование картофеля
karusloomakasvatus [пушное] звероводство / разведение пушных зверей
köögiviljakasvatus овощеводство / выращивание овощей
lambakasvatus овцеводство / разведение овец
lillekasvatus цветоводство / выращивание ~ разведение цветов
linakasvatus льноводство / выращивание ~ возделывание ~ разведение льна
linnukasvatus птицеводство / разведение домашней птицы
loomakasvatus скотоводство / разведение [крупного рогатого] скота
metsakasvatus лесоводство / лесоразведение
puuvillakasvatus хлопководство / разведение хлопчатника
roosikasvatus выращивание роз
seakasvatus свиноводство / разведение свиней
taimekasvatus растениеводство / возделывание [культурных] растений
veisekasvatus разведение крупного рогатого скота
heintaimede kasvatus возделывание ~ выращивание кормовых трав
tõuloomade kasvatus разведение племенного скота
2. ped
воспитание <воспитания sgt с>
hea kasvatus воспитанность / хорошее воспитание
mitmekülgne kasvatus разностороннее воспитание
range kasvatus строгое воспитание
esteetiline kasvatus эстетическое воспитание
kehaline kasvatus физическое воспитание
kodune kasvatus домашнее ~ семейное воспитание
koolieelne kasvatus дошкольное воспитание
kõlbeline kasvatus нравственное воспитание
muusikaline kasvatus музыкальное воспитание
enesekasvatus самовоспитание / работа над собой
koolikasvatus школьное воспитание
kunstikasvatus художественное воспитание
kõlbluskasvatus нравственное воспитание
perekonnakasvatus семейное воспитание
seksuaalkasvatus сексуальное воспитание
töökasvatus трудовое воспитание
ta on saanud korraliku kasvatuse он получил ~ ему дали приличное воспитание

kiire adj s <kiire k'iire kiire[t -, kiire[te k'iire[id 6; k'iire k'iire k'iire[t -, k'iire[te k'iire[id 1>
1. adj ruttu, hoogsalt kulgev
быстрый <быстрая, быстрое; быстр, быстра, быстро, быстры>,
скорый <скорая, скорое; скор, скора, скоро>,
торопливый <торопливая, торопливое; тороплив, тороплива, торопливо>,
поспешный <поспешная, поспешное; поспешен, поспешна, поспешно>,
стремительный <стремительная, стремительное; стремителен, стремительна, стремительно>
kiire jooks быстрый ~ стремительный бег
kiire kasv быстрый ~ бурный рост
kiired liigutused быстрые движения
kiire löök быстрый ~ короткий удар
kiire rütm быстрый ~ частый ритм
kiire surm скоропостижная смерть
kiire tempo быстрый ~ высокий темп
kiire vool быстрое течение
vägede kiire edasiliikumine быстрое ~ стремительное продвижение войск
kiire pealetung стремительная атака
nakkuse kiire levik быстрое распространение инфекции
kiirel sammul astuma идти ~ ступать скорым ~ быстрым ~ спешным ~ торопливым шагом
haigel on pulss kiire у больного частый ~ ускоренный пульс
heitsin talle kiire pilgu я бросил на него быстрый взгляд
hobune laskis kiiret traavi лошадь бежала быстрой ~ резвой рысью
2. adj kärmas, nobe
проворный <проворная, проворное; проворен, проворна, проворно>,
расторопный <расторопная, расторопное; расторопен, расторопна, расторопно>,
быстрый <быстрая, быстрое; быстр, быстра, быстро, быстры>
kiire perenaine расторопная ~ проворная хозяйка
kiire hobune быстрый конь / ходкий ~ ретивый конь kõnek
kiire taibuga poiss сметливый ~ сообразительный мальчик
ole nüüd kiire, muidu jääd hiljaks! торопись, иначе опоздаешь! / теперь давай в темпе, иначе опоздаешь! kõnek
ta on liiga kiire järele andma он очень быстро идёт на уступки ~ делает уступки
poisil on kiired jalad мальчик быстро бегает / мальчик лёгок на ногу / мальчик прыток на ноги kõnek
jänes on kiire jooksma заяц бежит быстро
3. adj pakiline
срочный <срочная, срочное; срочен, срочна, срочно>,
спешный <спешная, спешное; спешен, спешна, спешно>,
неотложный <неотложная, неотложное; неотложен, неотложна, неотложно>,
экстренный <экстренная, экстренное>,
безотлагательный <безотлагательная, безотлагательное; безотлагателен, безотлагательна, безотлагательно> liter,
неотлагательный <неотлагательная, неотлагательное; неотлагателен, неотлагательна, неотлагательно> liter
kiire töö срочная работа
kiire ärasõit поспешный ~ экстренный отъезд
kiire asi спешное ~ срочное ~ неотложное дело / безотлагательное дело liter
asjaga on kiire дело срочное ~ спешное / дело не терпит отлагательства
tehas sai kiire tellimuse завод получил срочный заказ
mul on väga kiire я очень спешу ~ тороплюсь
miks sul äkki kiire hakkas? почему ты так заторопился ~ заспешил?
noormehel oli naisevõtuga kiire юноша торопился жениться ~ с женитьбой / парню невтерпёж жениться kõnek
4. s rutt
спешка <спешки sgt ж> kõnek,
спех <спеха, спеху sgt м> kõnek
sellega pole kiiret это не к спеху kõnek
mul ei ole kuskile kiiret я никуда не спешу

kiiret tegema [kellele] торопить кого; поторапливать кого
kiiret pidama торопиться; поторапливаться kõnek

kingitus s <kingitus kingituse kingitus[t kingitus[se, kingitus[te kingitus/i 11>
подарок <подарка м>,
подношение <подношения с>,
дар <дара, мн.ч. им. дары м> kõrgst
hinnaline kingitus ценный подарок
kallis kingitus дорогой подарок
meeldiv kingitus приятный подарок
odav kingitus дешёвый подарок
tagasihoidlik kingitus скромный подарок
juubelikingitus подарок к юбилею
jõulukingitus рождественский подарок / подарок на рождество ~ к рождеству
pulmakingitus свадебный подарок / подарок на свадьбу ~ к свадьбе
sünnipäevakingitus подарок на день рождения ~ ко дню рождения
vastukingitus ответный подарок
sain emalt kingituseks raamatu я получил в подарок от мамы книгу

kodunt adv <kodunt>
kodust
из дому,
из дому,
из дома
läks juba hommikul kodunt välja он уже утром вышел из дому ~ из дому ~ из дома
ta ei käi kodunt väljas он не выходит из дому
isa oli sageli kodunt ära отец часто отлучался из дому / отца часто не бывало дома
poiss jooksis kodunt ära мальчик убежал из дому
sain kodunt kirja я получил письмо из дому
läksin kodunt läbi я зашёл домой
see juhtus kahe meetri kaugusel kodunt это случилось в двух метрах от дома
tabasin ta veel kodunt я застал его ещё дома

koht s <k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
1. piirkond, maaala, paik; asukoht
место <места, мн.ч. им. места с>
maakoht
местность <местности ж>
soine koht болотистое место / болотистая местность
looduskaunis koht живописная местность
turvaline koht безопасное место
allikakoht место родника ~ ключа
ankrukoht mer якорная стоянка / якорное место / место стоянки судов на рейде
avariikoht место аварии ~ катастрофы
hoiukoht место хранения
hukkamiskoht место казни
jalutuskoht место [для] прогулки
kalapüügikoht место для ловли ~ для лова рыбы / рыбное ~ рыболовное место / район рыбного промысла / тоня
kalmekoht место захоронения ~ погребения / захоронение / погребение
kaubitsemiskoht место торговли / торговое место
kodukoht родной ~ отчий край / родной угол / родная сторона / родные места / родина
koondumiskoht место сосредоточения / сосредоточение liter
kudemiskoht место нереста / нерестилище
kuriteokoht место преступления
kurvikoht ~ käänukoht место поворота / поворот
lemmikkoht любимое ~ излюбленное место
maakoht сельская местность
maabumiskoht место причаливания
maandumiskoht место приземления
marjakoht ягодное место / ягодник
matmiskoht место погребения ~ захоронения / погребение / захоронение
parkimiskoht место стоянки / стоянка / паркинг / парковка
pesitsuskoht место гнездования
puhkekoht место отдыха
raiekoht mets место рубок
seenekoht грибное место
sihtkoht место назначения
suitsetamiskoht место для курения
sündmuskoht место происшествия
sünnikoht место рождения
talvituskoht место для зимовки / зимовка / зимовье
tegevuskoht место действия
vaatluskoht место наблюдения
viibimiskoht место пребывания
õnnetuskoht место катастрофы ~ несчастного случая
ööbimiskoht место для ночлега / ночлег
ülekäigukoht место перехода [улицы] / переход
ülesõidukoht место переезда ~ переправы / переезд / переправа
kohtusime kokkulepitud kohas мы встретились в условленном месте
tee on mõnes kohas umbe tuisanud дорогу местами ~ в некоторых местах занесло ~ замело [снегом]
jões on kärestikulisi kohti река местами порожиста
kus kohal see juhtus? где ~ в каком месте это случилось?
kus kohas sa elad? где ты живёшь?
kust kohast sa pärit oled? откуда ты родом?
temataoliste koht ei ole meie seas подобным ему нет места среди нас
jooksjad võtsid kohad sisse бегуны заняли свои места
võtsime aegsasti mäeveerul kohad sisse мы заблаговременно заняли места ~ устроились ~ расположились ~ разместились на склоне горы
pane asjad oma[le] kohale tagasi! положи вещи обратно на своё место!
tõstab asju ühest kohast teise переставляет вещи с одного места на другое ~ с места на место
lärmab avalikus kohas шумит в общественном месте
2. paik istumiseks, viibimiseks; eseme, keha vms kitsam piirkond; millegi osa, lõik, katkend
место <места, мн.ч. им. места с>
mugav koht удобное место
muljutud koht ущемлённое ~ защемлённое место
haige koht больное место
aukoht почётное место
haiglakoht больничное место / место в больнице
magamiskoht спальное место
seisukoht стоячее место / место для стояния
kaks kohta rõdul два места на балконе
laste ja invaliidide kohad места для детей и инвалидов
kahesaja kohaga saal зал на двести мест
kohta pakkuma [kellele] предлагать/предложить* место кому
kohta hoidma [kelle jaoks] занимать/занять* место для кого
kas see koht on vaba? это место свободно ~ незанято?
õpilane vastas kohalt ученик отвечал с места
hotellis polnud vabu kohti в гостинице ~ в отеле не было свободных мест
saal on viimse kohani välja müüdud все билеты распроданы
sain rongis aknaaluse koha я получил ~ мне досталось в поезде место у окна
kust kohast sul jalg valutab? в каком месте ~ где у тебя нога болит?
katus jookseb mitmest kohast läbi в некоторых местах ~ местами крыша протекает
pirukas on mõnest kohast kõrbenud пирог местами ~ в некоторых местах подгорел
lugemine jäi huvitava koha peal pooleli чтение прервалось на интересном месте
orkester harjutab raskemaid kohti оркестр репетирует более трудные ~ сложные места
mõni koht ettekandes jäi selgusetuks некоторые места в докладе остались неясными ~ непонятными
3. ameti-, teenistus-, töökoht
место <места, мн.ч. им. места с>,
должность <должности, мн.ч. род. должностей ж>,
служба <службы ж>
vaba töökoht
вакансия <вакансии ж>
tähtis, vastutusrikas amet
пост <поста м>
juhtiv koht руководящее место / руководящий пост / руководящая должность
vastutusrikas koht ответственная должность / ответственный пост
vakantne ~ vaba koht вакантное ~ свободное место / вакантная ~ незамещённая должность / вакансия
direktorikoht должность ~ место ~ пост директора
põhikoht основное место [работы]
õpetajakoht должность ~ место учителя
koht parlamendis место в парламенте
seltsi esimehe koht должность председателя общества
kohale kinnitama утверждать/утвердить* [кого] на должность ~ в должности кого
kohale määrama назначать/назначить* [кого] на должность кого
poole kohaga töötama работать на полставки kõnek
teisele kohale üle viima переводить/перевести* [кого] на другое место ~ на другую должность
ta edutati kõrgemale kohale его повысили в должности ~ по службе / ему дали повышение / он получил повышение
ta vabastati meistri kohalt его освободили от должности мастера
võtsin end kohalt lahti я уволился [с работы]
asutuses koondati kolm kohta в учреждении сократили три места ~ три штатные единицы
vahetasin hiljuti kohta я недавно сменил ~ поменял работу ~ место работы
talle öeldi koht üles его уволили
käisin mitmel pool kohta kuulamas я побывал во многих местах, чтобы навести справки по устройству на работу
4. asend, seisund, positsioon
место <места, мн.ч. им. места с>,
положение <положения с>,
позиция <позиции ж>
silmapaistev koht видное ~ выдающееся место ~ положение / видная ~ выдающаяся позиция
auhinnakoht ~ auhinnaline koht призовое место
liidrikoht место лидера / лидерство
esimese koha pärast võitlema бороться за первое место ~ за первенство / оспаривать первенство у кого
mitmendal kohal meie võistkond on? на каком месте наша команда? / какое место занимает наша команда?
kesksel kohal on kvaliteet центральное место занимает качество
ta pole veel leidnud oma kohta elus piltl он ещё не нашёл своего места в жизни
5. maa ja majapidamine
хозяйство <хозяйства с>,
хутор <хутора, мн.ч. им. хутора м>
väike koht маленькое хозяйство
asunikukoht aj хутор ~ хозяйство новопоселенца
popsikoht aj хозяйство бобыля
kohta päriseks ostma выкупать/выкупить* хутор ~ хозяйство / приобретать/приобрести* хутор в наследственное владение
kohta rendile andma сдавать/сдать* хозяйство в аренду
kohta pidama вести хозяйство
koht on võlgades хозяйство ~ хутор в долгах

▪ [mille] koha pealt в отношении чего; в смысле чего; с точки зрения чего
kohta kätte näitama [kellele] поставить* на [своё] место кого

kolkima v <k'olki[ma k'olki[da kolgi[b kolgi[tud 28>
1. taguma, lööma
колотить <колочу, колотишь> что, чем,
бить <бью, бьёшь> что, чем
lõugutama
мять <мну, мнёшь> что, чем
mustust, tolmu välja taguma
выколачивать <выколачиваю, выколачиваешь> / выколотить* <выколочу, выколотишь> что,
выбивать <выбиваю, выбиваешь> / выбить* <выбью, выбьешь> что
kurikaga pesu kolkima бить бельё вальком
linu kolkima мять лён
vartadega kolgiti viljapeadest terad välja цепами ~ молотилами выбивали ~ вымолачивали зерно из колосьев
kolkisin rusikaga vastu ust я колотил кулаком в дверь
2. peksma, nüpeldama
бить <бью, бьёшь> / побить* <побью, побьёшь> кого, чем,
избивать <избиваю, избиваешь> / избить* <изобью, изобьёшь> кого, чем,
колотить <колочу, колотишь> / поколотить* <поколочу, поколотишь> кого, чем kõnek,
лупить <луплю, лупишь> / отлупить* <отлуплю, отлупишь> кого, чем madalk
teda kolgiti kaigastega его колотили дубинами kõnek
poiss sai suuremate käest kolkida старшие отлупили мальчика madalk / мальчик получил выволочку от старших madalk

koolitus s <koolitus koolituse koolitus[t koolitus[se, koolitus[te koolitus/i 11>
1. koolitamine
образование <образования sgt с>,
обеспечение образованием кого
laste koolitus läks kulukaks обеспечение детей образованием потребовало больших затрат ~ расходов
vanematel ei olnud jõudu minu koolituseks у родителей не было средств ~ возможностей дать мне образование
2. haridus, ettevalmistus
подготовка <подготовки sgt ж>,
обучение <обучения sgt с>,
школа <школы sgt ж>,
выучка <выучки sgt ж>
süstemaatiline koolitus систематическая подготовка
täiendkoolitus повышение квалификации
sain esimese koolituse isalt я получил первые знания от отца
tal on hea koolitus у него хорошая школа ~ выучка

kopikas s <kopikas kopika kopika[t -, kopika[te kopika[id 2>
1. rahaühik; münt
копейка <копейки, мн.ч. род. копеек ж>
viis kopikat пять копеек
kopika pealt klappima сходиться/сойтись* копейка в копейку
2. kõnek raha
копейка <копейки sgt ж>
teenis ilusa ~ kena kopika он заработал круглую копеечку
sain selle eest ainult näruse kopika я получил за это лишь гроши
ma ei raisanud kopikatki я не истратил ни [единой] копейки ~ ни гроша
tal ei ole kopikatki hinge taga у него нет ни копейки ~ ни гроша за душой

mitte kopika eest[ki] ни на копейку

kopsakas adj s <kopsakas kopsaka kopsaka[t -, kopsaka[te kopsaka[id 2>
1. adj kogukas
большой <большая, большое>,
здоровенный <здоровенная, здоровенное> madalk,
здоровый <здоровая, здоровое> madalk
kopsakas kala большая рыба / здоровенная ~ здоровая рыба madalk
kopsakas komps большой ~ увесистый узел
kopsakas kapp большой ~ массивный шкаф
kasvult oli ta vennast kopsakam ростом он был выше брата
tal on kopsakas kõht у него толстое брюхо madalk
2. adj väärtuselt suur, korralik
порядочный <порядочная, порядочное; порядочен, порядочна, порядочно> kõnek,
солидный <солидная, солидное; солиден, солидна, солидно> kõnek,
изрядный <изрядная, изрядное; изряден, изрядна, изрядно> kõnek
kopsakas [raha]summa порядочная ~ изрядная ~ солидная сумма [денег] kõnek
sain päranduseks kopsaka varanduse я получил в наследство порядочное состояние kõnek
3. s löök, hoop
удар <удара м>,
тычок <тычка м> kõnek,
тумак <тумака м> madalk
talle virutati kopsakas pähe его ударили ~ стукнули по голове

korralik adj <korral'ik korraliku korral'ikku korral'ikku, korral'ikku[de ~ korralik/e korral'ikku[sid ~ korral'ikk/e 25>
1. hoolikas, täpne
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
аккуратный <аккуратная, аккуратное; аккуратен, аккуратна, аккуратно>
korralik töömees хороший ~ аккуратный работник
ta oli ametiasjus piinlikult korralik в служебных делах он был крайне аккуратен
2. heade elukommetega
порядочный <порядочная, порядочное; порядочен, порядочна, порядочно>,
приличный <приличная, приличное; приличен, прилична, прилично>,
добропорядочный <добропорядочная, добропорядочное; добропорядочен, добропорядочна, добропорядочно>,
пристойный <пристойная, пристойное; пристоен, пристойна, пристойно>,
благопристойный <благопристойная, благопристойное; благопристоен, благопристойна, благопристойно>
truu ja korralik abielunaine верная и [добро]порядочная ~ [благо]пристойная замужняя женщина
peaasi, et pojast saaks korralik inimene главное, чтобы сын стал порядочным человеком
ta on korralikust perekonnast он из хорошей ~ из порядочной семьи
3. nõuetekohane, omadustelt laitmatu, hea
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
порядочный <порядочная, порядочное>,
приличный <приличная, приличное; приличен, прилична, прилично> kõnek
korralik maja хороший ~ порядочный дом / приличный дом kõnek
korralik riietus хорошая ~ порядочная одежда / приличная одежда kõnek
korralikud tööriistad хорошие [рабочие] инструменты
ta sai korraliku hariduse он получил хорошее образование
töö oli kiire ja korralik работу сделали быстро и аккуратно ~ как следует
maja juurde viib korralik tee к дому ведёт хорошая дорога
kõneleb üsna korralikku inglise keelt он говорит весьма хорошо по-английски
4. tubli, kõva, suur
значительный <значительная, значительное; значителен, значительна, значительно>,
порядочный <порядочная, порядочное> kõnek,
изрядный <изрядная, изрядное; изряден, изрядна, изрядно> kõnek,
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший> kõnek,
приличный <приличная, приличное; приличен, прилична, прилично> kõnek
korralik palk приличный заработок kõnek
korralik summa значительная сумма / изрядная ~ приличная ~ круглая ~ кругленькая сумма kõnek
viljasaak oli tänavu korralik в этом году урожай зерновых был хорошим
sain korraliku peapesu я получил хорошую головомойку kõnek / мне досталась хорошая ~ изрядная головомойка kõnek
tüdruk nuttis korraliku peatäie девочка поплакала от души / девочка изрядно наплакалась kõnek
sul on korralik keretäis soolas тебе ещё достанется на калачи ~ на орехи madalk

kosima v <kosi[ma kosi[da kosi[b kosi[tud 27>
сватать <сватаю, сватаешь> / посватать* <посватаю, посватаешь> кого кому, кого за кого,
свататься <сватаюсь, сватаешься> / посвататься* <посватаюсь, посватаешься> за кого, к кому
kes selle tüdruku kord kosib? и кто эту девушку сосватает?
kosis neidu, kuid sai korvi он сватался к девушке, но получил отказ / он сватался к девушке, но получил от ворот поворот kõnek
sõitis naabervalda rikast pruuti kosima он поехал в соседнюю волость свататься к богатой невесте
kosis naiseks küla ilusaima tüdruku он сосватал красивейшую девушку деревни

kukal s <kukal k'ukla kukal[t -, kukal[de k'ukla[id 8>
затылок <затылка м>
kukalt kratsima ~ sügama чесать затылок ~ в затылке ka piltl
tal on juuksekrunn kuklal ~ kuklas у неё волосы собраны ~ закручены в узел ~ в пучок на затылке
sidusin rätiotsad kukla taha sõlme я завязала платок узлом на затылке ~ сзади
sain kukkumisest muhu kuklasse я упал, и от ушиба на затылке вскочила шишка kõnek
lükkas ~ lõi mütsi kuklasse он сдвинул шапку на затылок
müts vajus kuklasse шапка сдвинулась ~ сползла на затылок / шапка съехала [кому] на затылок kõnek
heitis ~ lõi pea kuklasse он закинул ~ откинул голову [назад] / он вскинул голову
poiss sai võmmu kuklasse мальчик получил подзатыльник
kihutas rivaalile kuuli kuklasse он выстрелил сопернику в затылок

kuklasse ~ mööda ~ vastu kukalt ~ üle kukla andma [kellele] всыпать* ~ задать* по первое число кому; прописать* ижицу кому; намылить* шею кому; давать/дать* нагоняй кому
kuklasse ~ mööda ~ vastu kukalt ~ üle kukla saama получать/получить* нагоняй ~ по шее

kupp s <k'upp kupu k'uppu k'uppu, k'uppu[de k'uppu[sid ~ k'upp/e 22>
1. muhk, nupp
шишка <шишки, мн.ч. род. шишек ж>,
шишечка <шишечки, мн.ч. род. шишечек ж> dem
kubel
волдырь <волдыря м>
kuppudega sõlg брошь с шишечками
nõgese kõrvetusest tekkisid nahale kupud от ожога крапивой на коже появились волдыри
2. kõnek auastme märkimiseks
звёздочка <звёздочки, мн.ч. род. звёздочек ж>
sai kupu juurde он получил ещё одну звёздочку
3. med kupuklaas
банка <банки, мн.ч. род. банок ж>
kuppe panema ставить/поставить* банки кому
kuppu laskma пускать/пустить* кровь [с помощью рожка]
4. etn ujuv võrgumärk
поплавок <поплавка м>,
буёк <буйка м>,
буй <буя, мн.ч. им. буи, род. буёв м>

kutse s <kutse k'utse kutse[t -, kutse[te k'utse[id 6>
1. kutsuv hüüe
зов <зова м> ka piltl,
призыв <призыва м>,
клич <клича м> kõrgst
osalema kutsumine
приглашение <приглашения с>
kirjalik käsk, korraldus
повестка <повестки, мн.ч. род. повесток ж>
ametlik kutse официальное приглашение
kirjalik kutse письменное приглашение
ürgne kutse зов природы
appikutse зов ~ крик о помощи / призыв на помощь
juubelikutse приглашение на юбилей
kohtukutse повестка в суд / извещение о вызове в суд
koosolekukutse повестка ~ приглашение на собрание
küllakutse приглашение в гости / приглашение погостить у кого kõnek
peokutse приглашение на вечер
pulmakutse приглашение на свадьбу
kutse tantsule приглашение на танец
kutse pidulikule aktusele приглашение на торжественное собрание
kauguste kutse зов далей
mere kutse зов моря
vastasin hüüdja kutsele я ответил ~ откликнулся на зов
tulin sinu kutse peale я пришёл на твой зов
ilmusin teie kutsel я явился ~ прибыл ~ пришёл по вашему приглашению ~ по вашему вызову
võtame kutse tänuga vastu мы с благодарностью примем приглашение
koputas ja astus kutset [ära] ootamata sisse он постучался и, не дождавшись приглашения, вошёл
delegatsioon saabus valitsuse kutsel делегация прибыла по приглашению правительства
sain kutse ilmuda sõjakomissariaati я получил повестку явиться в военкомат
kontserdile pääseb üksnes kutsetega вход на концерт только по пригласительным билетам
2. elu-
специальность <специальности ж>,
квалификация <квалификации ж>
amet
профессия <профессии ж>
erialase kvalifikatsiooni aste
звание <звания с>
arstikutse специальность ~ квалификация врача / профессия врача
teaduskutse ~ teadlaskutse учёное звание
õpetajakutse специальность ~ квалификация учителя
kutseta õpetaja учитель без квалификации ~ без специальности
ta on kutselt insener по специальности он инженер

kuul s <k'uul kuuli k'uuli k'uuli, k'uuli[de k'uuli[sid ~ k'uul/e 22>
1. kerakujuline ese
шар <шара и (с колич. числит. 2, 3, 4) шара, мн.ч. им. шары м>,
шарик <шарика м> dem
sport heitevahend; aj, sõj suurtüki-
ядро <ядра, мн.ч. им. ядра, род. ядер, дат. ядрам с>
keeglikuul шар кеглей
kivikuul aj, sõj каменное ядро
klaaskuul стеклянный шар
piljardikuul бильярдный шар
puukuul aj, sõj деревянный шар
raudkuul aj, sõj железное ядро
kuullaagri kuulid шарики шарикоподшипника
kuuli tõukama sport толкать/толкнуть* ядро
kägardas paberi kuuliks kokku он скомкал бумагу в шарик
2. padruni osa
пуля <пули, мн.ч. род. пуль ж>
soomust läbiv kuul бронебойная пуля
lõhkekuul разрывная пуля
püstolikuul пистолетная пуля
süütekuul зажигательная пуля
trasseerkuul ~ trasseeriv kuul трассирующая пуля
kuulid lendasid ja vihisesid pea kohal пули летели ~ проносились и свистели над головой
sai kuulist haavata его ранило пулей / он получил ранение от пули
teda tabas juhuslik kuul его поразила ~ в него попала случайная пуля / в него попала шальная пуля kõnek
kuul tabas märki пуля попала в цель ~ поразила цель
kuul läks märklauast mööda пуля не попала в мишень
laskis endale kuuli pähe он пустил себе пулю в лоб
kihutas põgenejale kuuli järele он пустил пулю беглецу вслед
ähvardas mulle kuuli anda piltl он угрожал угостить меня пулей

kuulsus s <k'uulsus k'uulsuse k'uulsus[t k'uulsus[se, k'uulsus[te k'uulsus/i ~ k'uulsuse[id 11 ~ 9>
1. tunnustus
слава <славы sgt ж>
tuntus
известность <известности sgt ж>
maine
репутация <репутации sgt ж>,
реноме <нескл. с> kõrgst
kustumatu kuulsus нетленная ~ немеркнущая ~ неувядаемая слава kõrgst
halb kuulsus недобрая ~ дурная слава ~ репутация
kõmulise kuulsusega raamat нашумевшая книга
kahtlase kuulsusega lõbustusasutus увеселительное заведение с сомнительной славой / увеселительное заведение, пользующееся сомнительной репутацией
tal on hea perenaise kuulsus она известна как хорошая хозяйка / она слывёт хорошей хозяйкой ~ за хорошую хозяйку kõnek
noormehel oli skandaalitseja kuulsus юноша пользовался репутацией скандалиста ~ имел репутацию скандалиста
muskaadil on hea veini kuulsus мускат известен как хорошее вино
helilooja on oma kuulsuse tipul композитор на вершине ~ в апогее ~ в зените своей славы
ihkab kuulsust он жаждет славы / он одержим жаждой славы
kirjanikule tõid kuulsuse tema romaanid писатель получил известность ~ прославился своими романами
dirigent on saavutanud rahvusvahelise kuulsuse дирижёр приобрёл международную известность ~ славу
2. kuulus isik
знаменитость <знаменитости ж>,
светило <светила с> чего, какое,
корифей <корифея м> чего kõrgst
filmikuulsus кинознаменитость / знаменитый киноактёр / знаменитая киноактриса
kergejõustikukuulsus знаменитый легкоатлет
vaimukuulsus знаменитый мыслитель
filmis mängib kaasa mitu kuulsust в фильме играет несколько знаменитостей

kõrgendus s <kõrgendus kõrgenduse kõrgendus[t kõrgendus[se, kõrgendus[te kõrgendus/i 11>
kõrgendamine
повышение <повышения с>
ametikõrgendus повышение в должности
heli pooltoonine kõrgendus повышение звука на полтона
sai [ametialast] kõrgendust его повысили в должности ~ по службе / он получил повышение kõnek

kõrgus s <k'õrgus k'õrguse k'õrgus[t k'õrgus[se, k'õrgus[te k'õrgus/i ~ k'õrguse[id 11 ~ 9>
1. pikkus püstsuunas; kaugus maapinnast
высота <высоты sgt ж>,
вышина <вышины sgt ж>
maja kõrgus высота ~ вышина дома
puu kõrgus высота дерева
toa kõrgus высота комнаты
heli kõrgus muus высота звука
taevakeha kõrgus astr высота небесного тела [над горизонтом]
trapetsi kõrgus mat высота трапеции
hüppe kõrgus высота прыжка
kõrgust hüppama прыгать в высоту
sai kõrguses hea tulemuse kõnek по прыжкам в высоту он получил хороший результат
saja meetri kõrgusel merepinnast на высоте ста метров ~ на стометровой высоте над уровнем моря
lennuk lendas suures kõrguses самолёт летел на большой высоте
pilt on tehtud kümne meetri kõrguselt снимок сделан с высоты ~ с вышины десяти метров ~ с десятиметровой высоты ~ вышины
lennuk võtab kõrgust самолёт набирает высоту
seisab oma ülesannete kõrgusel piltl он на высоте [положения]
2. õhuruum; taevalaotus
высота <высоты, мн.ч. им. высоты ж>,
вышина <вышины, мн.ч. им. вышины ж>,
высь <выси, предл. в выси sgt ж>
udu haihtus kõrgustesse туман рассеялся в вышине
kotkas laugleb kõrguses орёл парит ~ реет в вышине
teda ahvatlesid teaduse kõrgused piltl его пленяли высоты науки
3. monarhi, valitseja tiitlina
высочество <высочества с>
Teie Kuninglik Kõrgus! Ваше Королевское Высочество!
Tema Keiserlik Kõrgus Его Императорское Высочество
Tema Kõrgus Rootsi kuningas Его Высочество король Швеции

kõrv s <k'õrv kõrva k'õrva k'õrva, k'õrva[de k'õrva[sid ~ k'õrv/u 22>
1. kuulmiselund
ухо <уха, мн.ч. им. уши, род. ушей с>
parem kõrv правое ухо
väikesed kõrvad маленькие уши
peast eemale hoidvad kõrvad оттопыренные уши kõnek
keskkõrv anat среднее ухо
sisekõrv anat внутреннее ухо
väliskõrv anat наружное ухо
kõrv valutab ухо болит
kõrv jookseb mäda ~ kõrvast tuleb mäda ухо гноится / из уха идёт гной
ta on ühest kõrvast kurt он глух на одно ухо
ma ei kuule ühest kõrvast я не слышу на одно ухо
vanamehe kõrvad ei kuule enam hästi старик глуховат ~ плохо слышит / старик туг на ухо kõnek
sosistas talle midagi kõrva он шепнул ему что-то на ухо
sai vastu kõrvu он получил пощёчину / он получил оплеуху madalk
tüdrukul olid kõrvarõngad kõrvas у девушки в ушах были серьги ~ серёжки
pani vatitropid kõrva он заткнул уши ватой
müts on teise kõrva peal шапка сдвинута на одно ухо / шапка набекрень kõnek
naersid nii, et suu kõrvuni они смеялись во весь рот ~ от уха до уха kõnek
tõstis tervitamisel käe kõrva äärde он приветствовал, приложив руку к козырьку / он откозырял ~ откозырнул kõnek
pani pliiatsi kõrva taha он заложил карандаш за ухо
surus kõrva vastu lukuauku он приложил ухо к замочной скважине / он прижался ухом к замочной скважине
hobune lingutab kõrvu лошадь дёргает ~ водит ~ стрижёт ушами
koer ajas kõrvad kikki ~ kikitas kõrvu собака навострила уши ~ насторожилась
tuul tõmbas kõrvust läbi уши продуло кому / в уши надуло кому kõnek
nohuga oli üks kõrv lukus от насморка одно ухо заложило kõnek
kõrvus kohiseb в ушах гудит ~ шумит ~ звенит
see jutt pole sinu kõrvade jaoks этот разговор не для твоих ушей
ta kõrvad jäid mu palvetele kurdiks он был ~ остался глух к моим просьбам / он не внимал моим просьбам kõrgst
seintel on kõrvad piltl и у стен есть уши
2. kuulmine
ухо <уха sgt с>,
слух <слуха sgt м>
tal on hea[d] terav[ad] kõrv[ad] у него чуткое ухо ~ чуткий ~ острый слух
tal ei ole muusikalist kõrva у него нет музыкального слуха
3. sang, käepide
ухо <уха, мн.ч. им. уши, род. ушей с>,
ушко <ушка с>
poti kõrvad уши ~ ручки кастрюли
kõrvata kruus кружка без ручки ~ без ушка
4. peakatte osa
ухо <уха, мн.ч. им. уши, род. ушей с>,
наушник <наушника м>
laskis mütsi kõrvad alla он опустил уши ~ наушники шапки

kõrva taha panema ~ kirjutama [mida] зарубить* [себе] на носу ~ на лбу что; мотать/намотать* [себе] на ус что; брать/взять* на заметку ~ на примету ~ на карандаш что
▪ [kelle] kõrva ~ kõrvu puutuma ~ ulatuma ~ jõudma доходить/дойти* [до чьих] ушей
▪ [kelle] kõrvad ajavad pilli в ушах звенит у кого
oma kõrvu mitte uskuma не верить/не поверить* своим ушам
▪ [kellele] kõrva puhuma дуть/надуть* ~ петь/напеть* в уши кому
kõrvust mööda laskma [mida] пропускать/пропустить* мимо ушей что
▪ [kelle, kellele] kõrvu ~ kõrva lõikama ~ [kelle, kellele] kõrvadele hakkama резать [чьё] ухо; резать [чей] слух; драть [чьё] ухо madalk
oma kõrvaga kuulma [mida] слышать/услышать* собственными ~ своими ушами что
▪ [kelle, kellel] kõrvad jooksevad virtsavett vulg уши вянут у кого
kõrvu kikki ajama ~ kikitama ~ teritama настораживать/насторожить* ~ навострить* уши ~ слух; превращаться/превратиться* в слух
kõrvu kikkis hoidma держать ухо востро
kõrvu lahti hoidma держать ушки на макушке
kõrv[ad] kikkis ~ kikkis kõrvu навострив ~ насторожив уши; во все уши
▪ [kelle, kellel] kõrvu kuumaks ~ tuliseks tegema ~ kütma ~ kõrvu üles lööma драть/выдрать* ~ отодрать* ~ натрепать* ~ надрать* ~ нарвать* уши кому madalk
kõrvu pea alla panema сыграть* в долгий ящик; протянуть* ноги
[kuulama] nii et kõrvad liiguvad [слушать] во все уши
▪ [kelle] kõrvad liiguvad [кто] польщён чем; [что] ласкает [чей] слух
kõrvu longu ~ lonti laskma вешать/повесить* нос [на квинту]; вешать/повесить* голову
kus [kelle] kõrvad olid где [чьи] уши были
[nagu] kõrvust tõstetud [как] на седьмом небе
▪ [kelle] kõrvu pihku võtma намять* холку кому madalk

kõrval+tee s <+t'ee t'ee t'ee[d -, t'ee[de ~ tee[de t'ee[sid ~ t'e[id 26>
kõrvaline tee
обход <обхода м>,
околица <околицы ж>,
окольная дорога,
обходная дорога,
кружная дорога,
окольный путь ka piltl,
обходный путь ka piltl,
обходной путь ka piltl
pöörasime suurelt teelt kõrvalteele мы свернули с большой дороги на окольную ~ обходную [дорогу]
sõitsid linna sisse kõrvalteid mööda они въехали в город околицей ~ окольными ~ обходными ~ кружными дорогами ~ путями
otsib olukorrast pääsemiseks igasuguseid kõrvalteid ищет выход из положения разными окольными ~ обходными путями
sain kõrvalteid pidi olulist infot я получил важную информацию окольным ~ обходным путём

kõva adj <kõva kõva kõva k'õvva, kõva[de kõva[sid ~ kõv/u 17>
1. mitte pehme; kindel, vankumatu
твёрдый <твёрдая, твёрдое; твёрд, тверда, твёрдо, тверды, твёрды; твёрже>
kõva kivim твёрдая порода
kõva metall твёрдый металл
kõva pinnas твёрдый грунт
kõva puit твёрдая древесина
kõva suulagi anat твёрдое нёбо
kõva majanduslik põhi твёрдая ~ прочная экономическая основа
kõvade kaantega raamat книга в твёрдой обложке ~ в жёстком переплёте
kõva kattega maantee шоссе с твёрдым покрытием
kõvaks karastatud mõõk закалённый меч
kõvaks kuivanud leivakooruke зачерствелая ~ засохшая ~ засохнувшая корка хлеба ~ хлебная корка
kõvaks keedetud munad яйца, сваренные вкрутую
kõvaks muutunud maa отверделая ~ отвердевшая земля
lumi oli kõvaks tallatud снег был утоптан
teras on kõvem kui raud сталь твёрже железа
kõva kui kivi твёрдый как камень
kartulid on kõvad, tuleb veel keeta картофель ещё не сварился, надо доварить
neil on kõva nõu asi nurja ajada у них твёрдое намерение сорвать дело
ole kõva, ära anna järele будь твёрдым ~ стойким ~ непоколебимым, не сдавайся
2. jäik
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>
kõva ase жёсткая постель
kõva kupee жёсткое купе
kõva mööbel жёсткая мебель
kõvaks tärgeldatud krae ёсткий] крахмальный воротник
3. vastupidav, tugev
прочный <прочная, прочное; прочен, прочна, прочно, прочны>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче, крепчайший>
kõvad närvid крепкие нервы
kõva tervis крепкое здоровье
kõva uni крепкий ~ глубокий ~ беспробудный сон
karjamaal on kõva aed ümber ограда вокруг загона прочна ~ крепка / загон обнесён прочной ~ крепкой оградой
4. jõuline, kehalt tugev
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче, крепчайший>
kõva hoop vastu ust сильный ~ крепкий удар по двери ~ в дверь
tal on kõva jõud он силен ~ силён
kõva kondiga mees мужчина крепкого телосложения
5. range, karm
строгий <строгая, строгое; строг, строга, строго, строги; строже, строжайший>,
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>
kõva keeld строгий запрет
kõva kontroll строгий контроль / суровая проверка
kõva käsk строгий приказ
kõva kriitika строгая ~ суровая критика
ütles paar kõva sõna он сказал пару крепких слов kõnek
sai kõva peapesu он получил ~ ему задали здоровую головомойку kõnek
6. kõnek koguselt, hulgalt suur, tubli
изрядный <изрядная, изрядное; изряден, изрядна, изрядно>,
приличный <приличная, приличное; приличен, прилична, прилично>,
добрый <добрая, доброе>,
порядочный <порядочная, порядочное; порядочен, порядочна, порядочно>,
солидный <солидная, солидное; солиден, солидна, солидно>
kõva saak приличный урожай
kõva õhtusöök плотный ужин
kõva sissetulek изрядный ~ приличный ~ солидный доход
kõva jootraha приличные чаевые
kõva hind приличная ~ солидная цена
tütar sai kõva kaasavara дочь получила солидное приданое
tal on kõva teenistus он прилично зарабатывает / он сшибает крупные деньги madalk
tegi kõva karjääri он сделал ~ составил большую карьеру
eile oli kõva võtmine вчера изрядно выпили / вчера была крупная пьянка / вчера здорово поддали madalk
heinu oli kõva koorem сена было добрый воз
sinna on kõva kolm kilomeetrit туда добрых три километра
ta on minust kõva kümme aastat noorem он моложе меня на добрых десять лет
7. kõnek mingil alal tubli; äge midagi tegema
завзятый <завзятая, завзятое>,
заядлый <заядлая, заядлое>,
горазд <горазда, гораздо> на что, что делать hlv,
силён <сильна, сильно, сильны> на что, что делать madalk,
здоров <здорова, здорово> на что, что делать madalk,
зол <зла, зло> на что, до чего madalk
kõva töömees работяга / трудяга madalk / [кто] зол до работы ~ на работу madalk
kõva jahimees заядлый охотник
kõva maletaja завзятый шахматист
kõva kakleja мастер драться / [кто] горазд драться hlv
kõva naistemees большой бабник / волокита / юбочник madalk, hlv
kõva suitsumees заядлый курильщик
kõva viinamees мастер выпить / [кто] не дурак выпить madalk
kõva kommunist заядлый ~ твердокаменный коммунист
kõva mees lubama [кто] мастер на обещания / [кто] силён ~ здоров на обещания madalk
ta on kõva mees omal alal он мастак в своём деле / он в этом ~ на этом деле собаку съел
vanamees on kõva tingija старик большой мастак торговаться
8. kange, äge, tugev
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче, крепчайший>,
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны> kõnek
pingeline; visa, lakkamatu
упорный <упорная, упорное; упорен, упорна, упорно>
kõva janu сильная жажда
kõva nälg сильный голод / страшный голод kõnek
kõva koduigatsus сильная тоска по дому ~ по родине
kõva köha сильный ~ упорный кашель
kõva külm сильный ~ крепкий мороз
kõva peavalu сильная головная боль
kõva tuul сильный ветер
kõva puskar крепкий самогон
kõva tubakas крепкий табак / забористый табак kõnek
kõva vastupanu сильное ~ упорное сопротивление
ehitusel käis kõva töö на стройке шла упорная ~ напряжённая работа
poisil on kõva õppimishimu у мальчика сильное желание учиться
mul on kõva kahtlus я сильно сомневаюсь в чём
vaenlane avaldas kõva vastupanu враг проявлял сильное сопротивление
merel on kõva lainetus море сильно волнуется
läks kõvaks ütlemiseks разразилась сильная ~ крупная перебранка
mehed olid kõva auru all мужчины сильно выпили / мужчины были поддатыми ~ под парами madalk
käivad kõvad jutud ходят упорные слухи
kohtualusel on kõva alibi у подсудимого сильное ~ веское алиби
9. vali, tugev, kaugele kostev
громкий <громкая, громкое; громок, громка, громко; громче>,
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>
kõva kisa громкий крик
kõva kõmin громкий ~ сильный грохот
käis kõva pauk раздался громкий выстрел
mehed rääkisid kõva häälega мужчины говорили громким голосом ~ громко
jutuajamine läks kord-korralt kõvemaks говорили ~ разговаривали всё громче и громче
10. kuulmise, mälu kohta: vilets, halb
тугой <тугая, тугое; туг, туга, туго, туги; туже>
eit on kõva kuulmisega старуха тугоуха / старуха туга на ухо kõnek
poisil on kõva pea у мальчика тугой ум / мальчик крепколоб kõnek

▪ [kes] on kõva käsi [milles] [кто] собаку съел на чём, в чём; [кто] зубы съел на чём
kõva käsi твёрдая рука
kõva süda чёрствое сердце

käes1 adv <k'äes>
1. valduses, omanduses, kasutada
в руках,
на руках,
в наличии
mul on aega laialt käes у меня уйма времени kõnek / у меня времени навалом madalk
tal on ainult trumbid käes у него на руках только козыри
2. märgib mingis seisukorras, olukorras olekut
poisil hirm käes мальчику страшно / мальчиком овладел страх
tal on tervis käes он здоров
toiduainetest on nappus käes продуктов не хватает ~ недостаёт
rahadega on kitsas käes с деньгами туго kõnek
selle asjaga on kiire käes с этим делом надо спешить
3. kätte saadud
tal on nõusolek käes он получил согласие
poisil on karistus käes мальчик получил своё наказание
telegramm on ammu käes телеграмма уже давно получена
põgenik oli peagi käes вскоре беглец был пойман
varsti oli kadunud pall käes потерянный мяч вскоре нашёлся ~ отыскался
lahendus ongi käes решение найдено
peagi oli olukorra kohta selgus käes вскоре обстоятельства прояснились
4. ajaliselt: saabunud v saabumas
kevad on käes настала ~ наступила весна
suur pime on juba käes уже совсем темно
varsti on hommik käes скоро [наступит] утро
käes on lahkumine настало время расставаться
5. mingi oskuse kohta: selge
tal on mitu keelt käes он владеет многими языками / он знает много языков
poisil on ükskordüks käes мальчик усвоил таблицу умножения
lapsel on tähed käes ребёнок знает ~ усвоил буквы ~ азбуку

käest2 postp [kelle/mille] <k'äest>
1. kellegi valdusest, meelevallast, millegi mõju alt
у кого-чего,
из рук кого,
от кого-чего
võta valvuri käest võti возьми у вахтёра ключ
algatus läks meie käest ära мы потеряли инициативу
laenas sõbra käest sada krooni он занял ~ взял взаймы у друга сто крон
tõmbas end tülitaja käest lahti он вырвался из рук пристающего
minu käest ei ole sul pääsu от меня ты не уйдёшь
jänes pääses koerte käest заяц спасся от собак
puges valguse käest pimedasse nurka он спрятался от света в тёмном углу
2. märgib millegi pärinemist kelleltki
от кого-чего,
у кого-чего
sai ema käest riielda мама отругала его
aga ta veel saab mu käest! он ещё получит от меня!
sain sõbra käest kirja я получил от друга письмо
ega tema käest head sõna kuule от него хорошего слова не услышишь
kelle käest sa seda kuulsid? от кого ты это услышал?
küsi seda teiste käest спроси об этом у других
tuli minu käest abi küsima он пришёл ко мне просить о помощи / он пришёл просить у меня помощи

käsk+kiri s <+kiri kirja k'irja k'irja, k'irja[de k'irja[sid ~ k'irj/u 24>
ametlik korraldus
приказ <приказа м>
rektori käskkiri приказ ректора
käskkiri nr 3 21. augustist 1998 приказ за номером три от двадцать первого августа тысяча девятьсот девяносто восьмого года
ülem kirjutas käskkirjale alla начальник подписал приказ
ta määrati käskkirjaga tööle его назначили на работу приказом ~ на основании приказа
sai tööluusi pärast käskkirja kõnek он получил приказ за прогул

kätte1 adv <k'ätte>
1. kasutusse, omandusse, valdusse
в руки
linn käis lahingutes käest kätte во время боёв город переходил из рук в руки
sain selle riide odavalt kätte я получил эту ткань дёшево / эта ткань досталась мне по дешёвке kõnek
sai palga kätte он получил зарплату
poiss ei saanud riiulilt raamatut kätte мальчик не мог достать с полки книгу
luges seda, mis kätte juhtus он читал то, что попадалось в руки ~ под руку
telegramm ei läinud kätte телеграмма не дошла
pakk toimetati mulle koju kätte пакет доставили мне на дом
õpetaja jagas ülesanded kätte учитель раздал ~ роздал задания
ta sai oma karistuse kätte он своё наказание получил
raha andis talle kätte piiramatu võimu деньги дали ему неограниченную власть
ei õnnestunudki selgust kätte saada так и не удалось добиться ясности
2. meelevalda, võimusesse; tabatuks
kurjategija saadi kätte преступника поймали / преступник был пойман
ta saadi varguse pealt kätte он был уличён в краже / он попался на краже
koer sai jänese kätte собака поймала ~ настигла зайца
jäime vihma kätte мы попали под дождь / дождь застиг[нул] ~ застал нас
sain eesminejad varsti kätte вскоре я догнал ~ нагнал ~ настиг идущих ~ шедших впереди
ta sai mind veel kodunt kätte он застал меня ещё дома
leidsin maja juhatuse järgi kätte я нашёл дом по указанию
helistasin talle, kuid ei saanud kätte я не застал его по телефону
tuletorn paistab kätte маяк [хорошо] виден
3. ajaliselt
videvik jõudis kätte наступили ~ спустились сумерки
öö on kätte jõudnud наступила ~ настала ночь
vanadus kipub kätte старость подкрадывается
rahast tuleb puudus kätte с деньгами будет туго kõnek
4. käes, valduses, meelevallas
piim läheb hapuks kätte молоко скисает ~ прокисает
tomatid lähevad kätte mädanema помидоры портятся [на руках]
poiss läheb laisaks kätte мальчик становится ленивым
5. käsile, tegemiseks
võta kätte ja käi linnas ära возьми да сходи ~ съезди в город

kätte saama v
1. valdusse, kasutusse
получать <получаю, получаешь> / получить* <получу, получишь> что, от кого-чего, у кого,
приобретать <приобретаю, приобретаешь> / приобрести* <приобрету, приобретёшь; приобрёл, приобрела> что,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> что, откуда
sain su kirja täna kätte я получил сегодня твоё письмо
kuidas õunu puu otsast kätte saada? как достать яблоки с дерева?
selle raamatu saab odavalt kätte эту книгу можно приобрести по дешёвой цене ~ дёшево
ainsatki sõna ei saadud temalt kätte ни одного слова от него не услышали ~ не добились / у него ни слова не выпытали kõnek
2. kinni püüdma
поймать* <поймаю, поймаешь> кого-что
tabama
заставать <застаю, застаёшь> / застать* <застану, застанешь> кого-что, где
ta sai suure havi kätte он поймал большую щуку
varas on teolt kätte saadud вор пойман с поличным
ma ei saanud teda kodunt kätte я не застал его дома
3. üles leidma
находить <нахожу, находишь> / найти* <найду, найдёшь; нашёл, нашла> кого-что, где
pika otsimise peale sain prillid kätte после долгих поисков я нашёл очки
tahan tõde kätte saada я хочу узнать правду ~ дойти до правды
4. omandama, selgeks saama
усваивать <усваиваю, усваиваешь> / усвоить* <усвою, усвоишь> что,
учиться <учусь, учишься> / выучиться* <выучусь, выучишься> чему, что делать,
учиться <учусь, учишься> / научиться* <научусь, научишься> чему, что делать
enne kooliminekut tuleb lugemisoskus kätte saada до школы надо научиться читать / навыки чтения надо приобрести до школы
koolis sain kätte saksa keele в школе я усвоил ~ выучил немецкий язык

laen s <l'aen laenu l'aenu l'aenu, l'aenu[de l'aenu[sid ~ l'aen/e 22>
1.
заём <займа м>,
ссуда <ссуды ж>,
кредит <кредита м>
rahaline laen денежный заём
pikaajaline laen долгосрочный кредит ~ заём / долгосрочная ссуда
ehituslaen ссуда ~ кредит на строительство
lühilaen ~ lühiajaline laen краткосрочный кредит ~ заём / краткосрочная ссуда
pangalaen банковский кредит / банковская ссуда
riigilaen государственный заём
välislaen внешний заём
laenu andma давать/дать* ссуду / предоставлять/предоставить* кредит ~ заём / ссужать/ссудить* кого, кому
pangast laenu võtma брать/взять* ссуду в банке
laenu kustutama гасить/погасить* ссуду
laenu tagastama ~ tagasi maksma ~ tasuma возвращать/возвратить* ~ вернуть* заём / платить/уплатить* ~ возвращать/возвратить* ~ вернуть* долг
sai pangast laenu он получил ссуду в банке
võtsin ~ tegin sõbralt laenu я взял у друга взаймы ~ в долг
andis mulle sada krooni laenu он одолжил ~ дал взаймы ~ дал в долг мне сто крон
palus taldrikuid laenuks он попросил одолжить тарелки kõnek
2. ülevõetud aines v element
заимствование <заимствования с>
murdelaen диалектное заимствование
sõnalaen лексическое заимствование
soome laenud eesti keeles финские заимствования в эстонском языке

laureaaditiitel
laureaati tähistav tiitel, laureaadi nimetus
титул лауреата,
звание лауреата,
лауреатское звание
ta pälvis II preemia ja laureaaditiitli он получил II премию и звание лауреата

leidma v <l'eid[ma l'eid[a leia[b l'ei[tud, l'eid[is l'eid[ke 34>
üles, kätte
находить <нахожу, находишь> / найти* <найду, найдёшь; нашёл, нашла> кого-что, где,
отыскивать <отыскиваю, отыскиваешь> / отыскать* <отыщу, отыщешь> кого-что, где
avastama
обнаруживать <обнаруживаю, обнаруживаешь> / обнаружить* <обнаружу, обнаружишь> кого-что, где
leidsin kadunud raamatu üles я нашёл ~ отыскал потерянную книгу
leidsin laualaekast kirja я нашёл в ящике стола письмо
leidsin kobamisi ukse я нашёл ощупью ~ на ощупь дверь
põgenikku pole tänaseni leitud беглец до сих пор не найден ~ не отыскан ~ не обнаружен
leidsin su maja hõlpsasti kätte я легко ~ без труда нашёл твой дом
leidsime võtme kätte мы отыскали ключ
kas leidsite seeni? грибов нашли?
leiti uus naftamaardla нашли новое месторождение нефти
leidsime olukorrast väljapääsu мы нашли выход из положения
leidke ruudu pindala найдите площадь квадрата
ma lihtsalt ei leia sõnu ta iseloomustamiseks я просто не нахожу слов для его характеристики / я просто не нахожу слов, как его охарактеризовать
küll nüüd leidis, millega kiidelda! hlv нашёл, чем хвастаться!
ehk leiad aega lastega jalutamiseks может [быть] найдёшь время погулять с детьми
järsku leidsin, et mu kohver oli kadunud вдруг я обнаружил, что мой чемодан пропал
koju jõudes leidsin uksed pärani придя домой, я обнаружил двери открытыми настежь
mida ta selles tüdrukus küll leiab? что он только находит в этой девочке?
leidsime ta veel hilisõhtul töötamas[t] мы застали ~ нашли его ещё работающим ~ за работой в столь поздний час
uus meetod leidis rakendust ~ kasutamist новый метод нашёл ~ получил применение
ta ei leia millestki lohutust он не находит ни в чём утешения
töö leidis tunnustust работа нашла ~ заслужила признание
ma ei leia hingerahu я не нахожу душевного покоя
leidsin peavarju sugulaste juures я нашёл убежище ~ приют у родственников
lehtlas leidsime päikese eest varju мы скрылись от солнца в беседке
ennast leidma находить/найти* себя
otsa ~ surma leidma находить/найти* конец ~ смерть ~ могилу
leidsime teineteist мы нашли друг друга

litsents s <lits'ents litsentsi lits'entsi lits'entsi, lits'entsi[de lits'entsi[sid ~ lits'ents/e 22>
maj tegevus- v kasutamisluba
лицензия <лицензии ж>
ainulitsents исключительная лицензия
ekspordilitsents экспортная лицензия / лицензия на экспорт
impordilitsents импортная лицензия / лицензия на импорт
patendilitsents патентная лицензия / лицензия на патент
sisseveolitsents импортная лицензия / лицензия на импорт
väljaveolitsents экспортная лицензия / лицензия на экспорт
alkoholimüügi litsents лицензия на право продажи алкогольных напитков
litsentsi taotlema подавать/подать* заявку на лицензию
sai litsentsi puuvilja sisseveoks он получил лицензию на импорт ~ на ввоз фруктов

lõug s <l'õug lõua l'õuga l'õuga, l'õuga[de l'õuga[sid ~ l'õug/u 22>
1. näo osa
подбородок <подбородка м>
terav lõug острый подбородок
kandiline ~ nurgeline lõug квадратный подбородок
ümar lõug круглый подбородок
esiletungiv lõug выдающийся вперёд подбородок
puhtaks ~ siledaks raseeritud lõug выбритый подбородок
lohuke lõua otsas ямочка на подбородке
sügab lõuga чешет подбородок
lõug läigib подбородок лоснится
ajab lõua ette ~ püsti он выставляет подбородок
lõug väriseb подбородок трясётся у кого
2.hrl mitmusesselgroogsete pea osad
челюсть <челюсти ж>
looma suu
пасть <пасти ж>,
зев <зева м> kõnek
vulg inimese suu kohta
пасть <пасти ж> madalk,
зев <зева м> madalk,
хайло <хайла, мн.ч. им. хайла с> madalk
kõnek kõneelundina
язык <языка м>,
глотка <глотки, мн.ч. род. глоток ж>
alalõug ~ alumine lõug anat нижняя челюсть
ülalõug ~ ülemine lõug anat верхняя челюсть
hobuse lõuad пасть лошади
vastu ~ mööda lõugu andma vulg съездить* по морде кому / давать/дать* по зубам кому / влепить* кому / заехать* кому
krokodill ajas lõuad laiali крокодил раскрыл ~ разинул пасть
kassil on hiir lõugade vahel у кошки мышка в зубах
haigutab laia lõuaga зевает во весь рот / зевает, широко разинув рот ~ пасть kõnek
sai vastu ~ mööda lõugu vulg он получил по морде ~ по зубам
pea lõuad! vulg заткнись!
3. piltl tööriistal, mehhanismil
челюсть <челюсти ж>
tangide lõuad челюсти щипцов

lõugu lõksutama ~ laksutama ~ laotama ~ laiutama точить лясы ~ балясы; чесать зубы; трепать языком
lõugu pidama держать язык за зубами ~ на привязи kõnek; застегнуть* роток на все пуговки madalk

lähetus s <lähetus lähetuse lähetus[t lähetus[se, lähetus[te lähetus/i 11>
lähetamine
отправление <отправления sgt с>,
откомандирование <откомандирования sgt с>,
отправка <отправки sgt ж> kõnek,
командировка <командировки sgt ж> kõnek
komandeering
командировка <командировки, мн.ч. род. командировок ж>
suunamiskiri
направление <направления с>,
путёвка <путёвки, мн.ч. род. путёвок ж>
ta on Tartus lähetusel он в Тарту в командировке
sain lähetuse täienduskursustele я получил направление на курсы повышения квалификации

maa+ilma+kuulsus s <+k'uulsus k'uulsuse k'uulsus[t k'uulsus[se, k'uulsus[te k'uulsus/i ~ k'uulsuse[id 11 ~ 9>
1. ülemaailmne tunnustus
всемирная известность,
мировая известность,
мировая слава
Jaapani elektroonika maailmakuulsus всемирная ~ мировая известность японской электроники
kunstnik saavutas maailmakuulsuse художник приобрёл ~ получил ~ завоевал всемирную ~ мировую известность
juba esimene romaan tõi kirjanikule maailmakuulsuse уже первый роман принёс писателю мировую ~ всемирную известность ~ мировую славу
2. maailmakuulus isik
[мировая] знаменитость,
[мировая] известность kõnek
meie tõstespordi maailmakuulsus [мировая] знаменитость нашей тяжёлой атлетики
see leiutis tegi temast maailmakuulsuse это изобретение сделало его мировой знаменитостью ~ знаменитым ~ всемирно известным

maale+minek s <+minek mineku mineku[t -, mineku[te mineku[id 2>
1. laevalt
высадка на берег
sai loa maaleminekuks он получил разрешение для высадки ~ для схождения на берег
2. linnast maale
поездка в деревню,
поездка за город
linnalapsele on maaleminek suureks sündmuseks для городского ребёнка поездка в деревню -- большое событие

mai s <m'ai m'ai m'ai[d -, m'ai[de m'ai[sid 26>
май <мая м>
päikesepaisteline mai солнечный май
soe mai тёплый май
mai algul в начале мая
tal on kahekümne neljandal mail sünnipäev у него двадцать четвёртого мая день рождения
puhkuse sain sel aastal mais в этом году я получил отпуск в мае

mantel s <m'antel m'antli m'antli[t -, m'antli[te m'antle[id 2>
1. pealisrõivas
пальто <нескл. с>
drappmantel драповое пальто / пальто из драпа
hommikumantel утренний ~ ночной халат
kevadmantel весеннее ~ демисезонное пальто
kloššmantel расклёшенное пальто / пальто клёш
kolmveerandmantel полупальто
koverkotmantel коверкотовое пальто / пальто из коверкота
nahkmantel кожаное пальто
rannamantel купальный ~ пляжный халат
sügismantel осеннее ~ демисезонное пальто
talvemantel зимнее пальто
telkmantel sõj плащ-палатка
tolmumantel плащ / пыльник
vihmamantel [дождевой] плащ / дождевик kõnek
üleminekumantel демисезонное пальто
pikk kehasse töödeldud mantel длинное, прилегающее к талии пальто
taljes mantel пальто в талию / приталенное пальто
raglaanlõikega mantel пальто реглан / реглан kõnek
voodrita mantel пальто без подкладки
vatiiniga mantel пальто на ватине
karusnahkse kraega mantel пальто с меховым воротником
meeste mantel мужское пальто
naiste mantel женское пальто
laste mantel детское пальто
mantel on võrdlemisi kulunud пальто довольно поношеное / пальто довольно потрёпаное kõnek
käiakse juba mantliga уже ходят в пальто
paneb ~ ajab mantlit selga он надевает пальто
võttis mantli seljast [maha] он снял пальто
mantel eest lahti пальто расстёгнуто
nööbi oma mantel kinni застегни своё пальто
mantel [on] õlgadel пальто накинуто на плечи
2. zool nahakurd limuste ja käsijalgsete kehal
мантия <мантии ж>
mantelloomade väliskest, tuunika
туника <туники ж>
3. tehn väliskest, ümbris
оболочка <оболочки, мн.ч. род. оболочек ж>,
покрышка <покрышки, мн.ч. род. покрышек ж> aut
4. kõnek nahatäis, keretäis
трёпка <трёпки sgt ж> madalk,
выволочка <выволочки, мн.ч. род. выволочек ж> madalk,
взбучка <взбучки, мн.ч. род. взбучек ж> madalk
sai niisuguse mantli, et mäletab igavesti ему задали такую трёпку ~ он получил такую взбучку, что век будет помнить madalk

minev adj <minev mineva mineva[t -, mineva[te mineva[id 2>
1.partitsiip
идущий <идущая, идущее>,
отправляющийся <отправляющаяся, отправляющееся>
Tartusse minev buss автобус, идущий ~ отправляющийся в Тарту
ekspordiks minev või сливочное масло, идущее на экспорт
2. adj aja kohta: praegusele vahetult eelnenud, viimane
прошлый <прошлая, прошлое>,
минувший <минувшая, минувшее>,
прошедший <прошедшая, прошедшее>
see oli mineval nädalal это было на прошлой ~ на прошедшей неделе
mineval suvel oli laulupidu прошлым ~ минувшим летом был певческий праздник
ta sündis mineva sajandi lõpus он родился в конце прошлого века
mul on osa mineva aasta puhkusest saamata я ещё не получил часть прошлогоднего отпуска
ta on minevast kolmapäevast saadik haige он болен с минувшей ~ с прошедшей среды
3. adj müübiv, nõutav
ходовой <ходовая, ходовое> kõnek,
ходкий <ходкая, ходкое; ходок, ходка, ходко; ходче> kõnek,
расхожий <расхожая, расхожее> madalk
minev kaup пользующийся спросом товар / ходкий ~ ходовой товар kõnek / расхожий товар madalk

mitte+rahuldav adj s <+rahuldav rahuldava rahuldava[t -, rahuldava[te rahuldava[id 2>
1. adj
неудовлетворительный <неудовлетворительная, неудовлетворительное; неудовлетворителен, неудовлетворительна, неудовлетворительно>
mitterahuldav hinne неудовлетворительная оценка
ta teadmised hinnati mitterahuldavaks его знания признали неудовлетворительными
2. s
неудовлетворительно <нескл. с>,
плохо <нескл. с> kõnek,
неуд <неуда м> kõnek,
неудовлетворительная оценка
sain füüsikas kolm mitterahuldavat я получил по физике три неудовлетворительно / я получил по физике три неуда kõnek

molu s <molu molu molu -, molu[de molu[sid 17>
1. hlv nägu, lõust
рожа <рожи ж> vulg,
харя <хари, мн.ч. род. харь ж> vulg,
рыло <рыла с> vulg,
морда <морды ж> vulg
suu
хайло <хайла, мн.ч. им. хайла с> vulg,
пасть <пасти ж> madalk
sai vastu molu он получил по морде ~ по роже vulg
pea molu kinni! заткнись! madalk / закрой ~ заткни хайло! vulg
2. tobu
болван <болвана м> madalk,
олух <олуха м> madalk,
остолоп <остолопа м> madalk,
оболтус <оболтуса м> madalk,
балда <балды м и ж> madalk,
обалдуй <обалдуя м> vulg
mölakas
харя <хари, мн.ч. род. харь ж> vulg
sina, molu, ei saa millestki aru ты, болван, ничего не понимаешь madalk

märkus s <m'ärkus m'ärkuse m'ärkus[t m'ärkus[se, m'ärkus[te m'ärkus/i ~ m'ärkuse[id 11 ~ 9>
1. suuline v kirjalik selgitus, lisandus
замечание <замечания с>,
примечание <примечания с>,
выноска <выноски, мн.ч. род. выносок ж> trük
ääre-
заметка <заметки, мн.ч. род. заметок ж>
teravad kriitilised märkused острые критические замечания
kõrvalmärkus замечание, сделанное в качестве комментария
vahemärkus реплика / замечание [с места]
ääremärkus заметка на полях / боковая выноска trük / маргиналия liter / ремарка
tegi ettekande kohta paar faktilist märkust он сделал несколько фактических замечаний по докладу
toimetaja tegi käsikirja servadele pliiatsiga märkusi редактор делал карандашом заметки ~ примечания на полях рукописи
kirjutis ilmus toimetuse märkusega статья вышла из печати с примечанием ~ с комментарием от редакции
2. suuline v kirjalik etteheide, nõrk noomitus
замечание <замечания с>
õpilasele kirjutati päevikusse märkus hilinemise pärast ученик получил в дневник замечание за опоздание

mööda1 prep [keda/mida] <m'ööda>
1. liikudes, paiknedes mingil pinnal, piki mingit pinda, rada v joont, mingi maa-ala, ruumi piires, ulatuses
по кому-чему,
вдоль кого-чего
tuleb mööda teed идёт по дороге
laps roomab mööda põrandat ребёнок ползает по полу
läksime mööda käänulisi koridore мы шли по извилистым коридорам
suusatajad laskusid mööda nõlvakut orgu лыжники спускались ~ спустились по склону в долину
vesi voolab mööda torusid вода течёт по трубам
pisarad veerevad mööda põski alla слёзы текут ~ струятся по щекам
judinad jooksid mööda selga дрожь пробежала по спине
käed rippusid lõdvalt mööda külgi alla руки бессильно повисли вдоль тела
igasugust kola vedeleb mööda seinaääri всякий хлам валяется вдоль стен kõnek
uitasime mööda metsa мы бродили по лесу
marsib mööda tuba edasi-tagasi шагает по комнате взад и вперёд
jookseb mööda poode бегает по магазинам kõnek
majad on mööda orgu laiali дома разбросаны по долине
vedeleb mööda kõrtse слоняется по кабакам kõnek
2. löömisel: vastu
по кому-чему
andis mööda kõrvu он дал пощёчину кому / он дал оплеуху кому kõnek
sai mööda lõugu он получил по морде madalk
põrutas rusikaga mööda lauda он треснул кулаком по столу madalk

mütsak s <mütsak mütsaku mütsaku[t -, mütsaku[te mütsaku[id 2>
1. mütsatamine, müts[atus]
глухой удар,
шлепок <шлепка м>
mingi mütsak käis vastu seina послышался [глухой] удар в стену ~ по стене
sai palliga mütsaku selga он получил мячом удар в спину / его шлёп мячом по спине kõnek
2. nutsak
ком <кома, мн.ч. им. комья, род. комьев м>,
комок <комка м>,
узелок <узелка м>,
клубок <клубка м>
kägrutas paberi mütsakuks он скомкал бумагу / он смял бумагу в комок
mingi mütsak kaenlas какой-то узелок под мышкой
keeras riided mütsakuks он свернул одежду в узелок / он скомкал одежду
3. summ, kobar
скопище <скопища с>,
скопление <скопления с>,
куча <кучи ж> kõnek,
кучка <кучки, мн.ч. род. кучек ж> kõnek
sülemlevate mesilaste mütsak скопление роящихся пчёл / кучка роящихся пчёл kõnek
talled on laudanurgas mütsakus ягнята сбились кучой в углу хлева kõnek
lapsed olid kasvataja ümber mütsakus koos дети собрались в кучку вокруг воспитательницы kõnek

neli num s <neli nelja n'elja n'elja, n'elja[de n'elja[sid ~ n'elj/u 24>
1. num põhiarv; vastava hulga, koguse kohta; kellaaja, arvulise järjekorra kohta
четыре <четырёх, дат. четырём, вин. четыре, четырёх, твор. четырьмя, предл. о четырёх>
hulga puhul: isikut märkivate meessoost sõnadega, mitmuslike sõnadega; isikuliste asesõnade mitmusega ja paarisesemeid märkivate sõnadega
четверо <четверых, дат. четверым, вин. четверо, четверых, твор. четверыми, предл. о четверых>
nelikümmend neli сорок четыре
neli tuhat четыре тысячи
neli viiendikku четыре пятых
null koma neli ноль целых и четыре десятых
neli korda kolm on kaksteist четырежды три -- двенадцать
neli pluss kuus ~ neljale liita kuus четыре плюс шесть / к четырём прибавить шесть
neli korda rohkem в четыре раза больше
nelja meetri pikkune длиной в четыре метра / четырёхметровой длины / четырёхметровый
kell neli в четыре часа
kell pool neli в полчетвёртого / в половине четвёртого
kell saab kohe neli вот-вот будет четыре [часа] kõnek
kell on viis minutit neli läbi пять минут пятого
kell on viie minuti pärast neli без пяти [минут] четыре
pärast [kella] nelja после четырёх [часов]
neli krooni четыре кроны
neli last четыре ребёнка / четверо детей
neli paari pükse четыре пары брюк / четверо брюк
neljad prillid четверо очков
neli ööpäeva четверо суток
neli aastat четыре года
neli aastakümmet четыре десятилетия / четыре десятка лет / сорок лет
neli kuud tagasi четыре месяца [тому] назад
nelja nädala pärast через четыре недели
neli päeva четыре дня
neli päeva kestev ~ pikk ~ vana четырёхдневный
lehekülg neli страница четыре / четвёртая страница
hommikueine neljale завтрак на четверых
meid oli [kokku] neli нас было четверо
teid on neli korda rohkem вас в четыре раза больше
aknani on meetrit neli ~ kolm-neli meetrit до окна метра четыре ~ три-четыре метра
laulsime neljal häälel мы пели на четыре голоса
mängiti klaverit neljal käel играли на рояле в четыре руки
murdis paberilehe neljaks kokku он сложил лист бумаги вчетверо
kõik neli olid kohal все четверо были на месте
see lugu jäägu ainult meie nelja teada пусть это останется между нами [четырьмя]
sulgusin oma kambri nelja seina vahele я закрылся у себя в четырёх стенах
vanasti kisti inimesi ratta peal neljaks в старину людей четвертовали на колесе
istuge trammile [nr] neli садитесь на трамвай номер четыре ~ на четвёртый трамвай / садитесь на четвёрку kõnek
rääkisime nelja silma all piltl мы разговаривали с глазу на глаз ~ один на один ~ наедине ~ тет-а-тет
2. s number 4; hinne; mängukaart
четвёрка <четвёрки, мн.ч. род. четвёрок ж>
sai eksamil nelja ~ tegi eksami nelja peale ~ neljale он получил на экзамене четвёрку / он сдал экзамен на четыре
kätte jäi risti neli в руках осталась четвёрка треф ~ трефовая четвёрка

nelja seina vahel в четырёх стенах

nihvak s <nihvak nihvaku nihvaku[t -, nihvaku[te nihvaku[id 2>
nähvak
хлёсткий удар
eesel sai piitsaga nihvaku осёл получил удар хлыстом

nii adv <n'ii>
1. sedamoodi, selliselt
так,
таким образом
ah nii! ах так!
nii ja naa так и этак / [и] так и сяк / так-то и так-то
las olla nii пусть будет так
nii räägitakse так говорят
kuidas [siis] nii? как же так?
kas tõesti oli nii? и вправду было так? kõnek
ei, nii ei lähe нет, так не пойдёт
või nii [on lugu]! ах вот как! / ах так, значит!
ja nii edasi и так далее
nii või teisiti, aga ära tuleb teha так или иначе, а сделать надо
jooksime nii, kuidas jalad võtsid мы бежали сколько было мочи
hästi, olgu nii! хорошо, пусть будет так!
nii, sellel on nüüd lõpp! итак, с этим покончено!
2. sel määral, sedavõrd; väga, eriti
так,
такой <такая, такое>
kuhu sa nii vara lähed? куда ты идёшь в такую рань? kõnek
ilm on nii vaikne погода такая тихая
miks tädi nii vana on? почему тётя такая старая?
mul pole nii palju raha у меня нет столько ~ таких денег
nii kaugele kui silm ulatub, aina põllud одни поля вдали, насколько хватает глаз
nii palju kui süda soovib сколько душе угодно
kas nii palju? так много?
igaüks sai nii mitu õuna, kui tahtis каждый получил столько яблок, сколько ему хотелось
olen sulle nõuande eest nii tänulik я так благодарен тебе за совет
ta on nii üksik ja nii õnnetu он так одинок и так несчастен
kus sa olid nii kaua? где ты был так долго ~ столько времени?
3. umbes, millegi ringis
так,
с кого-что
üle puuda, nii paarkümmend kilo больше пуда, так килограмм[ов] двадцать
kaks poissi, nii üksteist-kaksteist aastat vanad двое мальчиков лет одиннадцати-двенадцати
jään veel nii paariks nädalaks maale я останусь в деревне ещё на недели две ~ на пару недель
aega on tund või nii времени ещё почти час или около того
saame kokku nii kella viie paiku встретимся часов в пять ~ около пяти [часов] kõnek
see vahemaa võib olla nii kilomeetrit seitse это расстояние [может быть] километров семь
4. väljendab vahetut ajalist järgnevust
как только
nagu ta tuli, nii mina läksin как только он пришёл, я ушёл
nii kui koitis, asuti teele как только рассвело, отправились в путь
5. ühendsidesõnade osana
tee kõik nii hästi kui võimalik сделай всё как можно лучше
kuhu ta nii kauaks jääb? почему его нет так долго?
püüan aidata, nii palju kui võimalik попытаюсь помочь [столько], сколько смогу
võttis ette nii pika sõidu он предпринял такую дальнюю поездку

niigi adv <n'iigi>
1. selletagi, nagunii
и без того,
и так-то kõnek
saad veel külma, tervis sul niigi hädine ещё простудишься, здоровье у тебя и без того неважное
kõik on niigi selge всё и так ясно
meie teadsime seda niigi мы и так это знали kõnek
2. seevõrra, selgi määral
хоть столько
hea, et niigi palju tagasi sain хорошо, хоть столько-то обратно получил
3. sedamoodi ja mitte halvemini
hea, et veel niigi läks хорошо, что так обошлось[, могло бы быть ещё [и] хуже]

nina+nips s <+n'ips nipsu n'ipsu n'ipsu, n'ipsu[de n'ipsu[sid ~ n'ips/e 22>
1. nips nina pihta
щелчок по носу
poisid lasevad teineteisele ninanipsu мальчики щёлкают друг друга по носу
sain talt ninanipsu я получил от него щелчок в нос
2. temp
проказа <проказы ж>,
шалость <шалости ж>,
проделка <проделки, мн.ч. род. проделок ж>
mängisime emale väikese ninanipsu мы напроказничали маме kõnek

nokaut s <nok'aut nokaudi nok'auti nok'auti, nok'auti[de nok'auti[sid ~ nok'aut/e 22>
sport
нокаут <нокаута м> ka piltl
vastane löödi nokauti противник оказался в нокауте / противник получил нокаут
matš lõppes nokaudiga матч закончился нокаутом
säärane ootamatus võib inimese nokauti lüüa такая неожиданность может привести человека в нокаут ~ в состояние нокаута ~ может нокаутировать человека

nokdaun s <nokd'aun nokdauni nokd'auni nokd'auni, nokd'auni[de nokd'auni[sid ~ nokd'aun/e 22>
sport
нокдаун <нокдауна м>
sai kaks nokdauni он получил два нокдауна

nokk s <n'okk noka n'okka n'okka, n'okka[de n'okka[sid ~ n'okk/i 22>
1. linnul, nokkloomal
клюв <клюва м>,
нос <носа, предл. о носе, на носе, на носу, мн.ч. им. носы м> kõnek
pikk nokk длинный клюв
lame nokk плоский клюв
kõver nokk крючковатый ~ горбатый клюв
varblane haaras leivatüki noka vahele ~ nokka воробей схватил кусок хлеба в клюв
rähn toksib nokaga puud дятел долбит клювом дерево
toonekurg plagistab nokka аист хлопает ~ цокает клювом
2. nokaliste pistmis-imemiselund
хоботок <хоботка м>,
хобот <хобота м>
sääse nokk хоботок комара
lutika nokk хоботок клопа
3. mütsi sirm
козырёк <козырька м>
läikiva nokaga müts фуражка с блестящим козырьком
nokata müts головной убор без козырька
4. piltl millegi eenduv osa
нос <носа, предл. о носе, на носе, на носу, мн.ч. им. носы м>,
носик <носика м>,
носок <носка м>
kohvikannu nokk носик кофейника
kirve nokk носок топора
kraanade nooled ja nokad стрелки и носы кранов
5. kõnek nina
нос <носа, предл. о носе, в носе, в носу, на носе, на носу, мн.ч. им. носы м>
pühi nokk puhtaks вытри нос
sai vastu nokka он получил по носу ~ в нос / ему заехали в нос madalk
naised pistsid nokad kokku ja hakkasid sosistama женщины склонили головы нос к носу и стали шептаться
6. hlv nolk, naga
молокосос <молокососа м> kõnek,
салага <салаги м> madalk,
хлюпик <хлюпика м> madalk
mis sa, nokk, õiendad! чего ты, молокосос, возникаешь! madalk

nagu [kelle] nokk on loodud ~ kasvanud как природа одарила; как от природы дано; кто во что горазд; кто как способен; кому как дано
nokk kinni ja saba lahti, saba kinni ja nokk lahti тришкин кафтан
nokka täis võtma ~ tõmbama vulg закладывать/заложить* ~ заливать/залить* за галстук; хлебнуть* через край ~ лишнего; наклюкиваться/наклюкаться* madalk; заливать/залить* глаза ~ шары madalk
[oma] nokka kinni pidama ~ hoidma держать язык за зубами ~ на привязи; держать варежку закрытой madalk
[oma] nokka paotama ~ lahti tegema развязывать/развязать* ~ распускать/распустить* язык
[oma] nokka puhtaks pühkima [kellest/millest] не видать [кого-чего] как своих собственных ушей

noomitus s <noomitus noomituse noomitus[t noomitus[se, noomitus[te noomitus/i 11>
выговор <выговора м>,
порицание <порицания с>,
внушение <внушения с>,
нарекание <нарекания с>
hea, et ainult noomitusega pääsesin хорошо, что отделался одним лишь выговором kõnek
sai valju noomituse он получил приказом строгий выговор / ему вынесли строгий выговор
ema pidas mulle pika noomituse мать долго читала мне нотации / мать долго выговаривала мне kõnek / мать долго отчитывала меня kõnek / мать долго журила меня kõnek

noos s <n'oos noosi n'oosi n'oosi, n'oosi[de n'oosi[sid ~ n'oos/e 22>
kõnek saak; hulk
добыча <добычи sgt ж>,
пожива <поживы sgt ж> kõnek
raha-
куш <куша м> kõnek
kull lendas oma noosiga metsa ястреб полетел со своей добычей в лес
sain vägeva noosi puravikke маслят я набрал изрядно kõnek
marjulised tulevad hea noosiga metsast välja ягодники выходят из леса с полными корзинами
sai tubli noosi pärandust он получил солидный куш [из] наследства kõnek
advokaat teenis selle kohtuasja pealt ilusa noosi адвокат заработал на этом [судебном] деле приличную сумму

nuga s <nuga n'oa nuga -, nuga[de nuga[sid ~ nug/e 18>
1. terariist käsitsi lõikamiseks
нож <ножа м>,
ножик <ножика м>
suur nuga
резак <резака м>
nüri nuga тупой нож
terav nuga острый нож
aianuga садовый нож
kingsepanuga сапожничий ~ сапожницкий нож
kirurginuga хирургический нож
kokanuga поварской ~ кухонный нож
krohvinuga ehit штукатурный нож
puuviljanuga нож для фруктов
sadulsepanuga шорницкий нож
sulenuga перочинный нож
taskunuga (1) карманный ~ перочинный нож; (2) liigendnuga складной нож
võinuga нож для масла
noa ots кончик ножа
noa pea ручка ~ рукоятка ~ черенок ножа / черешок ножа kõnek
noa selg тыльная сторона ножа
noa tera лезвие ~ остриё ножа
õhukese teraga nuga нож с тонким лезвием
korgitseriga nuga нож со штопором
nuga ihuma ~ teritama точить ~ натачивать/наточить* нож
noaga lõikama резать ножом
määris või noaga laiali он размазал масло ножиком
laps õpib noa ja kahvliga sööma ребёнок учится есть [с] ножом и вилкой
lõikasin noaga sõrme я порезал ножом палец
pean veel lõuast noaga üle käima мне надо ещё выскоблить подбородок kõnek
tal tuleb maohaavandi pärast noa alla minna из-за язвы желудка ему надо идти ~ лечь под нож kõnek
lõi teisele noa[ga] selga он ударил другому ножом в спину
äraandja sai noa selga предатель получил нож в спину
ta on ämmaga nugade peal piltl он с тёщей на ножах kõnek / она со свекровью на ножах kõnek
need sõnad lõikasid noaga südamesse piltl эти слова ножом резанули по сердцу
jutt katkes nagu noaga lõigatult piltl разговор прервался, как ножом отрезало
2. tööriista, seadme v masina lõikav osa
нож <ножа м>,
резец <резца м>,
резак <резака м>
lõikenuga резак / резальный нож
hakklihamasina nuga нож мясорубки

näljane adj s <näljane näljase näljas[t -, näljas[te näljase[id 10>
1. adj nälga tundev; nälgiv
голодный <голодная, голодное; голоден, голодна, голодно, голодны>,
несытый <несытая, несытое; несыт, несыта, несыто>
piltl himustav, ihkav
жадный <жадная, жадное; жаден, жадна, жадно, жадны> к чему, на что, до чего,
алчный <алчная, алчное; алчен, алчна, алчно> на что, до чего kõrgst
näljased lapsed голодные ~ несытые дети
nõrkemiseni näljane голодный до изнеможения
näljane nagu hunt голодный как волк
näljased huuled похотливые ~ сладострастные губы
info[rmatsiooni]näljane жадный на информацию
kuulsus[e]näljane ~ näljane kuulsuse järele жаждущий славы
kõmunäljane жадный на сенсации ~ до сенсаций / падкий на сплетни ~ до сплетен
naistenäljane похотливый / охочий до женщин madalk
viinanäljane охочий до водки madalk
õhtuks olime väsinud ja näljased к вечеру мы устали и проголодались
lapsed vaatasid näljaste silmadega toitu голодными ~ жадными глазами дети смотрели на еду
sukeldus näljase innuga õpinguisse он с жадным рвением ~ с жадностью окунулся в учёбу
2. adj kõnek vilets, armetu
жалкий <жалкая, жалкое; жалок, жалка, жалко; жалче, жальче, жалчайший>,
ничтожный <ничтожная, ничтожное; ничтожен, ничтожна, ничтожно>,
нищенский <нищенская, нищенское>,
убогий <убогая, убогое; убог, убога, убого>,
плачевный <плачевная, плачевное; плачевен, плачевна, плачевно>
paar näljast koogikest пара жалких пирожных
näljane toapugerik жалкая комнатушка hlv / нищенское жильё
sai hindeks näljase kolme он получил всего лишь жалкую тройку
3. s
голодающий <голодающего м>,
голодающая <голодающей ж>,
алчущий <алчущего м> kõrgst,
алчущая <алчущей ж> kõrgst
täissöönu ei mõista näljast сытый голодного не разумеет

ohter adj <'ohter 'ohtra 'ohtra[t -, 'ohtra[te 'ohtra[id 2>
обильный <обильная, обильное; обилен, обильна, обильно>,
изобильный <изобильная, изобильное; изобилен, изобильна, изобильно>,
изобилующий <изобилующая, изобилующее>
külluslik
щедрый <щедрая, щедрое; щедр, щедра, щедро, щедры>
ohtrad sademed обильные осадки
ohter saak изобильный ~ высокий урожай
pärast ohtrat lõunasööki после обильного обеда
ema ohtrad õpetused многочисленные наставления матери
ta sai ohtrat tasu он получил щедрое вознаграждение / его щедро вознаградили
silmist voolasid ohtrad pisarad [кто] заливался слезами kõnek
ta on ohtra jutuga он чересчур разговорчив kõnek
jagab ohtral käel lubadusi он щедр на обещания / он раздаёт обещания налево и направо kõnek

omandama v <omanda[ma omanda[da omanda[b omanda[tud 27>
1. soetama
приобретать <приобретаю, приобретаешь> / приобрести * <приобрету, приобретёшь; приобрёл, приобрела> кого-что,
получать <получаю, получаешь> / получить * <получу, получишь> кого-что,
заполучать <заполучаю, заполучаешь> / заполучить * <заполучу, заполучишь> кого-что kõnek
[juurde] saama v võtma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что
omandas maja ostu teel он приобрёл дом путём покупки
omandas pärandina maja он получил дом по наследству
omandas doktorikraadi он получил ~ ему присвоили научную степень доктора
ta on omandanud tööka mehe kuulsuse он приобрёл известность ~ репутацию работящего человека kõnek
[kelle] nägu omandas tõsise ilme [чьё] лицо приняло серьёзный вид ~ серьёзное выражение
kaasasündinud ja omandatud haigused врождённые и приобретённые заболевания
omandatud immuunsus приобретённый иммунитет
2. ära õppima
овладевать <овладеваю, овладеваешь> / овладеть * <овладею, овладеешь> чем,
усваивать <усваиваю, усваиваешь> / усвоить* <усвою, усвоишь> что,
осваивать <осваиваю, осваиваешь> / освоить* <освою, освоишь> что,
приобретать <приобретаю, приобретаешь> / приобрести * <приобрету, приобретёшь; приобрёл, приобрела> что
teadmisi omandama приобретать/приобрести* знания / овладевать/овладеть* знаниями
keeli omandama усваивать/усвоить* языки / овладевать/овладеть* языками
omandas uue eriala он овладел новой специальностью

originaal+stsenaarium
filmi algupärane stsenaarium, mis ei põhine varem loodud kirjandusteosel
оригинальный сценарий
film võitis parima originaalstsenaariumi auhinna фильм получил премию за лучший оригинальный сценарий

pahane adj <pahane pahase pahas[t -, pahas[te pahase[id 10>
pahandatud
возмущённый <возмущённая, возмущённое>
pahameelt väljendav
досадливый <досадливая, досадливое; досадлив, досадлива, досадливо>
rahulolematu
недовольный <недовольная, недовольное; недоволен, недовольна, недовольно>
kuri, vihane
сердитый <сердитая, сердитое; сердит, сердита, сердито>
pahane hääl досадливый ~ недовольный ~ возмущённый голос
pahane pilk возмущённый ~ досадливый ~ недовольный взгляд
pahane märkus злое замечание
pahane olema возмущаться/возмутиться* / досадовать на кого / сердиться на кого
pahaseks saama [kelle/mille peale] рассердиться* на кого-что / раздосадоваться* на кого-что kõnek
miks sa mu peale pahane oled? почему ты сердишься на меня?
ta oli pahane kogu maailma peale он досадовал на весь свет / он был недоволен всем [миром]
olen saamata raha pärast pahane я раздосадован, что не получил деньги

paremus s <paremus paremuse paremus[t paremus[se, paremus[te paremus/i 11>
parem-olek
лучшее <лучшего sgt с>,
преимущество <преимущества с>,
плюс <плюса м> kõnek
püüdleme paremuse poole стремимся к лучшему
pööre paremuse poole ~ paremusele поворот к лучшему / изменение в лучшую сторону
uue kirjaviisi paremus преимущество новой орфографии
suurmeister saavutas juba avangus paremuse гроссмейстер получил преимущество уже в дебюте
uue aine paremus[t]eks on ... преимущество нового вещества в том ... / плюсы нового вещества в том ... kõnek

patent s <pat'ent patendi pat'enti pat'enti, pat'enti[de pat'enti[sid ~ pat'ent/e 22>
jur leiutaja õigusi tõendav dokument; ametlik tunnistus, mis annab õiguse mingiks tegevuseks
патент <патента м>
joogipatent патент на напитки
konsulipatent консульский патент
ravimipatent фармацевтический патент / патент на медикамент ~ на лекарственное вещество
advokaadi patent патент адвоката
leiutisele anti patent изобретение [за]патентовали ~ было [за]патентовано / [кто] получил патент на изобретение
patent kaotas kehtivuse срок действия патента истёк

pead-jalad pl s <p'ea-j'alg p'ea-jala p'ea[d-j'alga p'ea[d-j'alga, p'ea[de-j'alga[de p'ä[id-j'alg/u 22>
голова и ножки
keetis peadest-jalgadest ~ peadest ja jalgadest sülti она сварила студень из головы и ножек
elavad pead-jalad koos ~ segamini живут в тесноте ~ скученно / живут друг у друга на голове kõnek
sai vastu päid ja jalgu kõnek он получил нагоняй kõnek / он получил вздрючку madalk

pead-jalad koos [elama] [жить] в тесноте

pea+pesu s <+pesu pesu pesu p'essu, pesu[de pesu[sid 17>
1. pea pesemine
мытьё головы,
мойка головы
2. piltl kõva noomitus
головомойка <головомойки, мн.ч. род. головомоек ж> kõnek,
взбучка <взбучки, мн.ч. род. взбучек ж> kõnek,
встрёпка <встрёпки, мн.ч. род. встрёпок ж> kõnek,
встряска <встряски, мн.ч. род. встрясок ж> kõnek,
нагоняй <нагоняя м> kõnek,
нахлобучка <нахлобучки, мн.ч. род. нахлобучек ж> kõnek,
разнос <разноса м> kõnek,
проборка <проборки, мн.ч. род. проборок ж> kõnek,
накачка <накачки, мн.ч. род. накачек ж> madalk,
утюжка <утюжки sgt ж> madalk
ema tegi pojale kõva peapesu мать задала ~ устроила сыну головомойку kõnek / мать здорово отчитала ~ пробрала сына kõnek
sind ootab korralik peapesu! ждёт тебя хорошая взбучка! kõnek
poeg sai isa käest peapesu сын получил нагоняй ~ головомойку от отца kõnek

pea+preemia
mingi võistluse olulisim auhind
главная премия
pidasin pöialt, et just see film saaks peapreemia я держал кулаки, чтобы этот фильм получил главную премию

peksa adv <p'eksa>

andis peksa он избил ~ высек кого / он выпорол ~ выдрал кого kõnek / он дал розги кому / он задал чёсу кому madalk
sai peksa его избили ~ высекли / его выпороли ~ выдрали kõnek / он получил розги

personaalne adj <person'aalne person'aalse person'aalse[t -, person'aalse[te person'aalse[id 2>
isikuline, isiku-, isiklik
персональный <персональная, персональное>,
личный <личная, личное>
personaalne vastutus персональная ~ личная ответственность
komisjoni personaalne koosseis персональный ~ личный состав комиссии
sain näituse avamisele personaalse kutse я получил персональное ~ личное приглашение на открытие выставки

plaatina+plaat
nimetus, mis antakse heliplaadile, mida on müüdud kuldplaadist ja määratud arvust rohkem eksemplare
платиновый диск
album jõudis peagi plaatinaplaadi staatusse альбом вскоре получил статус платинового диска

plaks2 s <pl'aks plaksu pl'aksu pl'aksu, pl'aksu[de pl'aksu[sid ~ pl'aks/e 22>
hele löök, laks
шлепок <шлепка м>,
хлопок <хлопка м>,
щёлк <щёлка м>
piitsaplaks щёлканье бича
lõi raamatu plaksuga kinni он с хлопком закрыл книгу / он захлопнул книгу
laps sai tagumikule plaksu мальчик получил шлепок по заднице kõnek
lõi sõrmedega plaksu он щёлкал пальцами
kukk tegi tiibadega mitu plaksu петух несколько раз хлопнул ~ взмахнул крыльями
pesu lõi tuules plaksu бельё трепетало ~ полоскалось ~ хлопало на ветру
poiss andis tüdrukule plaksuga musi мальчик чмокнул девочку в щёку kõnek

pomo s
kõnek ülemus, boss
шеф <шефа м>
helistasin pomole, hankisin tööloa позвонил шефу, получил разрешение на работу

puhtalt adv <p'uhtalt>
1. mittemäärdunult; veatult
чисто,
опрятно,
начисто,
аккуратно,
набело,
без помарок,
безошибочно
poiss on puhtalt riides мальчик чисто ~ опрятно одет
pane end puhtamalt riidesse оденься почище / надень что-нибудь почище
hääldab väga puhtalt он чисто произносит / у него чистое произношение
puhtalt hoitud raamatud чисто ~ аккуратно сохранённые книги
mootor ei tööta puhtalt мотор работает с перебоями / в моторе мелкие неполадки kõnek / мотор барахлит kõnek / мотор работает не совсем чисто madalk
tema tuleb igast olukorrast [omadega] puhtalt välja он при любых обстоятельствах выходит сухим из воды piltl
laskis kõik lasud puhtalt он стрелял без единого промаха / он не сделал ни одного промаха
kirjutasin kirjandi kohe puhtalt сочинение я [на]писал сразу начисто ~ набело
2. täiesti, läbinisti; üksnes
полностью,
целиком,
совсем,
совершенно,
насквозь,
дотла,
без остатка,
лишь,
только
maja põles puhtalt maha дом сгорел дотла / дом полностью сгорел
see asi sõltub puhtalt minust это дело целиком и полностью зависит от меня
3. kõnek maksud, kulud mahaarvatult, netos
чистыми
sai viissada krooni puhtalt kätte он получил пятьсот крон чистыми

puudulik adj s <puudul'ik puuduliku puudul'ikku puudul'ikku, puudulik/e ~ puudul'ikku[de puudul'ikk/e ~ puudul'ikku[sid 25>
1. adj liiga vähene, ebapiisav, mittetäielik
недостаточный <недостаточная, недостаточное; недостаточен, недостаточна, недостаточно>,
неполный <неполная, неполное; неполон, неполна, неполно>
puudulik areng недоразвитость
puudulik varustus недостаточное ~ неполное снаряжение
puudulik valgustus недостаточное освещение
puudulik haridus недостаточное ~ неполное образование
puudulik info недостаточная ~ неудовлетворительная информация
puuduliku vastutustundega inimene человек с недостаточным ~ с низким чувством ответственности
meie teadmised osutusid puudulikeks наши знания оказались недостаточными ~ неудовлетворительными
mu saksa keel on puudulik мои познания в немецком языке недостаточны
2. adj ebatäiuslik, puudustega
несовершенный <несовершенная, несовершенное; несовершенен, несовершенна, несовершенно>,
порочный <порочная, порочное; порочен, порочна, порочно>,
неудовлетворительный <неудовлетворительная, неудовлетворительное; неудовлетворителен, неудовлетворительна, неудовлетворительно>
puudulikud elutingimused неудовлетворительные условия жизни
puudulik süsteem несовершенная система
3. adj kohtlane, poolearune
простоватый <простоватая, простоватое; простоват, простовата, простовато>,
глуповатый <глуповатая, глуповатое; глуповат, глуповата, глуповато>,
тронутый <тронутая, тронутое> kõnek
õde on tal peast puudulik сестра у него тронутая [головой ~ мозгами ~ умом] kõnek
4. s mitterahuldav hinne
неудовлетворительно <нескл. с>,
неуд <неуда м> kõnek
sain matemaatikas puuduliku я получил по математике неуд kõnek
5. adj mitterahuldav
неудовлетворительный <неудовлетворительная, неудовлетворительное>
puudulikud hinded неудовлетворительные оценки

põletus s <põletus põletuse põletus[t põletus[se, põletus[te põletus/i 11>
1. põletamine
обжиг <обжига sgt м>,
обжигание <обжигания sgt с>,
выжигание <выжигания sgt с>,
перегонка <перегонки sgt ж>,
курение <курения sgt с> van
lubjapõletus обжиг ~ обжигание извести
viinapõletus перегонка водки / курение водки van
virnpõletus обжиг в штабелях
savinõude põletus обжиг глиняной посуды
2. med põletada saanud koht
ожог <ожога м>
päikesepõletus солнечный ожог
esimese astme põletus ожог первой степени
sai tulekahju kustutamise ajal põletusi при тушении пожара он получил ожоги

päev s <p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid ~ p'äev/i 22>
1.
день <дня, мн.ч. им. дни, род. дней м>
ilus päev хороший день / погожий день kõnek
pilves päev облачный день
laupäevane päev субботний день / суббота
eilne päev вчерашний день / вчера
homne päev завтрашний день / завтра
väsitav päev утомительный день
[pahad] päevad kõnek месячные / менструация
aprillipäev апрельский день
emadepäev День матери
inim[töö]päev человеко-день
lesepäevad вдовий век / вдовство
nooruspäevad дни ~ годы ~ пора молодости ~ юности / молодые годы / молодость / юность
normipäev nõuk трудодень
pakasepäev морозный день
puhkepäev день отдыха
spordipäev спортивный день
sõjapäevad дни ~ годы войны / военные годы
südapäev полдень
tööpäev рабочий день
vanaduspäevad дни ~ годы старости / старость
ärasõidupäev день отъезда
päeva süda полдень
päeval днём
päeva ajal в дневное время / днём
päise päeva ajal ~ päisel päeval средь бела ~ среди белого дня kõnek
keset päeva среди дня
iga jumala päev каждый божий день kõnek
päeval ja öösel днём и ночью / денно и нощно liter
päev otsa ~ kogu päeva целый ~ весь день
päeva jooksul в течение дня
kahe päeva pärast через два дня
üle päeva через день
iga kahe päeva tagant через каждые два дня
mõni päev tagasi ~ mõne päeva eest несколько дней назад, на днях, недавно
lähipäevil на днях / в ближайшие дни
ühel [heal ~ ilusal] päeval в один прекрасный день / однажды
päevad ja ööd läbi дни и ночи напролёт
kolm korda päevas три раза в день
kolme päeva teekond трёхдневный путь
tänasest päevast alates [начиная] с сегодняшнего дня
otsustaval päeval в решающий день
lahtiste uste päev день открытых дверей
tuttav ülikooli päevilt знакомый с университетских лет ~ времён
meie päevil в наши дни / в настоящее время / нынче
tänase päevani до сегодняшнего дня / до настоящего времени
mure homse päeva ~ tulevate päevade pärast забота о завтрашнем дне ~ о будущем
mõni päev varem või hiljem днём раньше или позже / день туда, день сюда kõnek
päevast päeva ~ päev päeva kõrval изо дня в день
tere päevast! добрый день!
head päeva! всего доброго!
päevast päeva edasi lükkama [mida] откладывать со дня на день что
ta tuleb neil päevil он придёт ~ приедет на днях ~ не сегодня завтра ~ в ближайшее время
sain töölt vaba päeva я получил ~ мне дали на работе свободный день / я отпросился с работы
haige jäi iga päevaga ~ päev-päevalt nõrgemaks больной с каждым днём ~ день ото дня ~ день за днём становился слабее ~ слабел
elame üks päev korraga мы живём только сегодняшним днём
elab mõtetega eilses päevas мыслит вчерашним днём
olin päevad otsa rannas я целыми днями был на пляже
ootasin sind päev otsa ~ päev läbi я ждал тебя целый день
magab poole päevani спит до полудня ~ до обеда
olen päeval tööl, tule õhtul! днём я на работе, приходи вечером!
perenaise päev algas ammu enne päikesetõusu хозяйка с рассвета была на ногах ~ в трудах
tuleks ta kas või päevaks paarikski пришёл бы он хоть на день другой kõnek
päev veereb päeva järel день катится за днём
rohtu tuleb võtta kolm korda päevas лекарство надо принимать три раза в день
ma ei saanud lubatud päeval tulla я не смог прийти в назначенный день
iga[l] päev[al] каждый день
mis päev täna on? какой день [недели] сегодня?
päev koidab день занимается
päev kisub ~ kaldub õhtusse ~ õhtule день клонится к концу / вечереет
päev on keskhommikus предполуденное время
sadas pool päeva [vihma] полдня шёл дождь
ta ei tea ööd ega päeva piltl не знает ни сном ни духом
lõpetas oma päevad ise он покончил с собой
tema päevad on loetud его дни сочтены
selle poisiga saate alles päevi näha piltl с этим парнишкой вы ещё намучаетесь madalk
päevi näinud kaabu piltl видавшая виды шляпа
kogub raha mustadeks päevadeks откладывает деньги на чёрный день
2. päike
солнце <солнца, мн.ч. род. солнц с>,
дневное светило
päev on juba suures kõrges солнце уже высоко
päeva tõusust loojakuni от восхода до заката [солнца]
päeva loojangu ajal на закате
kass soojendab end päeva paistel кошка греется на солнце
ära jäta võid päeva kätte! не оставляй масло на солнце!

pärast1 postp [kelle/mille] <pärast>
1. järel, möödudes
через кого-что,
спустя кого-что,
по прошествии кого-чего liter
aasta pärast через ~ спустя год / год спустя / по прошествии года liter
astun nädala või paari pärast läbi зайду через недельку-другую kõnek
tule poole tunni pärast приходи ~ приди через полчаса
kell on viie minuti pärast üks без пяти минут [один] час
viivu aja pärast через ~ спустя мгновение
ettevõte tasub end ära alles aastate pärast предприятие окупится лишь с годами
2. osutab sellele, mille v kelle valdusse v käsutusse saamiseks midagi toimub
за кого-что,
из-за кого-чего
võistlus esikoha pärast борьба за первое место
lahing käis iga jalatäie maa pärast битва шла за каждую пядь земли
kosis rikka lese tema raha pärast он сосватал богатую вдову из-за денег
3. osutab tundele, asjaolule, põhjusele, mille tõttu midagi toimub
от кого-чего,
с кого-чего,
из кого-чего,
из-за кого-чего,
за кого-что,
по кому-чему
tantsib rõõmu pärast пляшет от радости
hakkas viha pärast nutma она заплакала от ~ со злости
vaju või maa alla häbi pärast! со стыда сгораю!
läksin huvi pärast nendega kaasa я пошёл с ними из любобытства
laps puudub koolist haiguse pärast ребёнок отсутствует в школе по болезни ~ из-за болезни
mitmete asjaolude pärast jäi töö pooleli по многим обстоятельствам работа не была завершена
lammast peetakse villa pärast овцу держат для шерсти
haige oigas valude pärast больной стонал от боли
palun vabandust tülitamise pärast! прошу прощения ~ извините за беспокойство!
sinu pärast jäin rongist maha из-за тебя я опоздал к поезду ~ на поезд
olen sinu pärast uhke я горжусь тобой
sain teie pärast peapesu из-за вас я получил нагоняй kõnek
mul hakkas enda pärast häbi мне стало стыдно за себя
lõi kombe pärast risti ette он перекрестился для видимости kõnek
tulid sa ikka asja pärast? ты пришёл по делу?
mis häda pärast ma peaksin valetama! какой резон ~ смысл мне врать! kõnek
räägib lihtsalt rääkimise pärast говорит лишь бы говорить kõnek
istub varguse pärast kinni он сидит за воровство kõnek
4. osutab isikule v asjaolule, kelle v mille huvides midagi toimub
для кого-чего,
ради кого-чего,
в интересах кого-чего,
из-за кого-чего
buss peatus vaid meie kahe pärast автобус остановился только из-за нас двоих
töö pärast ma ennast tapma ei hakka ради работы я надрываться не стану kõnek
tulin tagasi üksnes laste pärast я вернулся лишь ради детей
kunst kunsti pärast искусство для ~ ради искусства
5. osutab isikule, esemele, asjaolule, kelle v mille saatuse v olukorra suhtes tuntakse muret v kahju
за кого-что,
по кому-чему,
о ком-чём
ära minu pärast muretse обо мне не беспокойся
kuidas ma küll sinu pärast kartsin как я боялся за тебя
tunnen muret tema tervise pärast я опасаюсь за его здоровье
muretseb tuleviku pärast беспокоится о будущем
kardab oma elu pärast боится за свою жизнь
6. kelle v mille seisukohalt, poolest
ради кого-чего,
по кому-чему kõnek
sinu pärast võiksime nälga surra по тебе, так мы можем умереть с голоду kõnek
mine siis, minugi pärast! я не против, иди! / так и быть ~ ладно, иди!
ütlesin seda ainult nalja pärast я сказал это только ради шутки ~ шутки ради ~ в шутку
õiguse pärast по справедливости / справедливости ради
7. millele vastavalt, mille kohaselt v järgi
сообразно с кем-чем,
согласно кому-чему,
согласно с[о] кем-чем,
соответственно кому-чему,
в соответствии с кем-чем
saaks ükskord voli pärast süüa так хочется хоть раз поесть вдоволь kõnek
kõikide meele pärast ei suuda olla всем ~ на всех не угодишь kõnek
8. fraseoloogilist laadi hüüatustes ja kirumisvormelites
ради кого-чего
jumala pärast, ära tee seda! ради бога, не делай этого!
aita ometi, Kristuse pärast! помоги же, ради Христа!
mille tondi pärast sa sinna pidid minema? какого чёрта ~ за каким чёртом ~ на кой чёрт ~ на чёрта ты туда поехал ~ пошёл? kõnek

pärima v <päri[ma päri[da päri[b päri[tud 27>
1. pärandiks saama; pärilikkuse teel omandama
наследовать[*] <наследую, наследуешь> / унаследовать* <унаследую, унаследуешь> кого-что, у кого-чего, от кого-чего
vaimseid väärtusi vm vastu võtma ja edasi kandma
перенимать <перенимаю, перенимаешь> / перенять* <перейму, переймёшь; перенял, переняла, переняло> что, у кого-чего
vanem poeg päris talu старший сын [у]наследовал хутор
päris onult kenakese kapitali он [у]наследовал от дяди достаточно хороший капитал / он получил в наследство от дяди приличный капитал kõnek
tütar on pärinud ema iseloomu дочь [у]наследовала от матери характер
poeg päris isa ameti сын [у]наследовал ~ перенял отцовскую должность
päritavad haigused наследственные заболевания ~ болезни
põlvest põlve päritud kombed ja uskumused обычаи и верования, передаваемые ~ наследуемые из поколения в поколение ~ от поколения к поколению
vanalt režiimilt päritud laos разруха, унаследованная от старого режима
2. endale saama v võtma
rõugehaigus päris palju ohvreid оспа собрала урожай человеческих жертв kõnek
esikoha pärinud suusataja удостоенный первой награды лыжник / завоевавший первое место лыжник
3. küsides [järele] uurima, järele kuulama
расспрашивать <расспрашиваю, расспрашиваешь> / расспросить* <расспрошу, расспросишь> кого-что, о ком-чём,
осведомляться <осведомляюсь, осведомляешься> / осведомиться* <осведомлюсь, осведомишься> о ком-чём,
справляться <справляюсь, справляешься> / справиться* <справлюсь, справишься> о ком-чём,
разузнавать <разузнаю, разузнаёшь> / разузнать* <разузнаю, разузнаешь> что, о чём kõnek
[tungivalt] küsima
[настоятельно] спрашивать/спросить* что

допытываться <допытываюсь, допытываешься> / допытаться* <допытаюсь, допытаешься> о ком-чём kõnek
ära praegu päri, hiljem kuuled! не расспрашивай сейчас, потом узнаешь
õpetaja päris uue õpilase nime учитель спросил, как зовут нового ученика
ei maksa talt enam midagi pärida не надо его ни о чём больше расспрашивать
pärisin turul hindu на рынке я справлялся о ценах
päris, kuidas pääseb mere äärde он расспрашивал, как пройти к морю
kas keegi on vahepeal minu järele pärinud? меня никто не спрашивал? / меня не искали? / справлялся ли ~ осведомлялся ли кто-нибудь обо мне?
ei ütle, ära päri! не допытывайся, не скажу! kõnek / не приставай с расспросами! kõnek

püss s <p'üss püssi p'üssi p'üssi, p'üssi[de p'üssi[sid ~ p'üss/e 22>
ружьё <ружья, мн.ч. им. ружья, род. ружей с>
vintpüss
винтовка <винтовки, мн.ч. род. винтовок ж>
laetud püss заряженное ружьё
laadimata püss незаряженное ~ незаряжённое ружьё
allveepüss подводное ружьё
automaatpüss автоматическая винтовка
lahingupüss боевое ружьё
snaipripüss снайперская винтовка
tahtpüss фитильное ружьё
tankitõrjepüss противотанковое ружьё
täpsuspüss снайперская винтовка
õhupüss пневматическая винтовка
optilise sihikuga püss винтовка ~ ружьё с оптическим прицелом
püssi laadima заряжать/зарядить* ружьё
püssi suunama [kellele] направлять/направить* ~ наводить/навести* ружьё на кого-что
püssi palge panema брать/взять* ружьё на изготовку
püssist tulistama ~ laskma стрелять из ружья / палить из ружья kõnek
püssist põrutama ~ põmakat tegema садануть* ~ шарахнуть* из ружья madalk
püss ei läinud lahti ружьё дало осечку
tegi püssist mitu lasku он сделал несколько выстрелов из ружья
varahommikul läks ta püsside ette рано утром его отправили на расстрел
naine on tal lausa päris püss piltl жена у него прямо порох kõnek
asi läheb püssiks piltl обстановка накаляется
sai teatepulga ja läks nagu püssist lastult он получил эстафетную палочку и пулей помчался дальше kõnek

püssi alla kutsuma ~ panema ~ võtma ставить/поставить* ~ призывать/призвать* под ружьё
püssi all olema ~ seisma быть ~ находиться под ружьём

raha s <raha raha raha -, raha[de raha[sid 17>
1. paberraha v münt
[бумажные] деньги,
денежный знак,
дензнак <дензнака м>
metallraha
монета <монеты ж>,
металлические деньги,
мелочь <мелочи sgt ж>,
звонкая монета
peen-, vahetusraha
мелочь <мелочи sgt ж>,
мелкие деньги,
мелкая монета,
разменная монета
ostmisel tagasiantav raha
сдача <сдачи ж>
rahasumma
сумма денег,
капитал <капитала м> kõnek
rahasüsteem
финансы <финансов plt>
kapital, vara rahasummana arvestatuna
деньги <денег, дат. деньгам, твор. деньгами, предл. о деньгах plt>,
казна <казны sgt ж> van,
енежные] средства,
финансы <финансов plt> kõnek,
капиталы <капиталов pl> kõnek,
монета <монеты sgt ж> kõnek,
гроши <грошей pl> kõnek,
копейка <копейки sgt ж> kõnek,
рубль <рубля sgt м> kõnek,
деньга <деньги sgt ж> kõnek, hlv
kroonine raha однокроновая купюра ~ монета / купюра ~ монета достоинством в одну крону / однокроновая kõnek
uus krabisev sajakroonine raha новая хрустящая стокроновая [купюра]
väike raha гроши kõnek
suur raha крупные деньги / крупная сумма
elatusraha средства на пропитание / алименты / прожиточные деньги
euroraha евро
joomaraha деньги на выпивку
kasvatusraha средства ~ деньги на воспитание
komandeerimisraha командировочные
krediitraha кредит
leivaraha деньги на хлеб ~ на пропитание kõnek
maailmaraha maj всемирные ~ мировые деньги
majapidamisraha деньги на хозяйственные расходы
nikkelraha никелевая монета
paberraha купюра / бумажные деньги / бумажный денежный знак / бумажка kõnek
palgaraha заработная плата / зарплата kõnek / получка kõnek
pensioniraha пенсия
prahiraha mer, maj фрахт
puhkus[e]raha отпускные деньги / отпускные kõnek
reisiraha деньги на дорогу ~ на проезд ~ на поездку
rendiraha рента
sularaha наличные [деньги] / денежная наличность
taskuraha карманные деньги
toetusraha денежное пособие / субсидия
valeraha фальшивые деньги / фальшивая монета kõnek
veoraha деньги ~ плата за перевозку
viinaraha деньги на выпивку
välisraha [иностранная] валюта
ülalpidamisraha деньги на содержание кого-чего / деньги на прожиток ~ на прожитие
üüriraha деньги на наём / наёмная плата
raha teenima зарабатывать/заработать* деньги / нарабатывать/наработать* деньги kõnek
raha läbi lööma транжирить/растранжирить* деньги kõnek
raha raiskama тратить/потратить* ~ растрачивать/растратить* деньги / расточать/расточить* деньги liter / проматывать/промотать* деньги kõnek
raha pillama швырять[ся] ~ сорить* ~ бросаться деньгами kõnek
raha tuulde loopima выбрасывать/выбросить* ~ выкидывать/выкинуть* ~ швырять/швырнуть* деньги на ветер kõnek
kogub vanu rahasid собирает старинные монеты
meie rahas teeb see umbes kümme krooni в наших деньгах ~ на наши деньги это примерно десять крон
hakkas raha üle lugema он стал пересчитывать деньги
viis raha panka он [от]нёс деньги в банк
kas sul on lahtist ~ vaba raha? у тебя есть свободные деньги?
käis raha peeneks vahetamas он ходил менять деньги
raha väärtus tõuseb ценность денег растёт
rahad veeresid kõlinal põrandale монеты со звоном раскатились по полу / мелочь со звоном покатилась на пол
tuhat krooni on suur raha тысяча крон -- это солидная ~ изрядная ~ хорошая сумма [денег] kõnek
see kõik nõuab kallist raha всё это обойдётся в копеечку kõnek
anna mulle natuke raha одолжи мне немного денег
tal tühjal ka mõni raha да у него карман пустой kõnek / у него ветер свистит в карманах kõnek
sel mehel on raha jalaga segada у этого парня денег куры не клюют kõnek
ajab lausa kühvliga raha kokku прямо лопатой гребёт деньги kõnek / зашибает большую деньгу kõnek, hlv
tal raha jookseb kogu aeg у него деньги водятся [в кармане]
mängiti raha peale kaarte играли в карты на деньги / играли на интерес van
see raha ei ole maha visatud эти деньги не зря истрачены
raha otse kadus sõrmede vahelt денежки уплыли ~ разошлись ~ улетучились kõnek / плакали наши денежки kõnek
praegu on meil raha[de]ga kitsas мы сейчас не при деньгах / у нас сейчас с деньгами ~ с финансами плохо ~ туго kõnek
ma olen rahast päris lage я совсем без денег / у меня совсем нет денег / капиталов ~ финансов у меня вообще нет kõnek / у меня пустые карманы kõnek / у меня финансы поют романсы nlj
paras raha, tagasi pole vaja! точные деньги, сдачи не надо!
aeg on raha время -- деньги
raha paneb rattad käima колёса крутятся от денег / денежки крутят колёсами kõnek
2. kaelaraha
монета-подвеска <монеты-подвески, мн.ч. род. монет-подвесок, дат. монетам-подвескам ж>,
монисто <мониста с>
3. auraha
медаль <медали ж>
sai vapruse eest raha rinda он получил медаль за доблесть
sõjamehel rind rahasid täis у воина грудь в медалях

raha [on ~ tuleb] nagu ~ kui raba денег куры не клюют у кого; денег [у кого] видимо-невидимо ~ завались ~ полным полно
rahaks tegema пускать/пустить* в оборот что
puhta rahana võtma принимать/принять* за чистую монету


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur