[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 36 artiklit

ajaldasa adv <ajaldasa>
1. aja poolest
по времени
ajaldasa on see rong meile sobiv по времени этот поезд нам подходит
ajaldasa jõudis kirjanik oma elu kaheksakümnenda verstapostini писатель достиг порога восьмидесятилетия
2. aegsasti, varakult
заблаговременно
õigel ajal
своевременно,
вовремя
õnneks jõudis ta ajaldasa kohale к счастью, он прибыл ~ пришёл заблаговременно ~ своевременно ~ вовремя

allergik s
allergiline inimene
аллергик <аллергика м> kõnek
see tekk sobib ka allergikutele это одеяло подходит также аллергикам

ei1 adv <'ei>
1. eitussõna, annab lausele eitava sisu
не,
нет
ma ei tea я не знаю
ei sobi не годится / не подходит / не к лицу
ei lähe arvesse не в счёт
see ei teeks paha было бы не плохо
tööd ei ole veel alustatud работу ещё не начинали
töö ei tahtnud edeneda работа не спорилась
kas tuled või ei? ты придёшь или нет?
ei, seda ma ei tee! нет, этого я не сделаю!
ei, ma ei usu teid! нет, я вам не верю!
2. eitab järgnevat sõna
ни
ei iialgi никогда
otsisin, aga teda ei kuskil pool я искал, но его нигде нет
nad elavad vanamoodi, ei midagi uut они живут по-старому, ничего нового [нет]
ta on süüdi, ei keegi muu он виноват, никто иной
kasu polnud sellest ei mingisugust от этого не было никакой пользы
3. jaatavas lauses soovi v küsimuse esitamisel
не ... ли
kas me ei läheks kinno? не пойти ли нам в кино?
kas ma ei saaks sind aidata? не смогу ли я тебе помочь?
kas ei tuleks sedagi võimalust kaaluda? не взвесить ли и эту возможность
4. retoorilistes küsilausetes, hüüatustes
ни,
не
mida seal kõike ei olnud! чего там только не было!
mis teile küll pähe ei tule! и что только вам в голову ~ на ум не взбредёт!
5. koos sidesõnaga ega
ни ... ни
ta ei tundnud ei pahameelt ega viha он не испытывал ни досады, ни злобы
ei see ega teine ни тот, ни другой
6. interj väljendab rõõmu, rahulolu, vaimustust
эх
ei, oli see alles saun! эх, вот это была баня!

hakkama v <h'akka[ma haka[ta h'akka[b haka[tud 29>
1.ka umbisikuliseltalustama
начинать <начинаю, начинаешь> / начать* <начну, начнёшь; начал, начала, начало> что, что делать,
стать* <стану, станешь> что делать,
за-,
по-
algama
начинаться <-, начинается> / начаться* <-, начнётся; начался, началась, началось>
tekkima
становиться <-, становится> / стать* <-, станет>
hakkas laulma он запел ~ начал ~ стал петь
keegi ei hakanud vastu vaidlema никто не стал возражать
toast hakkas kostma laulu из комнаты послышалась ~ стала доноситься песня
hakkab kahutama начинает морозить ~ подмораживать
hakkab valgeks minema начинает светать ~ рассветать / светает / рассветает
on aeg tööle hakata пора начать работу / пора приступить к работе / пора взяться за работу
ma hakkan nüüd minema я теперь пойду / ну я пошёл kõnek
hakkas vihma sadama пошёл дождь
kõik hakkab sellest, et ... всё начинается с того, что ...
koosolek hakkab kell kolm собрание начинается ~ начнётся в три часа
tal hakkas halb ему стало плохо ~ дурно
pea hakkas valutama голова заболела ~ разболелась
meil hakkas häbi нам стало стыдно
mul hakkas hirm мне стало страшно / я пришёл в ужас
haigel hakkab parem больному становится лучше
vend hakkab autojuhiks брат будет ~ станет шофёром
onu hakkas lapse hooldajaks дядя стал опекуном ребёнка
2. mõjuma
действовать <действую, действуешь> / подействовать* <подействую, подействуешь> на кого-что,
влиять <влияю, влияешь> / повлиять* <повлияю, повлияешь> на кого-что,
оказывать/оказать* действие на кого-что,
оказывать/оказать* влияние на кого-что
raske töö hakkab tervisele тяжёлая работа действует на здоровье
ootamine hakkab närvidele ожидание действует на нервы
hea sõna tema peale ei hakka доброе слово на него не действует ~ не влияет
hele valgus hakkab silmadele яркий свет действует на глаза ~ режет глаза
külm hakkas sõrmedesse мороз стал щипать пальцы
suits hakkas ninna дым ударил в нос
vein hakkas pähe вино ударило в голову
minu jõud ei hakka sellele peale это мне не под силу
3. teistele kanduma
передаваться <-, передаётся> / передаться* <-, передастся; передался, передалась, передалось> кому-чему,
заражать <-, заражает> / заразить* <-, заразит> кого-что piltl
ema ärevus hakkas lastessegi тревога матери передалась и детям
tema elurõõm hakkas minussegi его жизнерадостность заразила и меня
4. kinni võtma v haarama
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что, чем,
хвататься <хватаюсь, хватаешься> / схватиться* <схвачусь, схватишься> за кого-что, чем,
подхватывать <подхватываю, подхватываешь> / подхватить* <подхвачу, подхватишь> кого-что
koer hakkas hammastega püksisäärde собака схватилась ~ зацепилась зубами за штанину
leek hakkas kuiva puusse пламя подхватило сухие дрова
kala hakkas õnge рыба попалась на удочку
puder on põhja hakanud каша подгорела
5. kõnek sobima
подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт> кому-чему,
идти <-, идёт> кому-чему
roosa värv hakkab sulle розовый цвет идёт тебе ~ тебе к лицу
see soeng mulle ei hakka такая ~ эта причёска мне не идёт

hakkama panema (1) [mida] ära kulutama растрачивать/растратить* что; транжирить/растранжирить* что kõnek; протранжирить* что kõnek; просаживать/просадить* что madalk; убухать* что madalk; угрохать* что madalk; (2) [mida] ära rikkuma портить/испортить* что; губить/загубить* что; приводить/привести* в негодность что; портить/испортить* [всю] обедню кому madalk; (3) [mida] maha müüma сбывать/сбыть* с рук что; сплавлять/сплавить* что madalk; (4) [keda/mida] valmis seadma собирать/собрать* кого-что, кого-что куда; приготавливать/приготовить* кого-что; снаряжать/снарядить* кого-что, кого-что куда; (5) [mida] algust tegema начинать/начать* что; браться/взяться* за что; приниматься/приняться* за что, что делать
hakkama saama справляться/справиться* с кем-чем; осиливать/осилить* кого-что; управляться/управиться* с кем-чем kõnek
hakkama seadma [keda/mida] собирать/собрать* кого-что, кого-что куда; приготавливать/приготовить* кого-что; снаряжать/снарядить* кого-что, кого-что куда
hakkamas olema быть наготове; быть готовым к чему, что делать, что сделать

imeline adj <imeline imelise imelis[t imelis[se, imelis[te imelis/i 12>
1. imepärane
изумительный <изумительная, изумительное; изумителен, изумительна, изумительно>,
чудесный <чудесная, чудесное; чудесен, чудесна, чудесно>,
удивительный <удивительная, удивительное; удивителен, удивительна, удивительно>,
чудный <чудная, чудное; чуден, чудна, чудно>,
прекрасный <прекрасная, прекрасное; прекрасен, прекрасна, прекрасно>,
сказочный <сказочная, сказочное; сказочен, сказочна, сказочно>,
дивный <дивная, дивное; дивен, дивна, дивно>,
очаровательный <очаровательная, очаровательное; очарователен, очаровательна, очаровательно>,
феерический <феерическая, феерическое>,
диковинный <диковинная, диковинное> kõnek
imeline asi изумительная ~ удивительная вещь
imeline heli дивный звук
imeline muinasjutumaailm чудесный ~ волшебный мир сказки
imeline pilt изумительная ~ чудная картина
imeline suveöö прекрасная ~ чудная ~ изумительная ~ сказочная летняя ночь
imeline tunne удивительное ~ дивное чувство
mälestustel on imeline võim воспоминания имеют изумительную силу
2. murd hästi sobiv
подходящий <подходящая, подходящее; подходящ, подходяща, подходяще>
see naine on talle imeline эта женщина подходит ему / эта женщина как раз для него kõnek

intiim+pesu
1. aluspesu, ihupesu
нижнее бельё
diivanil vedeles intiimpesu на диване валялось нижнее бельё
2. suguelundite pesemine
подмывание <подмывания с>
see seep sobib intiimpesuks это мыло подходит для подмывания

istuma v <'istu[ma 'istu[da istu[b istu[tud 28>
1.
сидеть <сижу, сидишь> на чём, в чём, над чем, где,
сиживать <многокр. сиживаю, сиживаешь> на чём, где, без чего kõnek, ka piltl
mõnda aega
посидеть* <посижу, посидишь> где, с кем, у кого
teatud aeg v ajani
просиживать <просиживаю, просиживаешь> / просидеть* <просижу, просидишь> где, до чего
teatud aeg
отсиживать <отсиживаю, отсиживаешь> / отсидеть* <отсижу, отсидишь> что
lõpuni, teatud ajani
досиживать <досиживаю, досиживаешь> / досидеть* <досижу, досидишь> до чего
pikemat aega
засиживаться <засиживаюсь, засиживаешься> / засидеться* <засижусь, засидишься> за чем, где
samas kohas, pikemat aega
высиживать <высиживаю, высиживаешь> / высидеть* <высижу, высидишь> kõnek
istet võtma
садиться <сажусь, садишься> / сесть* <сяду, сядешь; сел, села> на что, во что, за что, куда,
усаживаться <усаживаюсь, усаживаешься> / усесться* <усядусь, усядешься; уселся, уселась> на что, куда, за что
korraks, veidikeseks
присаживаться <присаживаюсь, присаживаешься> / присесть* <присяду, присядешь; присел, присела> куда, что делать
kõrvale, juurde
подсаживаться <подсаживаюсь, подсаживаешься> / подсесть* <подсяду, подсядешь; подсел, подсела> к кому-чему
mille kallale v taha
засаживаться <засаживаюсь, засаживаешься> / засесть* <засяду, засядешь; засел, засела> за что, что делать
ringina ümber
обседать <-, обседает> / обсесть* <-, обсядет; обсел, обсела> кого-что kõnek
istuma panema
сажать <сажаю, сажаешь> / посадить* <посажу, посадишь> кого-что, на что, куда,
усаживать <усаживаю, усаживаешь> / усадить* <усажу, усадишь> кого-что, куда
lahku, oma kohale istuma panema
рассаживать <рассаживаю, рассаживаешь> / рассадить* <рассажу, рассадишь> кого-что
mujale, teisale istuma panema
отсаживать <отсаживаю, отсаживаешь> / отсадить* <отсажу, отсадишь> кого, куда,
пересаживать <пересаживаю, пересаживаешь> / пересадить* <пересажу, пересадишь> кого-что, куда
juurde, kõrvale istuma panema
подсаживать <подсаживаю, подсаживаешь> / подсадить* <подсажу, подсадишь> кого, к кому, куда
tugitoolis istuma сидеть в кресле
sadulas istuma сидеть в седле
toolil istuma сидеть на стуле
vagunis istuma сидеть в вагоне
rõdul istuma сидеть на балконе
laua ääres istuma сидеть у стола
laua taga istuma сидеть за столом
ahju juures istuma сидеть у печки ~ около печки
lõkke ääres istuma сидеть у костра
nurgas istuma сидеть в углу
perenaise kõrval istuma сидеть рядом с хозяйкой
süles istuma сидеть на коленях
ülesande kallal istuma сидеть над задачей / корпеть над задачей kõnek
raamatute taga istuma сидеть за книгами
istun esimeses pingis я сижу за первой партой
tugitooli istuma садиться/сесть* в кресло
toolile istuma садиться/сесть* на стул
raamatute taha istuma садиться/сесть* ~ засесть* за книги
istus rooli taha он сел за руль
istusime lõkke äärde мы сели ~ уселись у костра
nad istusid rõdule они сели на балконе
istu minu kõrvale сядь рядом со мной ~ около меня
istuge akna juurde сядьте ~ садитесь у окна
istusime lõunalauda мы сели обедать
istusin kaks tundi koosolekul я сидел ~ просидел два часа на собрании
istuge koomale подвиньтесь / потеснитесь / сядьте потеснее
istusime seal terve tunni мы просидели там целый час
istume veel посидим ещё
istuge meie juurde присаживайтесь к нам
lapsed istusid oma kohtadele дети сели на свои места ~ расселись по своим местам
nad istusid tulele lähemale они подсели к огню
palun istuge! прошу сесть ~ садиться! / пожалуйста, садитесь ~ присядьте!
koosoleku lõpuni kohal istuma досиживать/досидеть* до конца собрания
meid pandi esiritta istuma нас посадили в первый ряд
lauda istuma panema усаживать/усадить* за стол
poiss pandi eraldi pinki istuma мальчика посадили ~ отсадили ~ пересадили за отдельную парту
istusime õpetaja ümber мы сели вокруг учителя / мы обсели учителя kõnek
istub tähtsal ametikohal сидит на важном посту
juhatuses istuvad omad poisid в правлении сидят свои ребята
muudkui istu ja oota всё сиди и жди
tüdruk jäeti istuma девочку оставили на второй год
vangis istuma сидеть ~ находиться в тюрьме
mees istus neli aastat vangis мужчина отсидел четыре года в тюрьме
laev istus madalikul корабль сидел на мели
jaht istus sügaval vees яхта сидела глубоко в воде
kaabu istus viltu peas шляпа сидела на боку
südamesopis istub hirm piltl в душе сидит страх
kaotusvalu istus hinges piltl боль утраты таилась в душе
2. sobiv v meeldiv olema
сидеть <-, сидит> на ком-чём,
идти <-, идёт; шёл, шла> кому-чему, к кому-чему,
быть к лицу,
клеиться <-, клеится> piltl, kõnek
see amet ei istu talle эта работа ему не подходит
mossitamine sulle ei istu дуться тебе не идёт
mantel istus laitmatult пальто сидело [на нём] безукоризненно
kitsad vuntsid talle ei istunud узенькие усы не шли к его лицу
töö ei istu täna работа сегодня не идёт / работа сегодня не спорится kõnek
mõne inimesega ei taha jutt kuidagi istuda с некоторыми людьми разговор никак не клеится kõnek
mulle see jook ei istu мне этот напиток не нравится

juurde1 postp [kelle/mille] <j'uurde>
1. kelle-mille vahetusse lähedusse
к кому-чему,
у кого-чего,
около кого-чего,
возле кого-чего
akna juurde astuma подходить/подойти* к окну
õpilane kutsuti tahvli juurde ученика вызвали к доске
tule minu juurde! иди ко мне!
rada viib järve juurde тропинка ведёт к озеру
lapsed kogunesid koolimaja juurde дети собрались у ~ около ~ возле школы
2. kelle asu-, elu-, töökohta; kelle jutule, vastuvõtule
к кому-чему,
у кого-чего
viisin lapse tuttavate juurde я отвёл ребёнка к знакомым
kutsu ta enese juurde koju позови его к себе домой
vanemad kolisid linna laste juurde родители поселились в городе у детей, родители перебрались в город к детям kõnek
poiss sai korterisse tädi juurde мальчик устроился у тёти
lähen arsti juurde пойду к врачу
3. osutab, mille käsitlemisele v millega tegelemisele asutakse
к кому-чему
asusin kohe asja juurde я сразу приступил к делу ~ принялся за дело
4. osutab asutusele v organisatsioonile, mille alluvusse v koosseisu miski v keegi allutatakse v jääb
при ком-чём
linnavalitsuse juurde moodustati komisjon при городском управлении создали комиссию
jäin tööle ülikooli juurde я остался работать при университете
5. millele lisaks, mille kõrvale
к кому-чему
õlle juurde sobib hästi juust к пиву хорошо подходит сыр
kohvi juurde pakuti konjakit к кофе подали коньяк
ostis mantli juurde uue kübara она купила к пальто новую шляпу
halva mängu juurde head nägu tegema делать/сделать* весёлую мину при плохой игре
6. osutab otsusele, arvamusele
при ком-чём
kas jääd oma arvamuse juurde? ты остаёшься при своём мнении?
ta jäi oma sõnade juurde kindlaks он остался верен своему слову

jõudma v <j'õud[ma j'õud[a jõua[b j'õu[tud, j'õud[is j'õud[ke 34>
1. jaksama, suutma, võimeline olema
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать,
быть в состоянии что делать, что сделать,
быть в силах что делать, что сделать,
быть способным что делать, что сделать
ajaliselt suutma
успевать <успеваю, успеваешь> / успеть* <успею, успеешь> что сделать
ma jõuan kotti tõsta я могу ~ в состоянии поднять мешок
ei jõua enam jalul seista я уже не в состоянии ~ не могу стоять на ногах
tõmba nii kõvasti kui jõuad тяни, сколько есть сил[ы], тяни изо всех сил, тяни, сколько есть мочи kõnek / тяни изо всей мочи kõnek
ta ei jõua enam kannatada он не в состоянии ~ не в силах больше терпеть
ma ei jõudnud end tagasi hoida я не смог воздержаться
jõuab siis kõike meeles pidada! разве всё запомнишь!, разве можно всё запомнить!
kas jõuate veel edasi minna? вы можете ~ в состоянии идти дальше?
jõuan osta auto я могу ~ в состоянии купить автомобиль
ma ei jõua sind küllalt kiita я не в состоянии вдоволь похвалить тебя, я не могу нахвалиться тобой kõnek
koduhaned ei jõua lennata домашние гуси не могут ~ не в состоянии летать
sõpru ei jõua miski lahutada ничто не сможет разлучить друзей
küllap jõuab, aega on veel можно успеть, время ещё есть, успеется, время ещё есть kõnek
jõudsin teda hoiatada я успел предупредить его
jõudsime rongile мы успели на поезд
jõudsin lõunavaheajal poes ära käia во время обеденного перерыва я успел сходить в магазин
aed on jõudnud paari aastaga metsistuda сад успел за два года одичать ~ заглохнуть
ma ei jõua sinuga sammu pidada я отстаю от тебя, я не поспеваю за тобой kõnek
ma ei jõudnud möödujat ära tunda я не успел разглядеть ~ распознать прохожего
2. tulema, saabuma
прибывать <прибываю, прибываешь> / прибыть* <прибуду, прибудешь; прибыл, прибыла, прибыло> куда,
достигать <достигаю, достигаешь> / достичь* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего,
достигать <достигаю, достигаешь> / достигнуть* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего,
добираться <добираюсь, добираешься> / добраться* <доберусь, доберёшься; добрался, добралась, добралось> до чего kõnek,
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь; попал, попала> куда,
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь; пришёл, пришла> куда
koju jõudma прибывать/прибыть* ~ приходить/прийти* ~ приезжать/приехать* домой
[kellele] jälile jõudma нападать/напасть* на след кого
[kellele] kannule jõudma настигать/настичь* ~ настигать/настигнуть* кого / догонять/догнать* кого
[kellega] kohakuti jõudma равняться/поравняться* с кем / оказываться/оказаться* рядом с кем
finišisse jõudma приходить/прийти* к финишу
metsa äärde jõudma доходить/дойти* до леса, приходить/прийти* к лесу, достигать/достичь* леса
mäetippu jõudma добираться/добраться* до вершины горы, достигать/достичь* вершины горы
sündmuskohale jõudma прибывать/прибыть* ~ приходить/прийти* ~ приезжать/приехать* на место происшествия
rong jõuab jaama kolme minuti pärast поезд прибудет на станцию ~ будет на станции через три минуты
buss jõuab Tartust Tallinna kolme tunniga автобус идёт из Тарту в Таллинн три часа
õhtuks jõudsime metsast välja к вечеру мы вышли ~ выбрались из леса
ööseks jõuame linna к ночи мы прибудем в город ~ будем в городе
kiri jõudis kohale hilinemisega письмо дошло с опозданием
tagaajajad jõudsid meile kannule преследователи догнали нас
varsti jõuab värske kurk poelettidele скоро на прилавках магазинов появятся свежие огурцы
hüüe ei jõudnud minu kõrvu возглас не дошёл до моего слуха, я не услышал возглас[а]
päikesevalgus ei jõua ookeani põhja солнечный свет не проникает ~ не попадает на дно океана
sõnad ei jõua kuulajateni слова не доходят до слушателей
3. seisundisse, olekusse, olukorda jõudma
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь; пришёл, пришла> к чему,
достигать <достигаю, достигаешь> / достичь* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего,
достигать <достигаю, достигаешь> / достигнуть* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего
arusaamisele jõudma приходить/прийти* к пониманию
arvamusele jõudma приходить/прийти* к мнению
eesmärgile jõudma приходить/прийти* к цели, достигать/достичь* цели
järeldusele jõudma приходить/прийти* к выводу
keskikka jõudma достигать/достичь* средних лет
kokkuleppele jõudma приходить/прийти* к согласию ~ к соглашению, достигать/достичь* ~ добиваться/добиться* согласия, достигать/достичь* договорённости, договариваться/договориться* о чём / уславливаться/условиться* о чём / условливаться/условиться* о чём
poolfinaali jõudma выходить/выйти* в полуфинал
veendumusele jõudma приходить/прийти* к убеждению
otsusele jõudma приходить/прийти* к решению
võidule jõudma добиваться/добиться* победы, одерживать/одержать* верх ~ победу
semester jõuab lõpule семестр подходит к концу ~ кончается
aeg oli jõudnud üle kesköö перевалило за полночь kõnek
päev jõuab õhtusse день клонится к вечеру, близится вечер
täiuseni jõudnud luule поэзия, достигшая совершенства
4. ajaliselt saabuma
наступать <-, наступает> / наступить* <-, наступит>,
наставать <-, настаёт> / настать* <-, настанет>,
приходить <-, приходит> / прийти* <-, придёт; пришёл, пришла>
jõudis öö наступила ~ настала ночь
varsti jõuab sügis скоро наступит ~ настанет осень
on jõudnud mu viimne tund наступил ~ настал ~ пришёл ~ подошёл мой последний час

▪ [kes] ei jõudnud kolme[gi] lugeda [кто] не успел* глазом моргнуть*

klappima v <kl'appi[ma kl'appi[da klapi[b klapi[tud 28>
1. kõnek kokku sobima
ладить <лажу, ладишь> с кем-чем,
сходиться <схожусь, сходишься> / сойтись* <сойдусь, сойдёшься; сошёлся, сошлась> чем, в чём
kõnek millegagi kooskõlas olema
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> к кому-чему,
сочетаться <-, сочетается> с чем
kõnek kooselu kohta
уживаться <уживаюсь, уживаешься> / ужиться* <уживусь, уживёшься; ужился, ужилась, ужилось> с кем-чем
me ei klapi omavahel мы не ладим между собой
meie iseloomud ei klapi мы не сошлись характерами
ta ei klappinud ämmaga она не ладила со свекровью
see klapib minu oletustega это сходится с моими предположениями
need värvid ei klapi omavahel эти краски не сочетаются [между собой]
see mutter ei klapi siia эта гайка не подходит сюда
arve klappis sendi pealt счёт сошёлся сент в сент
2. kõnek laabuma, sujuma
ладиться <-, ладится>,
клеиться <-, клеится>
meie perekonnaelu ei klapi наша семейная жизнь не ладится
töö ei klapi täna kuidagi сегодня работа никак не клеится
algul ei tahtnud jutt klappida поначалу разговор не клеился
3. kõnek mitme peale raha kokku panema
складываться <складываюсь, складываешься> / сложиться* <сложусь, сложишься>,
сбрасываться <сбрасываюсь, сбрасываешься> / сброситься* <сброшусь, сбросишься>,
скидываться <скидываюсь, скидываешься> / скинуться* <скинусь, скинешься> madalk

klubi+pintsak
(hrl tumesinine) metallnööpidega ühe- või kaherealine meestepintsak
клубный пиджак
klubipintsakut sobib kanda päevasel ärikohtumisel клубный пиджак подходит для дневной деловой встречи

kokku hakkama v
1. kokku jääma
лепиться <-, лепится>,
слепляться <-, слепляется> / слепиться* <-, слепится>
täna hakkab lumi hästi kokku сегодня снег хорошо лепится
2. kokku sobima
сочетаться <сочетаюсь, сочетаешься> с чем

подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт> кому-чему,
идти <-, идёт> кому-чему
roheline ja kollane hakkavad hästi kokku зелёный и жёлтый [цвета] хорошо сочетаются
see värv ei hakka sinu näoga kokku этот цвет не подходит тебе ~ тебе не к лицу

kuue+käiguline
1. (mootorsõiduki kohta:) kuuest jõuülekandeastmest koosnev
шестиступенчатый <шестиступенчатая, шестиступенчатое>
kuuekäiguline manuaalkäigukast шестиступенчатая механическая коробка передач
2. (söögikorra kohta:) kuuest eraldi järguna serveeritavast roast koosnev
обед из шести блюд
serviis sobib kuuekäiguliseks söömaajaks сервиз подходит для обеда из шести блюд

kõlbama v <k'õlba[ma kõlva[ta k'õlba[b kõlva[tud 29>
sobima
годиться <гожусь, годишься> на что, в кого-что, для кого-чего, кому-чему,
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> кому-чему, к кому-чему, на что
sünnis olema
подобать <-, подобает> кому-чему,
приличествовать <-, приличествует> кому-чему
paas kõlbab ehituskiviks плитняк годится на строительный камень
laastud kõlbavad hästi tulehakatiseks щепки хороши для растопки / щепки хорошо подходят на растопку
kindad kõlbavad veel kätte tõmmata рукавицы ещё годны ~ можно носить
igaüks ei kõlba õpetajaks не каждый годится в учителя / не каждый подходит на должность учителя
kõik seened ei kõlba süüa не все грибы съедобны
tema sulle eeskujuks ei kõlba он тебе не в пример
seda ei kõlba rääkida об этом говорить не подобает
nii hilja ei kõlba külla minna неприлично так поздно идти в гости
kuhu see kõlbab! куда это годится! kõnek
see jutt ei kõlba kuhugi! такой разговор никуда не годится! kõnek

kõlbmatu adj <k'õlbmatu k'õlbmatu k'õlbmatu[t -, k'õlbmatu[te k'õlbmatu[id 1>
негодный <негодная, негодное; негоден, негодна, негодно, негодны> к чему, на что, для чего, во что,
непригодный <непригодная, непригодное; непригоден, непригодна, непригодно> к чему, на что, для чего, во что,
неподходящий <неподходящая, неподходящее> для кого-чего
põlluks kõlbmatu maa земля, непригодная для пашни ~ для обработки
sõjaväeteenistuseks kõlbmatu noormees юноша, негодный к военной службе
ta on sellele ametikohale kõlbmatu он не подходит ~ не годится на эту должность
maja on elamiseks täiesti kõlbmatu дом совсем не [при]годен для жилья

kätte jõudma v
наставать <-, настаёт> / настать* <-, настанет>,
наступать <-, наступает> / наступить* <-, наступит>,
начинаться <-, начинается> / начаться* <-, начнётся; начался, началась>,
подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт; подошёл, подошла>
sügis on kätte jõudnud настала ~ наступила ~ началась осень
jõudis kätte kauaoodatud silmapilk наступила ~ настала ~ подошла ~ пришла долгожданная минута
pimedus jõudis kätte наступили ~ спустились сумерки, стемнело

kätte tulema v
1. saabuma [ajaliselt], kätte jõudma
приходить <-, приходит> / прийти* <-, придёт; пришёл, пришла>,
подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт; подошёл, подошла> piltl,
наступать <-, наступает> / наступить* <-, наступит>,
наставать <-, настаёт> / настать* <-, настанет>,
начинаться <-, начинается> / начаться* <-, начнётся; начался, началась>
sügis on kätte tulnud пришла ~ наступила ~ настала осень
2. omandusse tulema, kellelegi teat olukorras osaks saama
доставаться <-, достаётся> / достаться* <-, достанется> кому-чему
see raha tuli raske tööga kätte эти деньги достались тяжёлой работой
võit ei tulnud kergelt kätte победа досталась нелегко
toidust tuleb puudus kätte еды недостаёт / продуктов не хватает / ощущается нехватка продуктов kõnek
talvel tuleb metsloomadel toiduga kitsas kätte зимой зверям будет недоставать еды / зимой у зверей с едой туго kõnek

leppima v <l'eppi[ma l'eppi[da lepi[b lepi[tud 28>
1. rahul olema
мириться <мирюсь, миришься> / примириться* <примирюсь, примиришься> с чем,
примиряться <примиряюсь, примиряешься> / примириться* <примирюсь, примиришься> с чем,
смиряться <смиряюсь, смиряешься> / смириться* <смирюсь, смиришься> с чем, перед чем
rahulduma
удовлетворяться <удовлетворяюсь, удовлетворяешься> / удовлетвориться* <удовлетворюсь, удовлетворишься> чем,
довольствоваться <довольствуюсь, довольствуешься> / удовольствоваться* <удовольствуюсь, удовольствуешься> чем
piirduma
ограничиваться <ограничиваюсь, ограничиваешься> / ограничиться* <ограничусь, ограничишься> чем
ebameeldivaga
стерпеться* <стерплюсь, стерпишься> с чем kõnek
alistuma
покоряться <покоряюсь, покоряешься> / покориться* <покорюсь, покоришься> чему
lepi sellega, mis on мирись с тем, что есть
lepib vähesega он довольствуется ~ удовлетворяется малым
pidi oma saatusega leppima ему пришлось смириться со своей судьбой ~ покориться своей судьбе ~ своей участи
ma ei suuda selle mõttega leppida я не могу примириться ~ смириться с этой мыслью
must sõstar ei lepi liivamaaga чёрной смородине не подходит ~ не годится песчаная почва
2. lepitust tegema
мириться <мирюсь, миришься> / помириться* <помирюсь, помиришься> с кем-чем
vahel tülitseme, siis jälle lepime иногда мы ссоримся, потом опять миримся
tulin sinuga leppima я пришёл с тобой мириться
leppisime temaga ära мы [с ним] помирились
3. kokku
договариваться <договариваюсь, договариваешься> / договориться* <договорюсь, договоришься> о чём, что делать, что сделать, с кем-чем,
уславливаться <уславливаюсь, уславливаешься> / условиться* <условлюсь, условишься> о чём, с кем-чем,
условливаться <условливаюсь, условливаешься> / условиться* <условлюсь, условишься> о чём, с кем-чем
lepime nii, et kohtume homme договоримся ~ условимся так, что завтра встретимся
koosoleku aeg on meil kokku lepitud мы уже условились ~ договорились о времени проведения собрания
4. kõnek kihla vedama
держать пари с кем, на что,
биться/побиться* об заклад с кем,
спорить <спорю, споришь> / поспорить* <поспорю, поспоришь> с кем, на что kõnek
lepime, et söön 20 õuna korraga ära! спорим, что съем двадцать яблок зараз!
mille peale lepime? на что [по]спорим?

lõpp s <l'õpp lõpu l'õppu l'õppu, l'õppu[de l'õppu[sid ~ l'õpp/e 22>
1. ots
конец <конца м>
lõpetamine
окончание <окончания с>
lõpposa
концовка <концовки, мн.ч. род. концовок ж>
lõpetus
исход <исхода м>
koridori lõpp конец коридора
kirja lõpp конец письма
talve lõpp конец зимы
romaani lõpp конец ~ концовка ~ окончание романа
kontserdi lõpp конец ~ окончание концерта
päeva lõpus в конце дня
aprilli lõpul ~ lõpus в конце апреля
kaheteistkümnes vagun on päris rongi lõpus двенадцатый вагон находится в самом конце поезда ~ железнодорожного состава
lause lõppu pannakse punkt в конце предложения ставится точка
lugesin raamatu otsast lõpuni läbi я прочитал книгу от начала до конца
tööaja lõpuni on veel pool tundi до конца рабочего дня ещё полчаса
puhkus läheneb lõpule отпуск подходит к концу ~ кончается / отпуск на исходе
alustatud töö tuleb lõpuni viia начатую работу нужно довести до конца
mind ei lastud lõpuni rääkida мне не дали высказаться до конца
korralagedusele tuleb lõpp [peale] teha нужно покончить с беспорядком / нужно положить конец беспорядку
ja jutul lõpp! [вот] и весь разговор! kõnek
lõpp hea, kõik hea конец -- делу венец / всё хорошо, что хорошо кончается / конец венчает дело
ta on lõpuni aus mees он до мозга костей честный kõnek
2. lgv muutesufiks
окончание <окончания с>,
флексия <флексии ж>,
внешняя флексия,
словоизменительный аффикс,
грамматический суффикс,
конечный суффикс
käändelõpp падежное окончание / падежная флексия
muutelõpp словоизменительный аффикс
pöördelõpp личное окончание / флексия лица
3. otsasaamine
конец <конца м>
häving, hukk
гибель <гибели sgt ж>,
крушение <крушения с>,
крах <краха м>
surm
конец <конца sgt м>
raha on lõpul деньги кончаются
küünal on lõpule ~ lõpuni põlenud свеча догорела
mu kannatus on lõpul ~ saab lõpule терпение моё кончается / моё терпение скоро лопнет kõnek
ennustati maailma lõppu предвещали ~ пророчили конец света ~ светопреставление
impeeriumi kuulsusetu lõpp бесславная гибель империи / бесславный конец империи
tundis, et lõpp on lähedal он чувствовал, что конец близок / он чувствовал, что близится конец

lõppude lõpuks в конце концов
lõppu peale tegema [kellele] покончить* с кем, кого; прикончить* кого kõnek

lähenema v <lähene[ma lähene[da lähene[b lähene[tud 27>
1. ruumiliselt, ajaliselt
приближаться <приближаюсь, приближаешься> / приблизиться* <приближусь, приблизишься> к кому-чему,
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> к кому-чему,
подступать <подступаю, подступаешь> / подступить* <подступлю, подступишь> к кому-чему,
придвигаться <придвигаюсь, придвигаешься> / придвинуться* <придвинусь, придвинешься> к кому-чему kõnek, ka piltl,
близиться <-, близится>,
надвигаться <-, надвигается> / надвинуться* <-, надвинется> на кого-что,
граничить <-, граничит> с чем piltl
ajaliselt
наступать <-, наступает> / наступить* <-, наступит>,
клониться <-, клонится> к чему,
грясти <-, грядёт> kõrgst, van
tagant lähenes auto сзади приближалась ~ приблизилась машина
rong läheneb jaamale поезд приближается ~ подходит к станции
lapsed lähenesid aralt дети робко подошли ~ приблизились
jõgi läheneb maanteele река приближается ~ подступает к шоссе
sügis läheneb приближается ~ надвигается ~ близится осень
aeg lähenes keskööle время приближалось ~ клонилось к полуночи ~ к полночи
kell läheneb kuuele время приближается ~ близится к шести
ta hakkab juba kuuekümnele lähenema ему уже под шестьдесят / он приближается к шестидесяти [годам] kõnek
läheneb saatuslik hetk приближается ~ близится роковая минута / грядёт роковая минута kõrgst
osavõtjate arv läheneb kahesajale количество участников приближается к двумстам
hullusele lähenev meeltesegadus умопомрачение, граничащее с сумасшествием
2. suhetesse astuma; lähedastesse suhetesse pürgima
приближаться <приближаюсь, приближаешься> / приблизиться* <приближусь, приблизишься> к кому-чему,
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> к кому-чему piltl,
подступаться <подступаюсь, подступаешься> / подступиться* <подступлюсь, подступишься> к кому-чему,
сближаться <сближаюсь, сближаешься> / сблизиться* <сближусь, сблизишься> с кем-чем
oskab inimestele läheneda умеет приближаться ~ подходить к людям / умеет находить подход к людям
igale õpilasele tuleb läheneda individuaalselt к каждому ученику нужно подходить индивидуально ~ нужно найти индивидуальный подход
näitleja on osale õigesti lähenenud актёр нашёл правильный подход к роли

moodus s <m'oodus m'ooduse m'oodus[t m'oodus[se, m'oodus[te m'oodus/i ~ m'ooduse[id 11 ~ 9; moodus mooduse moodus[t -, moodus[te mooduse[id 9>
1. viis, laad
способ <способа м>,
образ <образа м>,
порядок <порядка sgt м>
toiminguviis
приём <приёма м>
uus juukselõikuse moodus новый способ стрижки волос
kõige otstarbekam moodus informatsiooni saada самый целесообразный способ [для] получения информации
see moodus probleemi lahendamiseks ei sobi этот способ [для] разрешения проблемы не пригоден ~ не подходит
2. lgv kõneviis
наклонение <наклонения с>
3. filos, loog olemisviis, mööduv omadus
модус <модуса м>

nihkuma v <n'ihku[ma n'ihku[da n'ihku[b n'ihku[tud 27>
aeglaselt, vähehaaval edasi liikuma
продвигаться <продвигаюсь, продвигаешься> / продвинуться* <продвинусь, продвинешься> куда ka piltl
teise kohta
передвигаться <передвигаюсь, передвигаешься> / передвинуться* <передвинусь, передвинешься> куда,
подвигаться <подвигаюсь, подвигаешься> / подвинуться* <подвинусь, подвинешься> куда, к кому-чему,
перемещаться <перемещаюсь, перемещаешься> / переместиться* <перемещусь, переместишься> куда,
смещаться <смещаюсь, смещаешься> / сместиться* <смещусь, сместишься> куда
kohalt
сдвигаться <сдвигаюсь, сдвигаешься> / сдвинуться* <сдвинусь, сдвинешься> с чего, куда ka piltl,
подаваться <подаюсь, подаёшься> / податься* <подамся, подашься; подался, подалась, подалось> куда
lähemale
пододвигаться <пододвигаюсь, пододвигаешься> / пододвинуться* <пододвинусь, пододвинешься> к кому-чему,
придвигаться <придвигаюсь, придвигаешься> / придвинуться* <придвинусь, придвинешься> к кому-чему
eemale
отодвигаться <отодвигаюсь, отодвигаешься> / отодвинуться* <отодвинусь, отодвинешься> от кого-чего
ajaliselt lähemale
клониться <-, клонится> к чему
vagunid nihkusid paigalt ~ paigast вагоны сдвинулись с места
lükkasime, ent kapp ei nihkunud tolligi paigast мы толкали, но шкаф не сдвинулся с места ни на дюйм
rätt oli laubale nihkunud платок сбился ~ съехал на лоб kõnek
püüdsin talle lähemale nihkuda я пытался придвинуться к нему поближе
ära nihku minust eemale не отодвигайся от меня
tigu nihkub millimeetrihaaval edasi улитка миллиметр за миллиметром продвигается вперёд
nihkus kogu kehaga ettepoole он всем телом подался вперёд
linn nihkub mäekülgi mööda ülespoole город тянется по склонам гор вверх
päike nihkub õhtusse солнце клонится к закату
tunni lõpp nihkub lähemale урок подходит к концу
tähtaeg nihkub lähemale срок приближается
sügis nihkub lähemale близится осень
asi pole paigast nihkunud дело не продвинулось ~ не сдвинулось с места

otsa+korrale adv <+korrale>
lõppjärku, lõppu
кончаться <-, кончается>,
заканчиваться <-, заканчивается>,
приходить к концу,
подходить к концу
koosolek sai otsakorrale собрание закончилось ~ подошло к концу
eksam hakkab otsakorrale jõudma экзамен подходит к концу ~ заканчивается

paragrahv s <paragr'ahv paragrahvi paragr'ahvi paragr'ahvi, paragr'ahvi[de paragr'ahvi[sid ~ paragr'ahv/e 22>
1. õigusakti teksti osa
статья <статьи, мн.ч. род. статей ж>,
параграф <параграфа м>
seltsi põhikirja paragrahv параграф устава общества
tsiviilkoodeksi paragrahvid статьи гражданского кодекса
see tegu käib paragrahvi alla этот поступок подходит под судимость / за этот поступок можно получить статьюодекса] kõnek
2. alajaotus raamatus; paragrahvi märk
параграф <параграфа м>
õpiku tekst on liigendatud paragrahvideks текст учебника [под]разделён на параграфы

parajasti adv <parajasti>
1. [just] praegu, just sel hetkel
как раз,
в данный момент,
в настоящий момент,
сейчас
räägib parajasti telefoniga он как раз ~ сейчас ~ в данный момент разговаривает по телефону
mul ei ole parajasti tahtmist tulla мне сейчас не хочется идти
valmistusime parajasti välja minema, kui uksele koputati мы как раз собирались выходить, когда постучали в дверь
kehakinnituseks pakuti seda, mis kodus parajasti oli поесть предложили то, что [в данный момент] дома было / поесть предложили то, что оказалось под рукой kõnek
2. äsja, nüüdsama
только что,
как раз
olin parajasti uinunud, kui uksekell helises я только [что] заснул, как раздался звонок в дверь
3. parajalt
умеренно,
в достаточной мере,
в меру
sobivalt
как раз kõnek
kaas passib pannile parajasti peale крышка точно подходит к сковородке / крышка как раз подходит к сковородке kõnek
raha piisas parajasti paki soola ostmiseks денег хватило как раз на покупку пачки соли kõnek

passima v <p'assi[ma p'assi[da passi[b passi[tud 28>
1. sobima, kõlbama
подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт; подошёл, подошла> кому-чему, к кому-чему, на что,
годиться <-, годится> на что, для кого-чего, кому-чему, что делать,
идти <-, идёт; шёл, шла> кому, что делать
see kübar passib mu mantli juurde эта шляпа подходит к моему пальто
vuntsid passivad talle ütlemata hästi ему очень идут усы
venna kingad passisid talle hästi jalga туфли брата пришлись ему как раз ~ впору kõnek
nad passivad hästi paari они подходящая пара
ei passi kutsumata külla minna не годится идти в гости без приглашения
võta kõik, mis passib бери всё, что годится ~ подходит
2. proovima, sobitama
примерять <примеряю, примеряешь> / примерить* <примерю, примеришь> что
kleiti selga passima примерять/примерить* платье
passib peegli ees mütsi pähe примеряет шапку перед зеркалом
3. varitsema
подстерегать <подстерегаю, подстерегаешь> / подстеречь* <подстерегу, подстережёшь; подстерёг, подстерегла> кого-что
luurama
следить <слежу, следишь> за кем-чем,
подкарауливать <подкарауливаю, подкарауливаешь> / подкараулить* <подкараулю, подкараулишь> кого-что kõnek,
караулить <караулю, караулишь> кого-что kõnek
salaja piiluma
подсматривать <подсматриваю, подсматриваешь> / подсмотреть* <подсмотрю, подсмотришь> за кем-чем, во что,
подстораживать <подстораживаю, подстораживаешь> / подсторожить* <подсторожу, подсторожишь> кого-что kõnek
kass passib hiiri кошка подстерегает мышей
passis parajat aega он подсматривал подходящий момент
ta passis neid salaja plangu tagant он тайком следил за ними из-за забора
keda te siin passite? кого вы тут подкарауливаете? kõnek
4. tegevusetult logelema
бездельничать <бездельничаю, бездельничаешь>,
лентяйничать <лентяйничаю, лентяйничаешь> kõnek,
околачиваться без дела hlv
ära tüütab päevast päeva niisama passida надоедает бездельничать целыми днями
5. ümmardama
прислуживать <прислуживаю, прислуживаешь> где van,
быть слугой,
быть служанкой,
быть домработницей
ta passib selles perekonnas juba kümme aastat он прислуживает в этом доме уже десять лет
6. kaardimängus pakkumisest loobuma
пасовать <пасую, пасуешь>

peps adj <p'eps pepsi p'epsi p'epsi, p'epsi[de p'epsi[sid ~ p'eps/e 22>
tujukalt nõudlik ja valiv
привередливый <привередливая, привередливое; привередлив, привередлива, привередливо>,
разборчивый <разборчивая, разборчивое; разборчив, разборчива, разборчиво>,
брезгливый <брезгливая, брезгливое; брезглив, брезглива, брезгливо>
edeva, tehtud olekuga, peenutsev
жеманный <жеманная, жеманное; жеманен, жеманна, жеманно>,
чопорный <чопорная, чопорное; чопорен, чопорна, чопорно>,
претенциозный <претенциозная, претенциозное; претенциозен, претенциозна, претенциозно>
peps preili жеманная ~ чопорная барышня / цирлих-манирлих kõnek
me pole pepsid, meile passib igasugune töö мы не привередливые, нам всякая ~ любая работа подходит
igavene peps! недотрога какая! kõnek

roll s <r'oll rolli r'olli r'olli, r'olli[de r'olli[sid ~ r'oll/e 22>
1. osa [eriti näitlejal]
роль <роли, мн.ч. род. ролей ж>
kandev ~ suur roll ведущая ~ главная роль
väike roll маленькая ~ второстепенная роль
draamaroll драматическая роль
filmiroll роль в [кино]фильме
kõrvalroll второстепенная роль
lemmikroll, meelisroll любимая роль
nimiroll, pearoll заглавная ~ центральная роль
pisiroll эпизодическая роль
suurroll большая ~ ведущая роль
rollid teatrilaval роли на [театральной] сцене
näitleja töö rolliga ~ rolli kallal работа актёра ~ актрисы над ролью
rolli õppima ~ ette valmistama учить ~ репетировать роль
rolli sisse elama вживаться/вжиться* ~ входить/войти* в роль ~ в образ
rollist välja langema выходить/выйти* ~ выпадать/выпасть* из роли
näitleja jäi oma rollile alla актёр провалил свою роль kõnek
esines peategelase rollis он выступил в роли главного героя
2. piltl tegevus; osakaal, [osa]tähtsus
роль <роли, мн.ч. род. ролей ж> кого
sotsiaalne roll социальная роль
juhiroll роль вождя ~ руководителя
juhtroll руководящая роль
liidriroll роль лидера
vahendajaroll роль посредника
esines kohtus hageja rollis он выступил на суде в роли истца
tuli giidi rolliga ~ rollis hiilgavalt toime он блестяще справился с ролью гида
sobib juhi rolli подходит на роль руководителя
oma rolli mängis see, et ... свою роль сыграло то, что ...
teiste arvamus ei mängi mingit rolli мнение других никакой роли не играет ~ никакого значения не имеет

salati+õli
salatite maitsestamiseks kasutatav toiduõli või mitme toiduõli segu
салатное масло,
масло для салата
salatiõliks sobib ideaalselt oliiviõli для салата идеально подходит оливковое масло

sobima v <sobi[ma sobi[da sobi[b sobi[tud 27>
1. millekski kõlbama, kohane, paras, vastuvõetav olema
годиться <гожусь, годишься> на что, в кого-что, для кого-чего, кому-чему,
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> кому-чему, к кому-чему, на что ka piltl
sünnis olema
подобать <-, подобает> кому,
приличествовать <-, приличествует> кому-чему
turvas sobib ahjus põletamiseks торф годится для топки печей
see kreem sobib kuivale nahale этот крем [при]годен для сухой кожи
ta sobib õpetajaks он годится в учителя / он подходит на должность учителя
see variant sobib meile этот вариант нам подходит
võti ei sobinud lukuauku ключ не подошёл к замку
mul ei sobi keelduda мне не подобает отказываться / мне не годится отказываться kõnek
2. omavahel kooskõlas olema, klappima, kokku sobima
подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт; подошёл, подошла> к кому-чему piltl,
сочетаться <-, сочетается> с чем,
идти <-, идёт; шёл, шла> кому, что делать piltl
läbi saama
ладить <лажу, ладишь> с кем-чем kõnek
kooselu kohta
уживаться <уживаюсь, уживаешься> / ужиться* <уживусь, уживёшься; ужился, ужилась, ужилось> с кем-чем
müts sobib salliga шарф подходит к шапке
autojuhtimine ja alkohol omavahel ei sobi вождение автомобиля и алкоголь несовместимы ~ исключают друг друга
me sobime naabritega мы ладим с соседями kõnek
lastega ma ei sobinud я не ладил с детьми kõnek
talle sobivad pastelsed toonid ей идут пастельные тона
kala juurde ~ kalaga sobib majoneesikaste к рыбе подходит майонезный соус
kaabu sobib noormehe näoga шляпа идёт юноше / шляпа юноше к лицу kõnek
nende iseloomud ei sobinud они не сошлись характером ~ характерами
see mööbel sobib vanasse majja эта мебель сочетается с интерьером старого дома / это подходящая мебель для старого дома
3. sujuma, laabuma
ладиться <-, ладится> kõnek,
клеиться <-, клеится> kõnek
jutt ei tahtnud sobida разговор не клеился ~ не вязался kõnek
meie vahel sõprus ei sobinud мы не сдружились
töö sobib работа идёт успешно / работа ладится ~ спорится kõnek
meeskonna mäng sobis команда сработалась / игра команды ладилась kõnek

soola+kamber
seestpoolt soolaga kaetud ja keedusoolaosakestega küllastatud õhuga kinnine kamber, mida kasutatakse paljude terviseprobleemide raviks
соляная камера
soolakamber sobib nii nohu raviks kui ka ennetamiseks соляная камера подходит как для лечения, так и для профилактики насморка
soolakambrit külastama посещать соляную камеру

ulatuma v <ulatu[ma ulatu[da ulatu[b ulatu[tud 27>
1. ruumiliselt: küündima
доходить <-, доходит> / дойти* <-, дойдёт; дошёл, дошла> до чего,
доставать <-, достаёт> / достать* <-, достанет> [до] кого-чего,
достигать <-, достигает> / достичь* <-, достигнет; достиг, достигнул, достигла> [до] чего,
достигать <-, достигает> / достигнуть* <-, достигнет; достиг, достигнул, достигла> [до] чего,
досягать <-, досягает> чего liter,
дотягиваться <-, дотягивается> / дотянуться* <-, дотянется> до кого-чего,
простираться <-, простирается> / простереться* <-, прострётся; простёрся, простёрлась> до чего liter,
протягиваться <-, протягивается> / протянуться* <-, протянется>
hääle, lõhna kohta
доноситься <-, доносится> / донестись* <-, донесётся; донёсся, донеслась> до кого-чего,
разноситься <-, разносится> / разнестись* <-, разнесётся; разнёсся, разнеслась>,
нестись <-, несётся; нёсся, неслась>
lõhna kohta
тянуться <-, тянется>
valguse, heli kohta
проникать <-, проникает> / проникнуть* <-, проникнет> куда
juuksed ulatuvad õlgadeni волосы доходят до плеч
jalad ulatuvad põhja ноги достают ~ дотягиваются до дна
haav ulatus luuni рана доходила до самой кости
puurkaev ulatub põhjaveeni скважина доходит до грунтовых вод ~ на глубину грунтовых вод
heinamaa ulatus metsani покос протянулся до [самого] леса / покос простирался до [самого] леса liter
kõrvu ulatus mingi krabin до ушей донёсся какой-то шорох
seaduse käsi peaks ulatuma iga süüdlaseni piltl карательная рука закона должна настигать каждого виновника
minu mõistus selleni ei ulatu piltl у меня это в голове не умещается ~ не укладывается
maani ulatuv kleit платье до земли ~ до пола / платье до [самых] пят kõnek, piltl
räästani ulatuvad hanged сугробы, доходящие до самой крыши
läbi kahe korruse ulatuv korter квартира на два этажа / двухэтажная квартира / квартира на двух этажах
esile ~ ette ulatuv lõug выдающийся ~ выпирающий подбородок
2. nähtuste esinemis- ja mõjupiirkonna kohta
доходить <-, доходит> / дойти* <-, дойдёт; дошёл, дошла> до кого-чего,
подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт; подошёл, подошла>,
распространяться <-, распространяется> / распространиться* <-, распространится> куда,
распростираться <-, распростирается> / распростереться* <-, распрострётся; распростёрся, распростёрлась>,
передаваться <-, передаётся> / передаться* <-, передастся; передался, передалась, передалось>,
переноситься <-, переносится> / перенестись* <-, перенесётся; перенёсся, перенеслась> куда
ajaliselt: mingi ajapiirini [hrl minevikus] järjepidev olema
уходить <-, уходит> / уйти* <-, уйдёт; ушёл, ушла>
kuulujutt ulatus direktori kõrvu сплетни ~ пересуды дошли до директорских ушей kõnek
laval tekkinud pinge ulatus saali напряжение на сцене передалось и залу
kloostri ajalugu ulatub tuhandete aastate taha история монастыря уходит в глубину тысячелетий
traditsioon ulatub eelmise sajandi algusse традиция уходит своими корнями в начало прошлого века
3. hulga, arvu, määra, astme, taseme poolest teatud suuruses v kõrgusel olema v selleni jõudma
составлять <-, составляет> / составить* <-, составит>,
достигать <-, достигает> / достичь* <-, достигнет; достиг, достигнул, достигла> чего,
достигать <-, достигает> / достигнуть* <-, достигнет; достиг, достигнул, достигла> чего
alkoholi kontsentratsioon veres ulatus ühe promillini концентрация алкоголя в крови составляла одну промилле
pakane ulatus kahekümne kraadini мороз доходил до минус двадцати градусов
järve sügavus ulatub kümne meetrini глубина озера доходит до десяти метров / глубина озера составляет десять метров
kahe tuhandeni ulatuv tiraaž тираж, достигающий двух тысяч экземпляров / тираж, доходящий до двух тысяч экземпляров
4. mingi omaduse maksimumini jõudma
rubiini värvus ulatub roosast kuni sügavpunaseni цвет рубина может колебаться от розового до густо-красного
grotesksuseni ulatuv kujutamislaad стиль, переходящий в гротеск

veerand num s <veerand veerandi veerandi[t -, veerandi[te veerande[id 2>
1. num üks neljandik
четверть <четверти sgt ж>,
одна четвёртая
veerand miljonit четверть миллиона
kaks ja veerand kilomeetrit два с четвертью километра
kell on veerand viis [сейчас] четверть пятого
kella kolmest veerand kuueni с трёх часов до четверти шестого
veerand teed ~ teest on läbitud четверть пути пройдено
veerand toodangust läheb ekspordiks одна четвёртая часть ~ четверть продукции идёт на экспорт
vett on umbes veerand ämbrit воды с четверть ведра / воды в ведре с четверть / воды около четверти ведра
2. s üks mingi eseme, sündmuse vms neljast võrdsest osast, neljandik
четверть <четверти, мн.ч. род. четвертей ж>,
четвёртая <четвёртой ж>,
четвертинка <четвертинки, мн.ч. род. четвертинок, дат. четвертинкам ж> kõnek
akadeemiline veerand академическая четверть часа
see juhtus sajandi kolmandal veerandil это случилось в третьей четверти века
tükelda kartulid veeranditeks! разрежь картофель на четыре части! / разрежь картошку ~ картошины на четвертушки ~ на четвертинки! kõnek
3. s üks neljast kooliaasta osast
четверть <четверти, мн.ч. род. четвертей ж>
esimese veerandi hinded оценки за первую четверть
läheneb veerandi lõpp четверть подходит к концу / приближается конец четверти
4. s esineb Kuu faaside nimetustes
четверть <четверти, мн.ч. род. четвертей ж>
kuu esimene veerand первая четверть луны
kuu on viimases veerandis луна находится в последней четверти

veregrupi+dieet
toitumisviis veregrupi põhjal
диета по группе крови
veregrupidieedi järgi ei sobi minu menüüsse kartulid согласно диете по группе крови мне не подходит картофель

õhu+luud
tööriist tänavate, aedade vms puhastamiseks lehtedest jm
воздуходувное устройство,
воздуходувка <воздуходувки, мн.ч. род. воздуходувок ж>
õhuluud sobib ka lumekoristuseks воздуходувка подходит также для уборки снега

üle+jäänud adj
(rühma vm terviku täpsustamata osa kohta:) mainitule lisanduv, teine, muu
оставшийся <оставшаяся, оставшееся>,
остальной <остальная, остальное>
ükski ülejäänud variant ei sobi ни один из оставшихся вариантов не подходит
tema testitulemused olid võrreldavad ülejäänud kuulajate tulemustega результаты его тестов были сравнимы с результатами остальных слушателей


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur