[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 16 artiklit

aurutama v <auruta[ma auruta[da auruta[b auruta[tud 27>
auruga keetma
парить <парю, паришь> / упарить* <упарю, упаришь> что
auruga töötlema
парить <парю, паришь> / выпарить* <выпарю, выпаришь> что,
выпаривать <выпариваю, выпариваешь> / выпарить* <выпарю, выпаришь> что,
пропаривать <пропариваю, пропариваешь> / пропарить* <пропарю, пропаришь> что,
распаривать <распариваю, распариваешь> / распарить* <распарю, распаришь> что,
запаривать <запариваю, запариваешь> / запарить* <запарю, запаришь> что,
отпаривать <отпариваю, отпариваешь> / отпарить* <отпарю, отпаришь> что
juurvilja aurutama парить овощи / варить овощи на пару
pesu [läbi] aurutama парить/выпарить* ~ выпаривать/выпарить* бельё
tünni aurutama парить/выпарить* ~ выпаривать/выпарить* ~ пропаривать/пропарить* бочку
loomasööta aurutama запаривать/запарить* корм скоту
kootud eset aurutama отпаривать/отпарить* вязаное изделие
mereveest soola aurutama выпаривать/выпарить* соль из морской воды

leilitama v <leilita[ma leilita[da leilita[b leilita[tud 27>
leili võtma, leilis kuumutama
парить <парю, паришь> / выпарить* <выпарю, выпаришь> кого-что,
париться <парюсь, паришься> / выпариться* <выпарюсь, выпаришься>
enne käisid leilitamas mehed, siis naised сначала ~ первыми парились мужчины, затем женщины
leilitas oma kanged kondid pehmeks он распарил свои одеревенелые кости

hautama v <h'auta[ma h'auta[da h'auta[b h'auta[tud 27>
1. loote arenemiseks haududa laskma
выводить <вывожу, выводишь> / вывести* <выведу, выведешь; вывел, вывела> кого-что,
инкубировать[*] <инкубирую, инкубируешь> кого-что
kalamarja hautama инкубировать[*] икру
2. toiduaineid kuumutama
тушить <тушу, тушишь> что,
томить <томлю, томишь> что,
парить <парю, паришь> / упарить* <упарю, упаришь> что,
упаривать <упариваю, упариваешь> / упарить* <упарю, упаришь> что
toiduaineid pehmeks
протомить* <протомлю, протомишь> что kõnek,
утушить* <утушу, утушишь> что kõnek
painduvaks
парить <парию, париишь> что kõnek,
распаривать <распариваю, распариваешь> / распарить* <распарю, распаришь> что
puhtaks
парить <парю, паришь> / выпарить* <выпарю, выпаришь> что, чем,
пропаривать <пропариваю, пропариваешь> / пропарить* <пропарю, пропаришь> что, чем
end ülearu soojas hoidma
париться <парюсь, паришься> madalk
kapsaid hautama тушить капусту
hautatud köögivili тушёные овощи
vihta on vaja hautada веник надо распарить
puunõusid peab hautama деревянную посуду надо парить ~ пропаривать
hautasin saunas oma kangeid liikmeid я распаривал в бане свои кости kõnek
miks sa ennast kasukas hautad? что ты паришься в шубе? kõnek
märjad jalatsid hautavad jalgu в мокрой обуви ноги преют

aurama v <'aura[ma aura[ta 'aura[b aura[tud 29>
парить <-, парит>,
париться <-, ится>
auruma
испаряться <-, испаряется> / испариться* <-, испарится> ka piltl,
дымить[ся] <-, дымит[ся]> ka piltl
vesi aurab juba, läheb keema вода уже испускает пар -- скоро закипит / из воды уже идёт пар -- скоро закипит
muld aurab земля парит / от земли поднимается пар
jõgi auras река парила ~ дымилась
taldrikutes auras kuum supp в тарелках дымился горячий суп
niitsime nii, et nahk auras мы косили так, что от нас валил пар ~ с нас лил пот
hobune aurab от лошади идёт пар
osa sademeist aurab tagasi õhku часть осадков испаряется обратно в воздух
küün oli maha põlenud, tukid veel aurasid сарай сгорел, головни ещё дымились
kõik helged mõtted aurasid peast piltl все светлые мысли испарились / все светлые мысли улетучились из головы kõnek
aurake siit minema! kõnek уматывайте[сь] отсюда! madalk

hauduma2 v <h'audu[ma h'audu[da h'au[b h'au[tud 28>
1. loote arenemiseks mune soojendama
высиживать <-, высиживает> / высидеть* <-, высидит> кого-что,
насиживать <-, насиживает> / насидеть* <-, насидит> что,
сидеть на яйцах
kana haub kolm nädalat курица сидит на яйцах три недели / курица высиживает цыплят три недели
hani pandi hauduma гусыню посадили на яйца
pesal hauduv lind насиживающая [на гнезде] птица
2. soojuse ja niiskusega mõjutama
парить <парю, паришь> что kõnek
pehmeks
пропаривать <пропариваю, пропариваешь> / пропарить* <пропарю, пропаришь> что
saun haub kondid pehmeks баня пропаривает кости / в бане кости пропариваются
ilm haub äikesevihma душно -- быть грозе / парит -- быть грозе
3. piltl sepitsema, plaanitsema
замышлять <замышляю, замышляешь> / замыслить* <замыслю, замыслишь> что, что сделать,
помышлять <помышляю, помышляешь> / помыслить* <помыслю, помыслишь> что, что сделать,
задумывать <задумываю, задумываешь> / задумать* <задумаю, задумаешь> что, что сделать
kurja hauduma замышлять недоброе / строить козни
haun ärasõitu я задумал уехать

heljuma v <h'elju[ma h'elju[da helju[b helju[tud 28>
hõljuma
витать <витаю, витаешь> liter,
реять <-, реет>
millegi kohal
стлаться <-, стелется>,
расстилаться <-, расстилается> / разостлаться* <-, расстелется>,
расстилаться <-, расстилается> / расстелиться* <-, расстелется> kõnek
kergelt lehvima
развеваться <-, развевается>
hällima
колыхаться <-, колышется>
lendlema
порхать <порхаю, порхаешь> ka piltl,
парить <парю, паришь> liter, ka piltl
juuksed heljuvad tuules волосы развеваются на ветру
õhus heljus meeldivaid lõhnu приятный запах витал в воздухе
rukkiväli heljub tuule käes рожь колышется ~ зыблется на ветру
tolmukübemed heljuvad õhus пылинки плавают в воздухе
udu heljub järve kohal туман стелется над озером
suits heljus aasa kohal дым расстилался над лугом

hõljuma v <h'õlju[ma h'õlju[da hõlju[b hõlju[tud 28>
витать <витаю, витаешь> liter,
реять <-, реет>
liuglema
плавать <-, плавает> ka piltl,
плыть <-, плывёт>
lendlema
порхать <порхаю, порхаешь> ka piltl,
парить <парю, паришь> liter, ka piltl
hällima
колыхаться <-, колышется>
millegi kohal kergelt liikuma
стлаться <-, стелется>,
расстилаться <-, расстилается> / разостлаться* <-, расстелется>,
расстилаться <-, расстилается> / расстелиться* <-, расстелется> kõnek
kergelt lehvima
развеваться <-, развевается>
jõe kohal hõljub udu над рекой стелется ~ расстилается туман
liblikad hõljuvad akna taga бабочки порхают за окном
tuules hõljus lumehelbeid на ветру порхали снежинки
tolm hõljub õhus пыль кружится ~ вьётся ~ реет в воздухе
vees hõljub midagi в воде что-то плавает
õhus hõljus lillelõhna в воздухе витал ~ реял запах цветов
rukkiväli hõljub tuules рожь колышется ~ зыблется на ветру
tuul pani kardina hõljuma ветер колыхал занавес / занавес колыхался на ветру
paat hõljus lainetel лодка качалась на волнах
juuksed hõljusid tuules волосы развевались на ветру
unistustes hõljuma витать в грёзах
tantsupaar hõljus parketil танцевальная пара порхала на паркете
hõljuvad setted ~ uhtmed взвешенные наносы

lainlema v <l'ainle[ma lainel[da l'ainle[b lainel[dud 30>
looklema
извиваться <-, извивается>
lauglema
реять <-, реет>,
парить <-, парит>
järve kohal lainleb udu над озером реет ~ парит туман
lainlev tee извивающаяся дорога

lauglema v <l'augle[ma lauel[da l'augle[b lauel[dud 30>
heljuma
парить <-, парит> где,
реять <-, реет> где,
планировать <-, планирует> / спланировать* <-, спланирует> lenn,
парашютировать[*] <-, парашютирует> / спарашютировать* <-, спарашютирует> lenn
õhus libisema
кружить <-, кружит> где,
кружиться <-, кружится> где,
виться <-, вьётся; вился, вилась, вилось> где
maad ligi
стлаться <-, стелется> где,
расстилаться <-, расстилается> / разостлаться* <-, расстелется> где,
расстилаться <-, расстилается> / расстелиться* <-, расстелется> где
kotkas laugleb орёл парит ~ реет ~ кружит
lennuk laugleb самолёт парит ~ планирует ~ парашютирует
vaikselt laugleb lumehelbeid тихо кружатся ~ плавают снежинки
udu laugleb jõe kohal туман стелется ~ расстилается над рекой
lauglev lend lenn планирующий полёт

lendlema v <l'endle[ma lennel[da l'endle[b lennel[dud 30>
летать <-, летает>,
парить <-, парит>,
реять <-, реет>,
порхать <-, порхает>
lehvima
развеваться <-, развевается>
liblikad lendlevad aasa kohal бабочки порхают над лугом
pääsukesed lendlevad maja ümber ласточки летают вокруг ~ около дома
lohe lendleb kõrguses змей реет ~ парит в вышине
juuksed lendlevad волосы развеваются / волосы разлетаются kõnek
lendles lumehelbeid снежинки кружились в воздухе

liuglema v <l'iugle[ma liuel[da l'iugle[b liuel[dud 30>
pinda mööda
скользить <скольжу, скользишь> по чему, на чём ka piltl
õhus
парить <парю, паришь>,
реять <-, реет>,
плыть <плыву, плывёшь; плыл, плыла, плыло>
suuskadel liuglema скользить на лыжах
luiged liuglevad tiigil лебеди скользят по поверхности пруда
jahid liuglesid merel яхты скользили по морю
õhus liugleb lumehelbeid в воздухе плавно кружатся снежинки
kotkas liugleb oru kohal орёл парит над долиной
pääsukese liuglev lend парящий полёт ласточки

piirlema v <p'iirle[ma piirel[da p'iirle[b piirel[dud 30>
kelle-mille ümber lendlema
летать <-, летает>,
парить <-, парит>,
порхать <-, порхает>,
кружить <-, кружит>,
кружиться <-, кружится>
kelle-mille ümber liikuma
крутиться <-, крутится> около кого-чего, возле кого-чего kõnek,
кружиться <-, кружится> около кого-чего, возле кого-чего kõnek,
вертеться <-, вертится> около кого-чего kõnek
kajakad piirlevad saare kohal чайки летают ~ парят над островом
lapsed piirlesid ema ümber дети крутились ~ вертелись около матери ~ возле матери kõnek
Jüri piirles Mari ümber piltl Юри обхаживал Мари kõnek

planeerima2 v <plan'eeri[ma plan'eeri[da planeeri[b planeeri[tud 28>
lauglema
парить <-, ит> где,
реять <-, реет> где,
планировать <-, планирует> / спланировать* <-, спланирует>,
парашютировать[*] <-, парашютирует> lenn
pea kohal planeeris kajakas над головой парила ~ реяла ~ планировала чайка
planeeriv lennuk планирующий самолёт

suitsema v <s'uitse[ma s'uitse[da suitse[b suitse[tud 28>
1. suitsu levitama
дымить <-, дымит>,
надымить* <-, надымит>,
дымиться <-, дымится>,
коптить <-, коптит>,
коптеть <-, коптит>,
куриться <-, курится>,
чадить <-, чадит>
merel, metsas vms: aurama
дымиться <-, дымится>,
куриться <-, курится>,
парить <-, парит>
korsten suitseb труба дымится / из трубы валит дым
küünal jäi suitsema свеча задымилась ~ закоптела
lõkkease suitses kaua кострище долго чадилось
mehed panid piibud suitsema мужики стали дымить трубками ~ чадить табаком kõnek
meri suitseb море курится ~ парит
mets suitses pärast kõva sadu после сильного дождя лес дымился / после сильного дождя в лесу парило
mõtleb, nii et pea suitseb [otsas] изо всех сил ломает голову kõnek
valetab ~ luiskab, nii et suu suitseb врёт почём зря madalk
suitsevad tulemäed дымящиеся вулканы
2. suitsuma
коптить <-, коптит> / закоптить* <-, закоптит> что
pani singid suitsema он стал коптить окорок
3. tahmuma
закоптеть* <-, закоптеет>,
закоптиться* <-, закоптится>
seinad on mustaks suitsenud стены закоптели дочерна / стены покрылись сажей ~ копотью

unistama v <unista[ma unista[da unista[b unista[tud 27>
мечтать <мечтаю, мечтаешь> о ком-чём,
грезить <грежу, грезишь> о ком-чём, кем-чем,
помышлять <помышляю, помышляешь> / помыслить* <помыслю, помыслишь> о ком-чём,
лелеять/взлелеять* мечту,
витать в облаках piltl,
парить в облаках piltl
mõnda aega
помечтать* <помечтаю, помечтаешь> о ком-чём,
промечтать* <промечтаю, промечтаешь> о ком-чём
üha enam, järjest rohkem
возмечтать* <возмечтаю, возмечтаешь> о ком-чём,
замечтаться* <замечтаюсь, замечтаешься>,
размечтаться* <размечтаюсь, размечтаешься> kõnek,
заноситься <заношусь, заносишься> kõnek, piltl,
увлекаться/увлечься* мечтами,
отдаваться/отдаться* мечтам piltl,
отдаваться/отдаться* мечтаниям piltl,
предаваться мечтам piltl,
предаваться мечтаниям piltl,
погружаться/погрузиться* в мечты piltl,
погружаться/погрузиться* в мечтания piltl
hakkama
возмечтать* <возмечтаю, возмечтаешь> о ком-чём
unistas uuest korterist он мечтал о новой квартире
unistas saada arstiks ~ arstiks saamisest он [воз]мечтал стать врачом
unistas verisest kättemaksust он помышлял о кровавой расправе ~ мести
mis sa niisama unistad, tegutseda on vaja! что ты попусту фантазируешь ~ хватит ~ перестань мечтать, действовать надо!
unistav ilme романтичный ~ мечтательный вид
unistavate silmadega noormees юноша с мечтательными глазами

vihtlema v <v'ihtle[ma vihel[da v'ihtle[b vihel[dud 30>
1. vihaga sopsima
хлестать веником кого-что,
парить <парю, паришь> кого-что kõnek
end
париться <парюсь, паришься>
tehti sauna ja viheldi топили баню и парились
isa vihtles poega отец хлестал веником сына [в бане]
tule vihtle mu selga! иди, похлещи ~ попарь мне спину [веником]! kõnek
vihtles oma luud-kondid pehmeks он распарил свои кости ~ косточки kõnek
2. lindude kohta
купаться <-, купается>
varblased vihtlevad tolmus воробьи купаются в пыли


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur