[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 47 artiklit

alla1 postp [kelle/mille] <'alla>
1. millest-kellest allapoole, madalamale; kaetud, varjatud olekusse; millest hõlmatud, hõivatud olekusse
под кого-что,
под кем-чем,
в кого-что
laua alla под стол
põõsa alla под куст
teki alla pugema залезть под одеяло
kaenla alla võtma взять под мышку ~ под мышки
ladusime puud kuuri alla мы сложили дрова в сарай
koer jäi auto alla собака попала под машину
kadus vee alla он скрылся под воду ~ под водой
kartul jäi lume alla картофель остался под снегом
tee tuli pliidi alla растопи плиту
läksime vihma käest suure kuuse alla мы спрятались от дождя под большой высокой елью
kotkas tõusis kõrgele taeva alla орёл поднялся высоко в небо
põld läks rukki alla поле было отведено под рожь
poole pindalast võtab enda alla mets половину площади занимает лес / половина площади под лесом
panin kogu raha raamatute alla я израсходовал все деньги на книги / я вложил все деньги в книги
2. mille juurde, lähedale
под кого-что,
у кого-чего
akna alla istuma сесть под окно ~ у окна ~ к окну
noored kogunesid kiige alla молодёжь собралась у качелей
polk paisati linna alla полк был переброшен под город
põllud ulatusid küla alla поля простирались до самой деревни
jäi ukse alla seisma он остановился в дверях
mäng kandus vastasmeeskonna värava alla игра переместилась к воротам соперника
3. tegevus- v mõjupiirkonda, tegevuse v mõju objektiks
под кого-что
[kelle] mõju alla sattuma попадать/попасть* под [чьё] влияние
nad sattusid vastase tule alla они попали под огонь противника
kontrolli alla võtma брать/взять* под контроль
hoole alla võtma брать/взять* под опеку
vahi alla võtma брать/взять* под стражу
kohtu alla andma отдавать/отдать* под суд
karistuse alla langema попадать/попасть* под наказание
see mets läheb kirve alla этот лес скоро пустят под топор
keelu alla panema накладывать/наложить* [на что] запрет
vara pandi aresti alla на имущество наложили арест
põlu alla sattuma попадать/попасть* в немилость к кому
mobilisatsiooni alla kuuluma подлежать мобилизации
[keda] šefluse alla võtma брать/взять* шефство над кем
[mille] alla kuuluma находиться в [чьём] ведении
see rajoon käib meie polikliiniku alla этот район относится к нашей поликлинике
4. vahetult enne, mille eel
перед кем-чем
rohtu tuli võtta söögi alla лекарство надо было принимать перед едой
väetist anti põllule sügiskünni alla удобрения были внесены непосредственно перед осенней вспашкой зяби
üldiselt ei sööda magusat soolase alla сладкое обычно не едят перед солёным [блюдом]
5. lahtrile v kategooriale osutamisel
под кого-что
ühise nimetaja alla viima приводить/привести* к общему знаменателю
teise paragrahvi alla käima ~ kuuluma попадать/попасть* под другую статью
6. nurga v kraadi märkimisel
под кем-чем
vajaliku nurga alla seadma устанавливать/установить* под нужным углом
toru tuleb painutada teistsuguse nurga alla трубу нужно согнуть под другим углом

asi s <asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid ~ 'asj/u 24>
1. ese; aine, materjal; teos
вещь <вещи, мн.ч. род. вещей ж>
ilus asi красивая вещь
hädavajalik asi крайне необходимая вещь
isiklikud asjad личные вещи
antiikasi антикварная вещь
metallasi металлическая вещь / вещь из металла
nipsasi безделушка
tarbeasi предмет домашнего обихода
väärtasi ценная вещь
asi iseeneses filos вещь в себе
asju kokku panema складывать/сложить* вещи
peolaual oli väga maitsvaid asju на праздничном столе было много вкусных вещей
vesi on ainus asi, mida haige võtab вода -- единственное, что принимает больной
see teos on üsna õnnestunud asi это произведение -- довольно удачная вещь / это произведение -- вещь довольно удавшаяся
ajakirja viimases numbris on mitu huvitavat asja в последнем номере журнала есть несколько интересных вещей
kontserdil esitati tuntud asju на концерте исполнялись известные вещи
mis asi see on? что это такое? / что это за штука? kõnek
2. asjatoimetus; lugu; olukord; nähtus
дело <дела, мн.ч. им. дела с>
imelik asi странное дело
see on minu isiklik asi это моё личное дело
ametiasi служебное дело
eraasi частное дело
harjumusasi ~ harjumuse asi дело привычки
imeasi чудо
kriminaalasi jur уголовное дело
maitseasi дело вкуса
majandusasi дело экономики
peaasi главное дело
pisiasi мелочь
rahaasjad денежные дела
asja sisusse tungima вникать/вникнуть* в суть дела
asi on keerulisem, kui arvasime дело [обстоит] сложнее, чем мы полагали
asi on otsustatud дело решено
milles asi seisab ~ on? в чём дело?
see ei puutu asjasse это не относится к делу
mind see asi ei puuduta меня это дело не касается / моё дело маленькое kõnek / моё дело сторона kõnek
ärge kalduge asjast kõrvale не отвлекайтесь от дела
asi on üsna räbal ~ sant дело дрянь ~ табак ~ труба madalk
isa ajas asjad joonde отец уладил дела
asja tõsiselt võtma серьёзно относиться/отнестись* к делу
ta tunneb asja он знает дело / он понимает толк в чём kõnek
tal on kõigega asja kõnek ему до всего есть дело
mis see sinu asi on kõnek тебе какое дело / какое твоё дело
see pole sinu asi kõnek это не твоё дело
mis see minu asi on kõnek а мне какое дело
asja pärast по делу
lastest pole veel töö juures asja от детей в работе ещё мало толку kõnek
ära topi nina võõrastesse asjadesse не суй нос ~ не суйся в чужие дела kõnek
asi läks suure kella külge дело получило огласку
asi läheb tõsiseks ~ asi võtab tõsise pöörde дело принимает серьёзный оборот
asjad on halvasti дела плохи
asju ajama ~ õiendama улаживать ~ устраивать дела
asi edeneb дело ладится ~ идёт на лад / дело спорится kõnek
see pole küll õige asi дело неладное
ta ei ole asjasse pühendatud он не посвящён в дело
noore inimese asi дело молодое kõnek
vanainimese asi дело стариковское kõnek
asi läks niikaugele, et ... дело дошло до того, что ...
selle asjaga pole kiiret с этим делом не к спеху kõnek / это дело терпит
asume kohe asja juurde приступим сразу ~ прямо к делу
ta on iga asja peale mees он мастер на все руки
mul on sinu juurde asja у меня к тебе дело
see töö on tema käes väike asi для него эта работа -- дело пустяковое kõnek
selles asi ongi в том-то и дело
3. põhjus, vajadus
причина <причины ж>,
дело <дела, мн.ч. им. дела с>
kes norida tahab, leiab alati asja кто хочет придраться, всегда найдёт причину
tuleviku pärast pole meil asja muretseda о будущем у нас нет причины заботиться
kas tulid asja pärast? ты по делу пришёл? / у тебя дело ко мне?
poiss sai peapesu asja eest мальчик получил головомойку за дело ~ по заслугам / мальчику попало поделом kõnek
mis asja sa siin teed? что ты тут делаешь?
4. kõnek loomulike vajaduste õiendamise kohta
asjal käima справлять/справить* нужду

asi [on] ants ~ nudi ~ tahe ~ vask ~ mutt дело в шляпе; [и] делу конец; и вся недолга; и точка
[ja] asi sellega [и] дело с концом
asjad [on] sedasi [быть] в интересном положении
asja ees, teist taga ни с того ни с сего; ни за что ни про что; ни к селу ни к городу; за здорово живёшь madalk
asju nende õige nimega nimetama называть/назвать* вещи своими именами
▪ [kellest/millest] asja saama [из кого-чего] выйдет ~ получится толк
asi susiseb дело продвигается ~ сдвинулось; дело на мази madalk
▪ [kellel] asi susiseb ~ asjad susisevad [kellega] [у кого с кем] дела на мази madalk; [у кого с кем] дело клеится madalk; [кто] разводит ~ заводит [с кем] амуры ~ шуры-муры madalk
asja ette ~ eest käima ~ olema ~ minema сходить/сойти* за кого-что; находить/найти* себе применение в качестве чего
asja olema (1) [kellest/millest] [от кого-чего] [есть] толк ~ прок; (2) [kellega/millega] [есть] дело до кого-чего; (3) [kellel kuhu, mida teha] [у кого] есть дело куда; [у кого] есть причина что делать, что сделать
asi või midagi чепуха ~ ерунда на постном масле madalk
asja ära ajama сойти* за кого-что; сгодиться* madalk
asi jääb seisma [kelle/mille taha] дело станет* за кем-чем
ennäe ~ ena ~ õige mul asja ~ kus [veel] asi ~ kah asi ~ asi nüüd подумаешь, велика ~ эка важность; эка невидаль; велико ли дело
asja tegema [kuhu] искать повод ~ причину для чего; вроде бы по делу
▪ [kes/mis] või asi тоже мне кто-что; не ахти какой ~ какая ~ какое ~ какие; не бог весть какой ~ какая ~ какое ~ какие
asi seegi спасибо и на этом; и то хорошо; и то хлеб
asja juurde käima [быть] в порядке вещей; относиться к делу

eel+arvamus s <+'arvamus 'arvamuse 'arvamus[t 'arvamus[se, 'arvamus[te 'arvamus/i 11>
предрассудок <предрассудка м>,
предубеждение <предубеждения с>,
предубеждённость <предубеждённости sgt ж>,
предвзятость <предвзятости sgt ж>,
предвзятое мнение
iganenud eelarvamused устарелые предрассудки
eelarvamustega inimene человек с предрассудками / предубеждённый ~ пристрастный человек
eelarvamus [kelle/mille suhtes] предвзятое мнение о ком-чём
eelarvamusi kummutama опровергать/опровергнуть* предрассудки
eelarvamuste kammitsatest vabanema освобождаться/освободиться* от предрассудков
eelarvamusteta otsustama решать/решить* [что] без предвзятости
suhtub temasse eelarvamusega он относится к нему с предубеждением
ta on eelarvamustest vaba он свободен от предрассудков

elu s <elu elu elu 'ellu, elu[de elu[sid 17>
жизнь <жизни ж>
eluiga
век <века, предл. о веке, на веку sgt м>
pikk elu долгая жизнь
lühike elu короткая жизнь
jõukas elu зажиточная жизнь
vilets elu бедная ~ убогая жизнь
kerge elu лёгкая жизнь
muretu elu беззаботная ~ беспечная жизнь
üksluine elu однообразная жизнь
isiklik elu личная жизнь
vaimne elu духовная жизнь
elatud elu прожитая жизнь
igapäevane elu повседневная жизнь
ühiskondlik-poliitiline elu общественно-политическая жизнь
tegelik elu действительная ~ реальная жизнь
kohalik elu местная жизнь / местный быт
argielu будничная ~ обыденная ~ повседневная жизнь / будни
eraelu частная жизнь
hariduselu просвещение
hingeelu духовная жизнь
inimelu человеческая жизнь
jõudeelu праздная жизнь
kirjanduselu литературная жизнь
kolkaelu захолустная жизнь
koolielu школьная жизнь
kooselu совместная жизнь / совместное существование / сосуществование
kultuurielu культурная жизнь
külaelu деревенская ~ сельская жизнь / деревенский быт
majanduselu экономическая жизнь
perekonnaelu семейная жизнь
poissmeheelu холостяцкая жизнь
tõsielu реальная жизнь
ulaelu разгульная жизнь
ärielu деловая жизнь
üliõpilaselu студенческая жизнь
elu tekkimine maakeral возникновение жизни на земле
elu seadused законы жизни
elu kestus продолжительность жизни
elu mõte смысл жизни
elu igavus скука жизни
elu loojang piltl закат жизни
kogu elu vältel ~ kestel ~ jooksul в течение ~ на протяжении всей жизни
kord[ki] elus [хоть] раз в жизни
mitte kordagi elus никогда в жизни
eluks ajaks на всю жизнь / пожизненно
esimest korda elus впервые ~ первый раз в жизни
elu seeski ei ... в жизнь ~ в жизни не ...
ellu ärkama воскресать/воскреснуть* ka piltl / оживать/ожить* ka piltl
[keda/mida] ellu äratama воскрешать/воскресить* кого-что ka piltl / оживлять/оживить* кого-что ka piltl
ellu jääma оставаться/остаться* в живых / выживать/выжить*
elu ohverdama [kelle/mille eest] жертвовать/пожертвовать* жизнью за кого-что
[kelle] elu kallale kippuma покушаться/покуситься* на жизнь кого / покушаться/покуситься* [на чью] жизнь
elu enesetapuga lõpetama кончать/кончить* жизнь самоубийством
elu küljes rippuma цепляться за жизнь kõnek
eluga riskima ~ elu kaalule panema рисковать жизнью
[mille eest] eluga maksma поплатиться* жизнью за что
oma elu kergemaks tegema облегчать/облегчить* свою жизнь
[kelle] elu päästma спасать/спасти* жизнь кому / спасать/спасти* [чью] жизнь
ellu astuma вступать/вступить* в жизнь
ellu kutsuma создавать/создать* что / основывать/основать* что / учреждать/учредить* что
ellu viima осуществлять/осуществить* что / проводить/провести* ~ претворять/претворить* в жизнь что / реализовать[*] что
ta elu on ohus его жизнь в опасности
arstid andsid talle elu tagasi врачи вернули его к жизни
tal on elust isu ~ himu täis ему надоело жить
võttis endalt elu он покончил жизнь самоубийством / он наложил на себя руки
endas uut elu kandma нести в себе новую жизнь / быть беременной
kuidas elu läheb? как жизнь? / как поживаете? kõnek
minu eluks jätkub на мой век хватит
elu veereb oma rada жизнь течёт своим чередом
ta on oma elus mõndagi näinud он многое видел в своей жизни ~ на своём веку
ta võtab elu tõsiselt он серьёзно относится к жизни
lapsed on juba oma elu peal у детей уже своя жизнь
ta ei suuda kuidagi oma elu korraldada он никак не может устроить свою жизнь
meil tuleb oma elu siin sisse seada нам нужно здесь устроиться ~ завести своё жильё
mäletan seda elu lõpuni буду помнить это до конца жизни ~ до конца дней своих
ta elab täisverelist elu он живёт полнокровной жизнью
ta on elus edasi jõudnud он преуспел в жизни
elu on teda muserdanud он измят жизнью
ta ei käi eluga kaasas он отстаёт от жизни
ülikool saatis ellu järjekordse lennu noori õpetajaid университет дал путёвку в жизнь очередному выпуску молодых учителей
talle tuli elu sisse он ожил ~ оживился
silmisse tuli uut elu глаза оживились ~ ожили ~ засверкали
maal läks elu käima ~ maa ärkas ellu деревня пробудилась к жизни
sipelgapesas kihab ~ keeb elu в муравейнике кипит жизнь
maja ümber polnud mingit elu märgata вокруг дома не было никаких следов ~ признаков жизни
tehke nüüd eluga! давайте живо ~ живее!

elu andma (1) [kelle/mille eest] класть/положить* ~ сложить* голову ~ жизнь за кого-что; отдавать/отдать* жизнь за кого-что; (2) [kellele] давать/дать* жизнь кому
elu põletama прожигать жизнь
elu nautima срывать цветы удовольствия; наслаждаться жизнью; брать/взять* всё от жизни
elu ja surma küsimus вопрос жизни или смерти
elu ja surma peale не на жизнь, а на смерть
elu ja surmaga mängima играть жизнью и смертью
elu eest во весь дух; что есть ~ было духу ~ силы ~ мочи; изо всех сил; изо всей силы; во всю силу ~ мочь
elust lahkuma уходить/уйти* из жизни
elu ja surma vahel между жизнью и смертью
eluga lõpparvet tegema покончить* счёты с жизнью
elu täis ajama ~ tegema [kellel] доводить/довести* до белого каления кого
▪ [kelle, kellel] elu kargab ~ läheb ~ saab täis [кто] доходит до белого каления; зло берёт кого
▪ [kelle] elu on lilla ~ lilla-prilla [у кого] не жизнь, а малина; [житьё] разлюли малина madalk
▪ [kelle] elu on nagu kuningakassil [у кого] не житьё, а масленица; [кто] катается, как сыр в масле
▪ [kelle] elu kibedaks tegema не давать/дать* спуску кому; не давать прохода кому; [кому] нет житья от кого-чего
▪ [kelle] elu põrguks tegema превращать/превратить* [чью] жизнь в [сущий] ад
elu sisse ajama ~ lööma ~ puhuma [kellele/millele] вдохнуть* жизнь в кого-что; вдохнуть* душу во что; оживлять/оживить* кого-что
▪ [kellelt] elu võtma лишать/лишить* жизни кого
▪ [kellele] elu kinkima (1) даровать[*] жизнь кому; (2) давать/дать* жизнь кому
▪ [kelle] elu kustub [кто] гаснет; [кто] угасает; [в ком] гаснет ~ угасает жизнь

hulka adv, postp [kelle/mille] <h'ulka>
1. postp [kelle/mille] sekka, seltsi
в кого-что,
в ком-чём,
к кому-чему,
в число кого-чего,
в среду кого-чего
kadus rahva hulka исчез в толпе
poiss läks teiste laste hulka мальчик пошёл ~ присоединился к другим детям
istuge meie hulka садитесь с нами / присядьте к нам
mina ei sobi teie hulka я не гожусь в вашу компанию ~ в вашу среду
poetas ka mõne sõna meie jutu hulka он вставлял отдельные фразы в наш разговор
kartulite hulka on sattunud kive в картофель попали камни
ilves kuulub kaslaste hulka рысь относится к кошачьим
ta kuulub kooli parimate õpilaste hulka он относится к лучшим ученикам школы
sportlane ei pääsenud esimese kümne hulka спортсмен не попал ~ не вошёл в первую десятку
2. adv kampa, sekka; lisaks
в-,
под-
kakelge, mis te mind sinna hulka kisute деритесь, но не втягивайте меня [в драку]
mahlale on vett hulka valatud в сок подлито воды
3. adv kõnek tunduvalt, palju
намного,
гораздо,
значительно
ta on hulka noorem он намного ~ гораздо ~ значительно моложе
ta saabus hulka hiljem он прибыл намного ~ гораздо позже
sa oled hulka kasvanud ты намного подрос

humoorikalt adv <humoorikalt>
юмористически,
с юмором
suhtub asjasse humoorikalt он юмористически ~ с юмором относится к делу

jõukas adj <j'õukas j'õuka j'õuka[t -, j'õuka[te j'õuka[id 2>
üsna rikas
зажиточный <зажиточная, зажиточное; зажиточен, зажиточна, зажиточно>,
богатый <богатая, богатое; богат, богата, богато; богаче, богатейший>,
состоятельный <состоятельная, состоятельное; состоятелен, состоятельна, состоятельно>,
имущий <имущая, имущее>
aineliselt kindlustatud
обеспеченный <обеспеченная, обеспеченное; обеспечен, обеспеченна, обеспеченно>
rahakas
денежный <денежная, денежное> kõnek,
достаточный <достаточная, достаточное; достаточен, достаточна, достаточно> van
jõukas inimene зажиточный ~ состоятельный ~ богатый человек, человек с состоянием
jõukas riik богатое государство
jõukate vanemate laps ребёнок состоятельных ~ богатых родителей
kuulub jõukasse kihti относится ~ принадлежит к классу имущих

jõukal jalal elama жить на широкую ногу, жить на барскую ~ богатую ногу

kehtima v <k'ehti[ma k'ehti[da k'ehti[b k'ehti[tud 27>
действовать <-, действует>,
быть в действии,
быть в силе,
быть действительным
kehtima hakkama вступать/вступить* ~ входить/войти* в силу ~ в действие
kehtima panema [mida] вводить/ввести* в действие что
riigis kehtib erakorraline seisukord в государстве введено чрезвычайное положение
see ei kehti meie kohta это не относится к нам / это не распространяется на нас
keeld jäi kehtima aastateks запрет остался в действии ~ в силе в течение многих лет
1. jaanuarist kehtiv seadus закон, действующий с первого января / закон, имеющий силу с первого января
pilet on kehtiv kolm päeva билет действителен три дня

kohta postp [kelle/mille] <k'ohta>
1. osutab sellele, kellesse-millesse miski asi puutub, kellega-millega miski seostub
о ком-чём,
об ком-чём,
обо ком-чём,
относительно кого-чего,
насчёт кого-чего,
касательно кого-чего liter,
про кого-что kõnek
andmed tema edasise saatuse kohta puuduvad сведения о его дальнейшей судьбе отсутствуют / относительно его дальнейшей судьбы сведения отсутствуют
tema tagasituleku kohta pole midagi teada относительно его возвращения сведений нет ~ ничего не известно
mis tema selle kohta ütleb? что он об этом скажет?
tahtsin õhtusöögi kohta küsida я хотел спросить насчёт ужина
andis teose kohta kiitva hinnangu он дал произведению положительную оценку
sissekanne tehingu kohta запись о сделке / сделочная запись
2. mingeid tingimusi, asjaolusid, olukordi silmas pidades, neist lähtudes
по кому-чему,
для кого-чего
tolle aja kohta rikas mees богатый по тому времени ~ по тем временам мужчина
oma aastate kohta nooruslik моложавый для своих лет
algaja kohta pole paha для начинающего неплохо
ilmad on maikuu kohta jahedad для мая прохладно / погода для мая прохладная
3. osutab mingile alale v hulgale, milles esineb v mille suhtes arvestatakse mingi teine hulk
на кого-что
iga kolme inimese kohta oli üks päästerõngas на каждые три человека был один спасательный круг
raha on 100 krooni päeva kohta денег сто крон на день
4. kelle-mille suhtes
к кому-чему,
применительно к кому-чему,
по отношению к кому-чему,
относительно кого-чего
korraldus kehtib kõigi kohta распоряжение распространяется на всех / распоряжение относится ко всем
see nõue maksab kõigi kohta это требование касается всех ~ применяется по отношению ко всем

kuuluma v <k'uulu[ma k'uulu[da k'uulu[b k'uulu[tud 27>
1. kellelegi
принадлежать <принадлежу, принадлежишь> кому-чему
kellele kuulub see maa? кому принадлежит эта земля?
Teravmäed kuuluvad Norrale Шпицберген принадлежит Норвегии ~ входит в состав Норвегии
maja kuulus rikkale kaupmehele дом принадлежал богатому купцу
tüdruku süda kuulub teisele сердце девушки принадлежит другому
kõik õhtud kuuluvad perekonnale все вечера принадлежат семье / все вечера в распоряжении семьи / все вечера посвящены семье
meie võistkonnale kuulub teine koht наша команда занимает второе место
sulle kuulub algataja au тебе принадлежит честь инициатора
tema poolehoid kuulub noortele его симпатия принадлежит молодёжи
2. millegi hulka
относиться <отношусь, относишься> к чему,
принадлежать <принадлежу, принадлежишь> к чему,
входить в состав чего,
входить в число чего
osutab, mida on ette nähtud teha
подлежать <подлежу, подлежишь> чему
ta ei kuulu ühtegi erakonda он не состоит ни в одной партии / он не принадлежит ни к одной партии
vend kuulub korvpallikoondisse брат входит в состав баскетбольной сборной
nende suguvõsa kuulus jõukasse kihti их род относился ~ принадлежал к классу имущих
haug kuulub röövkalade hulka щука относится к хищным рыбам
ta ei kuulu lobisejate kilda он не из болтливых
isa ei kuulunud enam mobilisatsiooni alla отец уже не подлежал мобилизации
see kuulub hea tooni juurde это относится к хорошему тону
kohtuotsus ei kuulu edasikaebamisele приговор обжалованию не подлежит
kahju kuulub hüvitamisele [нанесённый] ущерб подлежит возмещению

kõrgilt adv <kõrgilt>
высокомерно,
свысока,
надменно,
заносчиво,
кичливо,
спесиво,
чванливо kõnek,
чванно kõnek
kõrgilt kõnelema говорить заносчиво ~ надменно
kõrgilt käituma вести себя высокомерно ~ надменно ~ спесиво
suhtub kaaslastesse kõrgilt он высокомерно ~ свысока ~ надменно относится к другим

kõrk adj <k'õrk kõrgi k'õrki k'õrki, k'õrki[de k'õrki[sid ~ k'õrk/e 22>
üleolev, ülbelt uhke
высокомерный <высокомерная, высокомерное; высокомерен, высокомерна, высокомерно>,
надменный <надменная, надменное; надменен, надменна, надменно>
upsakas
заносчивый <заносчивая, заносчивое; заносчив, заносчива, заносчиво>,
кичливый <кичливая, кичливое; кичлив, кичлива, кичливо>,
спесивый <спесивая, спесивое; спесив, спесива, спесиво>,
чванливый <чванливая, чванливое; чванлив, чванлива, чванливо> kõnek,
чванный <чванная, чванное; чванен, чванна, чванно> kõnek
kõrk [hääle]toon высокомерный ~ спесивый тон
kõrk ilme заносчивый вид
kõrk naeratus высокомерная ~ спесивая улыбка
kõrk iludus заносчивая и высокомерная красавица
ära ole nii kõrk не будь таким высокомерным ~ надменным
heitis mulle kõrgi pilgu он бросил на меня высокомерный взгляд
ta on teiste vastu kõrk он высокомерно ~ надменно относится к другим

käima v <k'äi[ma k'äi[a k'äi[b k'äi[dud, k'äi[s käi[ge käi[akse 38>
1. kõndima
ходить <хожу, ходишь>,
шагать <шагаю, шагаешь>
kindlas suunas
идти <иду, идёшь; шёл, шла>
teatud vahemaad
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь, прошёл, прошла> что
jala ~ jalgsi käima ходить пешком
ühte jalga ~ sammu käima ходить ~ идти ~ шагать в ногу
kikivarvul käima ходить на цыпочках
haige käib omal jalal больной ходит ~ передвигается самостоятельно
käib kepi najal ~ kepiga ходит с палкой / ходит ~ передвигается, опираясь на палку
käib kergel sammul ходит ~ шагает ~ идёт лёгким шагом
minu järel käies -- marss! за мной, шагом марш!
ära nii kiiresti käi! не ходи ~ не шагай так быстро!
käib kühmas ~ küürus он ходит горбясь ~ сутулясь
laps õpib käima ребёнок учится ходить
ta ei saa käia, jalg on haige он не может ходить, нога болит
poiss oskab kätel käia мальчик умеет ходить на руках ~ вверх ногами
käib mööda tuba edasi-tagasi он расхаживает ~ ходит взад и вперёд по комнате
käisime tükk aega kõrvu мы долго шли ~ шагали рядом
keegi käis uksest (1) кто-то вошёл [в дверь]; (2) кто-то вышел [за дверь]
tükk maad on juba käidud прошли ~ пройдено уже порядочное расстояние
2. kuhugi minema ja tagasi tulema
ходить <хожу, ходишь> куда, к кому, на что, во что, по чему,
бывать <многокр. бываю, бываешь> где, у кого
sõidukiga
ездить <езжу, ездишь> куда, к кому
arsti juures käima ходить к врачу
poes käima ходить в магазин
turul käima ходить на базар ~ на рынок
jahil käima ходить на охоту / охотиться на кого
kalal käima ходить на рыбалку ~ ловить ~ удить рыбу
marjul käima ходить за ягодами / ходить по ягоды kõnek
jalutamas käima ходить гулять
ujumas käima ходить купаться
kinos käima ходить в кино / посещать/посетить* кино
kontserdil käima ходить на концерт
komandeeringus käima ездить в командировку
tööl käima ходить на работу
kirikus käima ходить в церковь / посещать/посетить* церковь / бывать в церкви
loengutel käima ходить на лекции / посещать/посетить* лекции
vannis käima принимать/принять* ванну
käib polikliinikus ravil ходит в поликлинику лечиться
käis haiget vaatamas он ходил навещать ~ посещать больного / он ходил проведывать больного kõnek
käisin möödunud nädalal maal на прошлой неделе я ездил в деревню
käisime metsas suusatamas мы ходили в лес кататься на лыжах
sind käidi küsimas приходили и спрашивали тебя
käisin jaamas emal vastas я ходил ~ ездил на вокзал встречать мать
ta käis mul külas он приходил ко мне в гости / он посетил ~ навестил меня
kas käite sageli kohvikus? вы часто ходите в кафе? / вы часто бываете в кафе? / вы часто посещаете кафе?
ta käib meie pool ~ meil tihti он часто ходит ~ приходит к нам ~ бывает у нас
kus sa lõunal käid? куда ты ходишь обедать? / где ты обедаешь?
laupäeviti käin tantsimas по субботам я хожу на танцы
käis naabritel abiks он ходил помогать соседям
laps käib juba poti peal ~ potil ребёнок уже ходит на горшок
kalurid käisid merel рыбаки ходили ~ выходили в море
lapsed tulid pühadeks koju käima дети приехали на праздники домой
sõdur tuli nädalaks koju käima солдат приехал на неделю на побывку домой kõnek
3.hrl käskivas kõneviisiskõnek kao, kasi
иди[те],
убирайся,
убирайтесь,
проваливай[те] madalk
käige magama! идите спать! / а ну спать!
käi minema! прочь [отсюда]! / убирайся отсюда! / пошёл вон! madalk
käi kuradile! иди ты к чёрту!
käi kuu peale! да иди ты! / да ну тебя!
4. riietuse kohta
ходить <хожу, ходишь> в чём,
одеваться <одеваюсь, одеваешься> во что
korralikult riides käima прилично одеваться
lihtsalt riides käima одеваться просто / ходить в простой одежде / носить простую одежду
poiss käib kalli ülikonnaga мальчик ходит в дорогом костюме ~ носит дорогой костюм
käib paljapäi ходит с непокрытой головой ~ без головного убора
talle meeldib hästi riides käia ей нравится ~ она любит хорошо одеваться
5. liikuma; kurseerima
ходить <-, ходит>
tunde, aistingu kohta
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
пробегать <-, пробегает> / пробежать* <-, пробежит>
kulgema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
kiik käib kõrgele качели ходят ~ поднимаются высоко
süstik käib edasi-tagasi [ткацкий] челнок ходит взад и вперёд
vasar käis üles-alla молот ходил ~ двигался вверх и вниз
pilved käivad madalalt тучи ходят ~ двигаются ~ движутся низко
joobnu keel käis kangelt язык у пьяного заплетался kõnek
jalad käivad väsimusest risti all от усталости ноги подкашиваются
vardad hakkasid kärmesti käima спицы быстро заходили [в руках]
laskis kirvel käia он быстро работал топором
Tallinna ja Tartu vahet käivad rongid между Таллинном и Тарту ходят ~ курсируют поезда
öösel trammid ei käi ночью трамваи не ходят
laev käib plaani järgi корабль ходит ~ курсирует по расписанию
uks käis ja lävele ilmus võõras дверь открылась, и на пороге появился незнакомец
sahtel käib raskelt ящик [стола] ходит ~ двигается с трудом
vesi käib üle parda вода хлещет через борт
leek käis kõrgele пламя поднималось высоко
viinalõhn käib suust välja от него несёт ~ отдаёт перегаром kõnek
tema kohta käivad mitmesugused jutud про него ходят разные слухи ~ толки kõnek
raamat käib käest kätte книга ходит из рук в руки
õllekann käis käest kätte кружка с пивом ходила по кругу
talu käis käest kätte хутор переходил из рук в руки
talle käib kolm ajalehte он выписывает три газеты / он подписывается на три газеты
hirmujudin käis üle ihu от страха дрожь прошла ~ пробежала по телу
naeruvine käis korraks üle näo усмешка пробежала по лицу
aeg-ajalt käivad valuhood время от времени схватывает боль
haigel hakkasid krambid käima больного стали сводить судороги
elu käib oma rada жизнь идёт своим чередом
sõda käis üle maa война прошла через страну
õnnetused käivad mööda inimesi несчастья по людям ходят
6. kukkuma
падать <падаю, падаешь> / упасть* <упаду, упадёшь; упал, упала>,
шлёпаться <шлёпаюсь, шлёпаешься> / шлёпнуться* <шлёпнусь, шлёпнешься> kõnek,
плюхаться <плюхаюсь, плюхаешься> / плюхнуться* <плюхнусь, плюхнешься> kõnek
poiss käis koos tooliga põrandale мальчик упал вместе со стулом
käisin ninali я упал ничком
käis plartsti vette он шлёпнулся ~ плюхнулся в воду kõnek
7. masinate, seadmete kohta: töötama, talitlema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
работать <-, работает>
tööle, toimima panema
пускать <пускаю, пускаешь> / пустить* <пущу, пустишь> что
sõiduki kohta
заводить <завожу, заводишь> / завести* <заведу, заведёшь; завёл, завела> что,
запускать <запускаю, запускаешь> / запустить* <запущу, запустишь> что kõnek
kell käib täpselt часы идут точно
mootor käib мотор работает
pani ~ lõi mootorratta käima он завёл мотоцикл
masin ei lähe käima машина не заводится
mootor hakkas ~ läks käima мотор завёлся
elektrijaam peab aasta lõpuks käima minema к концу года надо пустить электростанцию / электростанция должна быть пущена к концу года
8. toimuma; ajaliselt edenema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
вестись <-, ведётся; вёлся, велась>
töö käib hommikust õhtuni работа идёт с утра до вечера
streik käib teist nädalat забастовка идёт вторую неделю
käivad mängu viimased minutid идут последние минуты игры
käis sõda шла война
käib tulevahetus идёт перестрелка
käis elav vestlus шла ~ велась оживлённая беседа
läbirääkimised on käimas ведутся переговоры
saalis käib koosolek в зале идёт собрание
maal on käimas heinatöö в деревне идёт сенокос
õppetöö käib emakeeles занятия ведутся на родном языке
jutt käis mitmes keeles говорили ~ беседа велась на многих языках
töö käis käsitsi работали вручную
kuidas see mäng käib? как играют в эту игру?
sinu käes käib kõik lihtsalt у тебя всё просто получается
vanem poiss oli viieaastane, noorem käis kolmandat старшему мальчику было пять лет, младшему шёл третий год
9. males, kabes, kaardimängus
ходить <хожу, ходишь> / сходить* <схожу, сходишь> с чего, чем,
идти <иду, идёшь; шёл, шла> / пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> с чего, чем
etturiga käima ходить/сходить* пешкой
lipuga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* ферзём
ristiga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* с трефы
emandaga käima ходить/сходить* дамой ~ с дамы
10. kurameerima, sõbrustama
гулять <гуляю, гуляешь> с кем,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем
tüdruk käib juba poistega девочка уже гуляет с парнями
vend käib selle neiuga брат ухаживает за этой девушкой
11. kulgema, suunduma, ulatuma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
тянуться <-, тянется>
tee käib vinka-vonka дорога идёт ~ тянется извилистой линией ~ вьётся ~ извивается ~ змеится
talveteed käivad otse üle soode зимники идут ~ пролегают прямо через болота
voored käivad loodest kagusse друмлины идут ~ тянутся ~ простираются ~ пролегают с северо-запада на юго-восток
piir hakkab käima tükk maad lõuna poolt граница пройдёт ~ будет проходить намного южнее
metsatallu käib elektriliin на лесной хутор идёт ~ проведена электрическая линия
üle jõe käib rippsild через реку ведёт висячий мост
12. kõlbama, sobima
годиться <гожусь, годишься> на что, в кого,
сходить <схожу, сходишь> / сойти* <сойду, сойдёшь; сошёл, сошла> за кого-что kõnek
esialgu käib see töö küll на первых порах годится и эта работа
kui kohvi ei ole, käib tee kah если кофе нет, сойдёт и чай kõnek
käib kah! сойдёт! kõnek
13. käärima
бродить <-, бродит>
õlu käib пиво бродит
14. kahjustavalt mõjuma
действовать <действую, действуешь> / подействовать* <подействую, подействуешь> на кого-что,
влиять <влияю, влияешь> / повлиять* <повлияю, повлияешь> на кого-что
see töö käib tervisele эта работа действует на здоровье
sa käid mulle närvidele ты мне на нервы действуешь
kitsad kingad käivad varvastele узкие туфли жмут в носке
15. kedagi-midagi puudutama
касаться <-, касается> / коснуться* <-, коснётся> кого-чего
kehtima; kuskile kuuluma
относиться <-, относится> / отнестись* <-, отнесётся; отнёсся, отнеслась> к кому-чему
kehtima
иметь отношение к кому-чему
kuuluma
входить <-, входит> / войти* <-, войдёт; вошёл, вошла> во что,
подлежать <подлежу, подлежишь> чему
see korraldus meie kohta ei käi это распоряжение нас не касается ~ к нам не относится ~ не имеет к нам отношения
see käib tema kohustuste hulka это входит в его обязанности
ta ei käi enam mobilisatsiooni alla он больше не подлежит мобилизации
see käib asja juurde это в порядке вещей
kuhu see mutter käib? куда эта гайка?
16. kõlama, kostma
раздаваться <-, раздаётся> / раздаться* <-, раздастся; раздался, раздалась, раздалось>,
звучать <-, звучит> / прозвучать* <-, прозвучит>
käis pauk раздался выстрел
tema bassihääl käib üle koori его бас выделяется из хора
17. ihade, himude, tahtmiste kohta
хотеть <хочу, хочешь> чего,
хотеться <-, хочется> чего
poisil käivad neelud õunte järele мальчику очень хочется поесть яблок / мальчику так хочется яблок, что аж слюнки текут kõnek
tüdruku himu käis ehete järele девушке очень хотелось украшений
tema plaanid käivad pankuriameti järele он метит в банкиры kõnek
18. kinni käima
закрываться <-, закрывается> / закрыться* <-, закроется>
uks käib lukku дверь закрывается на замок ~ запирается
jalgvärav käib haaki калитка закрывается на крючок
19. olema
быть <-, -; был, была, было>
see käib minu põhimõtete vastu это противоречит моим принципам ~ находится в противоречии с моими принципами / это идёт вразрез с моими принципами kõnek
see töö käis mul üle jõu эта работа была мне не по силам ~ не под силу
see käib üle mõistuse уму непостижимо
20. kõnek toimima, talitama
действовать <действую, действуешь>,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь>
järgima
следовать <следую, следуешь> / последовать* <последую, последуешь> кому-чему
tuleb põhikirja järgi käia надо действовать по уставу
katsus isa õpetust mööda käia он пытался следовать наставлениям отца

käi[ge] seenele ~ potilaadale ~ kuu peale да иди ты; да идите вы; да ну тебя ~ вас

lugu+pidamatu adj <+pidamatu pidamatu pidamatu[t -, pidamatu[te pidamatu[id 1>
непочтительный <непочтительная, непочтительное; непочтителен, непочтительна, непочтительно>,
неуважительный <неуважительная, неуважительное; неуважителен, неуважительна, неуважительно>,
неучтивый <неучтивая, неучтивое; неучтив, неучтива, неучтиво>
lugupidamatu suhtumine raamatutesse неуважительное ~ непочтительное отношение к книгам
ta on lugupidamatu vanemate inimeste vastu он относится непочтительно к пожилым ~ к старшим людям

lähikond s <lähik'ond lähikonna lähik'onda lähik'onda, lähik'onda[de lähik'onda[sid ~ lähik'ond/i 22>
1. lähiümbrus
соседство <соседства sgt с>,
окрестность <окрестности ж>,
окружение <окружения sgt с>,
округа <округи ж> kõnek
siin lähikonnas pole seenemetsa здесь в окрестностях нет грибных лесов
2. lähedased isikud
приближённые <приближённых pl>,
окружающие <окружающих pl>
ta kuulub presidendi lähikonda он относится к приближённым президента ~ к лицам, приближённым к президенту
keegi tema lähikonnast кто-то из его окружающих ~ приближённых

mõningas pron <mõningas mõninga mõninga[t -, mõninga[te mõninga[id 2>
mõni; mõningane, mõnesugune
некоторый <некоторая, некоторое>,
кое-какой <кое-какая, кое-какое>,
некий <некая, некое>
mõningail juhtudel в некоторых случаях / в ряде случаев
sellest reeglist on mõningad erandid из этого правила имеются некоторые исключения
nägupidi tundsin neist ainult mõningaid я знал в лицо лишь некоторых из них
mõningal määral в некоторой степени
suhtub temasse mõninga irooniaga относится к нему с некоторой ~ с некой иронией

nõudlikult adv <n'õudlikult>
требовательно,
строго,
притязательно,
разборчиво,
привередливо,
настойчиво,
прихотливо,
серьёзно,
взыскательно liter,
претенциозно liter
õpetaja suhtub õpilastesse nõudlikult учитель требовательно ~ строго относится к ученикам
uksekell helises nõudlikult в дверь настойчиво звонили
ei vali kuigi nõudlikult endale sõpru он не слишком разборчив в выборе друзей / он не слишком взыскательно выбирает себе друзей liter

nüri adj <nüri nüri nüri -, nüri[de nüri[sid 17>
halvasti lõikav; tömp; piltl juhm, tönts; tuim
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо; тупы>
nüri naaskel тупое шило
nüri saag тупая пила
nüri pilk тупой взгляд
nürid naljad тупые ~ плоские шутки
nüri mõistus тупой ~ тугой ум
nüri kuulmine тугой слух / тугоухость
nüri valu тупая ~ глухая ~ приглушённая ~ ноющая боль
nüri töö тупая работа
nüri elu тупая ~ однообразная ~ монотонная жизнь
nüri satiir беззубая сатира
nüri koonuga koer собака с тупой мордой ~ с тупым рылом / тупомордая ~ тупорылая собака
nüri ninaga saapad ботинки с тупыми носами / тупоносые ботинки
suhtub kõigesse nüri ükskõiksusega относится ко всему с тупым равнодушием
üksluine töö teeb nüriks однообразная работа отупляет [человека]

optimistlikult adv <optim'istlikult>
оптимистически,
оптимистично
suhtub ellu optimistlikult относится к жизни оптимистически ~ оптимистично

osa+võtlik adj <+v'õtl'ik v'õtliku v'õtl'ikku v'õtl'ikku, v'õtlik/e ~ v'õtl'ikku[de v'õtl'ikk/e ~ v'õtl'ikku[sid 25>
отзывчивый <отзывчивая, отзывчивое; отзывчив, отзывчива, отзывчиво>,
участливый <участливая, участливое; участлив, участлива, участливо>,
чуткий <чуткая, чуткое; чуток, чутка, чутко>,
душевный <душевная, душевное; душевен, душевна, душевно>,
сердечный <сердечная, сердечное; сердечен, сердечна, сердечно>,
сердобольный <сердобольная, сердобольное; сердоболен, сердобольна, сердобольно>,
небезучастный <небезучастная, небезучастное; небезучастен, небезучастна, небезучастно>
kaastundlik
сочувствующий <сочувствующая, сочувствующее>,
сочувственный <сочувственная, сочувственное; сочувствен, сочувственен, сочувственна, сочувственно>,
сострадательный <сострадательная, сострадательное; сострадателен, сострадательна, сострадательно>
osavõtlik pilk сочувствующий ~ сочувственный взгляд
osavõtliku südamega inimene отзывчивый человек
ta on kõigi vastu osavõtlik он ко всем относится с участием
ema on laste murede suhtes osavõtlik мать чутка ~ небезучастна к заботам детей

pieteedi+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
пиетет <пиетета sgt м> liter,
чувство пиетета,
чувство почтения
suhtub pieteeditundega rahvaluulesse относится с пиететом к фольклору
ilma igasuguse pieteeditundeta без всякого чувства пиетета ~ почтения
pieteeditundest jätsin teravused ütlemata из пиетета я не стал говорить колкости

pieteet s <piet'eet pieteedi piet'eeti piet'eeti, piet'eeti[de piet'eeti[sid ~ piet'eet/e 22>
aukartus, sügav austus
пиетет <пиетета sgt м> liter
tegi seda pieteedist esivanemate vastu он сделал это из уважения к предкам
suhtub pieteediga kultuuripärandisse он относится с пиететом к культурному наследию

poliitika s <poliitika poliitika poliitika[t -, poliitika[te poliitika[id 1>
политика <политики sgt ж>
tark poliitika разумная ~ мудрая политика
jäik poliitika жёсткая ~ негибкая политика
demopoliitika демографическая политика / политика народонаселения
ehituspoliitika политика в области строительства
liitumatuspoliitika политика неприсоединения
mittevahelesegamispoliitika политика невмешательства
rahupoliitika мирная ~ миролюбивая политика / политика мира
rahvastikupoliitika демографическая политика / политика народонаселения
rahvuspoliitika национальная политика
sekkumatuspoliitika политика невмешательства
sisepoliitika внутренняя политика
teaduspoliitika научная политика
tollipoliitika таможенная политика
vallutuspoliitika захватническая политика / политика захватов
venestuspoliitika политика русификации
vägivallapoliitika насильственная политика / политика насилия
välispoliitika внешняя политика
Eesti valitsuse poliitika политика эстонского правительства
pingelõdvenduse poliitika политика разрядки напряжённости
mehed teevad ~ ajavad poliitikat мужчины занимаются политикой
ta suhtub poliitikasse ettevaatlikult он осторожно ~ осмотрительно относится к политике
mis sa poliitikast arvad? что ты думаешь о политике?
ta ajas oma peent poliitikat он проводил свою тонкую политику kõnek

puudutama v <puuduta[ma puuduta[da puuduta[b puuduta[tud 27>
1. kergelt katsuma, riivama
трогать <трогаю, трогаешь> / тронуть* <трону, тронешь> кого-что, чем,
потрогать* <потрогаю, потрогаешь> кого-что, чем
kergelt
притрагиваться <притрагиваюсь, притрагиваешься> / притронуться* <притронусь, притронешься> к кому-чему,
прикасаться <прикасаюсь, прикасаешься> / прикоснуться* <прикоснусь, прикоснёшься> к кому-чему, чем,
касаться <касаюсь, касаешься> / коснуться* <коснусь, коснёшься> кого-чего, чем,
дотрагиваться <дотрагиваюсь, дотрагиваешься> / дотронуться* <дотронусь, дотронешься> до кого-чего, чем,
затрагивать <затрагиваю, затрагиваешь> / затронуть* <затрону, затронешь> кого-что,
задевать <задеваю, задеваешь> / задеть* <задену, заденешь> кого-что, чем
puudutasin sõrmeotsaga triikrauda я кончиком пальца притронулся к утюгу
ema puudutas huultega lapse põske мама прикоснулась губами к щеке ребёнка
kullimängus peab tagaaetavat puudutama в пятнашках надо коснуться рукой убегающего
puudutas kergelt pillikeeli он слегка тронул струны / он провёл рукой по струнам
tantsiti lahus, teineteist puudutamata танцевали отдельно, не прикасаясь друг к другу
uinus kohe, kui pea patja puudutas едва голова коснулась подушки ~ прикоснулась к подушке, он сразу уснул
oksad puudutavad elektriliine ветви задевают провода
kerge tuul puudutab põski лёгкий ветерок гладит ~ ласкает щёки
mina pole teie tütart sõrmeotsagagi puudutanud я и пальцем не тронул вашу дочь
haige ei puudutanud toitu больной не прикоснулся ~ не притронулся к еде ~ совсем не ел
mul jäigi hommikusöök puudutamata я так и не дотронулся до завтрака
pärast kooli ta raamatuid enam ei puudutanud после школы он больше не дотронулся до книг
ära puuduta võõrast vara! не прикасайся к чужому добру!
meie koer ei puuduta lapsi наша собака детей не трогает ~ не кусает
2. põgusalt millestki rääkima, riivamisi käsitlema
затрагивать <затрагиваю, затрагиваешь> / затронуть* <затрону, затронешь> кого-что,
задевать <задеваю, задеваешь> / задеть* <задену, заденешь> кого-что, чем,
касаться <касаюсь, касаешься> / коснуться* <коснусь, коснёшься> кого-чего,
упоминать <упоминаю, упоминаешь> / упомянуть* <упомяну, упомянешь> о ком-чём,
обмолвливаться <обмолвливаюсь, обмолвливаешься> / обмолвиться* <обмолвлюсь, обмолвишься> о ком-чём, чем,
вскользь сказать* что, о чём, кому,
мельком сказать* что, о чём, кому
palun seda teemat minu kuuldes mitte puudutada прошу при мне не затрагивать эту тему
rahaküsimust enam ei puudutatud вопрос о деньгах больше не затрагивали
ema ei puudutanud seda lugu poolel sõnalgi мать ни одним словом не упомянула ~ не обмолвилась об этой истории
puudutas möödaminnes oma tutvust ministriga он мимоходом коснулся своего знакомства с министром
nõupidamisel puudutati tervishoiu küsimusi на совещании затрагивались вопросы ~ касались вопросов ~ затрагивали вопросы о здравоохранении
ülevaade puudutas keeleküsimusi обзор касался языковых проблем
3. mõjutama
касаться <касаюсь, касаешься> / коснуться* <коснусь, коснёшься> кого-чего,
иметь отношение к кому-чему
tundeid tekitama
тронуть <трону, тронешь> кого-что, чем,
затрагивать <затрагиваю, затрагиваешь> / затронуть* <затрону, затронешь> кого-что,
волновать <волную, волнуешь> / взволновать* <взволную, взволнуешь> кого-что,
тревожить <тревожу, тревожишь> / встревожить* <встревожу, встревожишь> кого-что
hingele haiget tegema
задевать <задеваю, задеваешь> / задеть* <задену, заденешь> кого-что kõnek
võimuvahetus Venemaal puudutas ka Eestit смена власти в России коснулась и Эстонии
sõda puudutas meie peret rängalt война сурово коснулась нашей семьи
tõeline armastus pole teda veel puudutanud настоящей любви она ещё не испытала
ema kiri puudutas mind südamepõhjani письмо матери тронуло меня до глубины души
näitleja üritas publiku hinge puudutada актёр пытался тронуть ~ взволновать публику
negatiivne hinnang puudutas teda sügavalt отрицательная оценка глубоко задела его kõnek
tundsin ennast puudutatuna ~ end puudutatud olevat я почувствовал себя обиженным ~ оскорблённым / я почувствовал себя задетым kõnek
ta sõnad puudutasid mind rängalt его слова сильно задели меня kõnek
4. kelle-mille kohta käima, kellega-millega seoses olema
касаться <-, касается> кого-чего,
относиться <-, относится> к кому-чему,
иметь отношение к кому-чему
seadus, mis puudutab eraettevõtjaid закон, касающийся частных предпринимателей
see käskkiri meie osakonda ei puuduta этот приказ не касается нашего отдела ~ не имеет отношения к нашему отделу
mis puudutab su välimust, siis ... что касается твоей внешности, то ...
asi puudutab mind дело имеет отношение ко мне

puutuma v <p'uutu[ma p'uutu[da p'uutu[b p'uutu[tud 27>
1. [põgusalt] puudutama
касаться <касаюсь, касаешься> / коснуться* <однокр. коснусь, коснёшься> кого-чего, чем,
прикасаться <прикасаюсь, прикасаешься> / прикоснуться* <прикоснусь, прикоснёшься> к кому-чему,
соприкасаться <соприкасаюсь, соприкасаешься> / соприкоснуться* <соприкоснусь, соприкоснёшься> с кем-чем,
притрагиваться <притрагиваюсь, притрагиваешься> / притронуться* <притронусь, притронешься> к кому-чему,
дотрагиваться <дотрагиваюсь, дотрагиваешься> / дотронуться* <дотронусь, дотронешься> до кого-чего, чем,
затрагивать <затрагиваю, затрагиваешь> / затронуть* <затрону, затронешь> кого-что ka piltl,
задевать <задеваю, задеваешь> / задеть* <задену, заденешь> кого-что, чем ka piltl
jalad puutusid põhja ноги коснулись дна ~ прикоснулись ко дну ~ дотронулись до дна
puutus huultega veiniklaasi он только пригубил бокал вина
laul ei ulatunud ta hinge põhja puutuma песня не задела ~ не затронула её душу
2. võtma; kurja tegema; hingeliselt riivama
трогать <трогаю, трогаешь> кого-что kõnek
ära puutu tuletikke! не трогай спички!
poisid jätsid toidu puutumata мальчики не прикоснулись ~ не притронулись к еде
varusid me ei puutunud запасы мы не трогали
kas sina puutusid isa tööriistu? ты брал отцовские инструменты?
ta pole elu sees võõrast vara puutunud он в жизни не брал чужого kõnek
sa ei tohiks minu probleemidesse puutuda тебе не следовало бы вмешиваться в мои дела / тебе не следовало бы совать свой нос в мои проблемы kõnek
mehed võeti kinni, naised-lapsed jäid puutumata мужчин схватили, а женщин и детей не тронули
ära puutu mind, virutan vastu! попробуй тронь, я тебе врежу! madalk
laitus puutus otse ta südant порицание задело его за живое
jätame selle teema puutumata не будем касаться этой темы / оставим эту тему
inimesest puutumata loodus нетронутая [человеком] ~ первозданная ~ девственная природа
3. kelle v mille kohta käima, kellega v millega seoses olema
касаться <-, касается> кого-чего,
относиться <-, относится> к кому-чему
see fakt puutub minu eraellu этот факт касается моей личной жизни
see ei puutu minusse меня это не касается
mis puutub minusse, siis ... что касается меня, то ...
tema ei puutu asjasse это его не касается
mis puutub see siia, keda ma ootan какое это имеет дело ~ отношение, кого я жду
ei puutu teistesse, kellega ma elan это других не касается, с кем я живу / какое им дело, с кем я живу kõnek
4. sattuma, juhtuma
оказываться <оказываюсь, оказываешься> / оказаться* <окажусь, окажешься> где,
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь> куда,
очутиться* <-, очутишься> где
autod puutuvad siiakanti harva машины редко появляются в этих краях
tüdruk puutus üha sagedamini naabertallu девушка всё чаще стала появляться ~ бывать на соседнем хуторе
teel puutus mulle sõber vastu по дороге я столкнулся с другом
sõi, mis kätte puutus он ел, что [под руку] попадало ~ попало
mulle on kõrvu puutunud, et ... до меня дошли слухи, что ...

pärinema v <pärine[ma pärine[da pärine[b pärine[tud 27>
pärit olema, põlvnema
происходить <происхожу, происходишь> от кого-чего, из кого-чего,
выйти* <-; вышел, вышла> из кого-чего,
быть родом из кого-чего, откуда,
вести свой род от кого-чего
asjade, nähtuste jm kohta
относиться <-, относится> к чему,
восходить <-, восходит> к чему,
вести своё начало от кого-чего
Juhan Liiv pärineb Kodavere kihelkonnast Юхан Лийв родом из прихода Кодавере
ta suguvõsa pärineb Riiast вся его родня из Риги
neiu pärineb vaesunud aadlist девушка родом из обедневших дворян ~ из обедневшей дворянской семьи
ta pärineb jõukast perekonnast он [родом] из зажиточной семьи
ma pärinen lihtrahva hulgast я выходец из простого народа
ema poolt pärinen ma rootslastest по матери ~ по материнской линии я швед kõnek
jaapanlased arvavad, et nad pärinevad jumalatest японцы думают, что они ведут свой род от богов / японцы считают себя потомками богов
see tuulelipp pärineb kuueteistkümnendast sajandist это флюгер шестнадцатого века / этот флюгер относится к шестнадцатому веку
paljud kombed pärinevad muinasajast многие обычаи восходят к древности
küpress pärineb Ees-Aasiast кипарис [родом] из Передней Азии
need järved pärinevad jääajast эти озёра восходят к ледниковому периоду ~ возникли в ледниковый период
see tsitaat pärineb piiblist эта цитата из Библии
juhtkiri pärineb toimetaja sulest передовая [статья] вышла из-под пера редактора / передовицу написал редактор kõnek
idee pärines minult идея была моей
see sõna pärineb kreeka keelest это слово греческого происхождения

rahvus s <r'ahvus r'ahvuse r'ahvus[t r'ahvus[se, r'ahvus[te r'ahvus/i ~ r'ahvuse[id 11 ~ 9>
нация <нации ж>,
народность <народности ж>,
племя <племени, мн.ч. им. племена, род. племён, дат. племенам с> van
rahvuslik kuuluvus
национальность <национальности ж>
prantsuse rahvus французская нация / французский народ
väike rahvus малая нация ~ народность
vähemusrahvus национальное меньшинство / нацменьшинство kõnek
rahvuste tekkimine зарождение наций ~ народностей
ta on rahvuselt ~ rahvuse poolest venelane по национальности он русский / он -- русский
mis rahvusest sa oled? кто ты по национальности?
mis rahvusse ~ rahvusesse ta kuulub? к какой нации он относится? / какой он национальности? kõnek
siin oli inimesi mitmest rahvusest здесь собрались люди разных национальностей
paljurahvuselises riigis rahvused segunevad в многонациональном государстве народности перемешиваются

realism s <real'ism realismi real'ismi real'ismi, real'ismi[de real'ismi[sid ~ real'ism/e 22>
tegelikkuse arvestamine; kirjandus- ja kunstivool; keskaja filosoofia suund
реализм <реализма sgt м>
kriitiline realism kirj критический реализм
naiivne realism filos наивный реализм
külarealism kirj деревенский реализм
neorealism ~ uusrealism неореализм
suhtub ellu kaine realismiga относится к жизни с трезвым реализмом

sallimatult adv <s'allimatult>
нетерпимо
vaenuga
ненавистно,
неприязненно,
недоброжелательно
suhtub meisse sallimatult он относится к нам неприязненно ~ недоброжелательно

samuti adv <samuti>
1. samal viisil, samamoodi
так же,
таким же образом,
равным образом,
точно так же
elab samuti kui teised inimesed живёт так же, как и другие [люди]
ma oleksin toiminud just samuti я поступил бы точно так же ~ таким же образом
see kehtib samuti ka meie kohta это так же ~ таким же образом действует и для нас ~ относится и к нам
2. ka
также,
тоже,
равно liter
vendi tal pole, õdesid samuti mitte братьев у него нет, и сестёр тоже / у него нет братьев, равно как и сестёр liter
meie sõidame samuti homme Tallinna мы тоже завтра поедем в Таллинн
sina tule samuti kaasa! ты тоже пойди ~ поезжай с нами ~ вместе с нами

skeptiliselt adv <skeptiliselt>
скептически,
скептично
muigas skeptiliselt он скептически усмехнулся
suhtub uuendustesse skeptiliselt он скептически ~ скептично относится к нововведениям ~ к новшествам

sugukond s <suguk'ond sugukonna suguk'onda suguk'onda, suguk'onda[de suguk'onda[sid ~ suguk'ond/i 22>
1. suguvõsa
род <рода, предл. о роде, в роду, мн.ч. им. роды, род. родов м>
vana sugukond древний род
minu isapoolne sugukond моя родня со стороны отца
ta põlvneb jõukast sugukonnast он происходит из богатого рода
2. etn veresugulaste kogukond
родовая община
emajärgne sugukond матриархальный род
isajärgne sugukond патриархальный род
3. biol seltsist väiksem süstemaatikaüksus
семейство <семейства с>
alamsugukond подсемейство
kõrreliste sugukond семейство злаковых
lõvi kuulub kaslaste sugukonda лев относится к семейству кошачьих

suhtes postp [kelle/mille] <s'uhtes>
põhisõnaga märgitut arvestades, sellega võrreldes
в отношении кого-чего,
по отношению кому-чему
asjus, küsimuses
относительно кого-чего,
насчёт кого-чего kõnek
joon, mis on telje suhtes nurga all линия, которая расположена под углом по отношению к оси ~ относительно оси
toidu suhtes on ta nõudlik относительно еды ~ по отношению к еде он разборчив / насчёт еды он разборчив kõnek
see kehtib ka sinu suhtes ~ kohta это и к тебе относится / это и тебя касается

suhtuma v <s'uhtu[ma s'uhtu[da s'uhtu[b s'uhtu[tud 27>
1. kellegi v millegi kohta midagi arvama
относиться <отношусь, относишься> / отнестись* <отнесусь, отнесёшься; отнёсся, отнеслась> к кому-чему
suhtub kõigisse hästi он ко всем хорошо относится
suhtus oma töösse suure vastutustundega он очень ответственно относился к своей работе
uuendustesse suhtuti umbusuga новшества принимались с недоверием ~ с подозрением
2. suhtes olema, suhestuma
соотноситься* <-, соотносится> / соотнестись* <-, соотнесётся> liter
üks suhtub kahesse nagu kolm kuuesse один относится к двум так же, как три к шести

sümpaatia s <sümp'aatia sümp'aatia sümp'aatia[t -, sümp'aatia[te sümp'aatia[id 1>
1. poolehoid, meeldimus
симпатия <симпатии ж> к кому-чему,
расположение <расположения sgt с> к кому-чему,
расположенность <расположенности sgt ж> к кому-чему
vastastikune sümpaatia взаимная симпатия
tundsin tema vastu sümpaatiat я питал ~ испытывал ~ чувствовал к ней симпатию / я симпатизировал ей
ta ei ärata sümpaatiat он не вызывает симпатии
ta suhtub minusse erilise sümpaatiaga он относится ко мне с особой симпатией / он расположен ко мне / он проявляет особое расположение ко мне
uus õpetaja võitis kiiresti laste sümpaatia новый учитель быстро завоевал симпатию [у] детей ~ вызвал в детях симпатию ~ расположил к себе детей
igal inimesel on oma sümpaatiad ja antipaatiad у каждого человека есть свои симпатии и антипатии kõnek
2. kõnek vastassoost isik, kelle vastu erilist sümpaatiat tuntakse
симпатия <симпатии ж>
ta on minu sümpaatia он -- моя симпатия / она -- моя симпатия

šeff s adj <š'eff šefi š'effi š'effi, š'effi[de š'effi[sid ~ š'eff/e 22>
1. s ülem, juhataja; nõuk ühiskondliku abistamise kohustuse võtnud isik v ettevõte
шеф <шефа м>
ülemus
шеф <шефа м> kõnek,
шефиня <шефини, мн.ч. род. шефинь, дат. шефиням ж> nlj,
шефша <шефши ж> kõnek
firma šeff шеф фирмы
kaitsepolitsei šeff шеф полиции безопасности
kuidas teie šeff oma alluvatesse suhtub? как ваш шеф относится к своим подчинённым? kõnek
šefid saadeti kartuleid võtma шефов отправили на уборку картофеля
2. adj kõnek kihvt
шикарный <шикарная, шикарное; шикарен, шикарна, шикарно>,
крутой <крутая, крутое; крут, крута, круто, круты; круче>
šeff auto шикарный ~ крутой автомобиль

tolerantselt adv <toler'antselt>
толерантно,
терпимо,
снисходительно
suhtub teisitimõtlejaisse tolerantselt относится толерантно ~ терпимо к инакомыслящим

tolereerima
kellegi või millegi suhtes rahulikult, heatahtlikult meelestatud olema; kedagi või midagi taluma, välja kannatama
относиться/отнестись* терпимо
narkootikumide tarvitamist tolereerivad seisukohad on jäänud vähemusse в меньшинстве остались те, кто терпимо относится к употреблению наркотиков

tolli+tsoon
riikide piiril olev ala, kus kehtivad teatavad maksusoodustused
таможенная зона
see linn kuulub vaba tollitsooni alla этот город относится к свободной таможенной зоне

tõsiselt adv <tõsiselt>
1. tõsisena; mitte naljatamisi, mitte muretult; täie tähelepanuga
серьёзно,
по-серьёзному,
всерьёз kõnek
tegevuse kohta: korralikult, hoolega, põhjalikult
по-настоящему,
должным образом,
как следует,
основательно
räägid sa tõsiselt või teed nalja? ты говоришь серьёзно или шутишь?
võtab asja tõsiselt он по-серьёзному относится к делу
mina sinu tujusid tõsiselt ei võta я не принимаю всерьёз твои капризы kõnek
valmistun tõsiselt eksamiteks я серьёзно ~ по-настоящему ~ как следует готовлюсь к экзаменам
võttis töö tõsiselt käsile он как следует ~ должным образом ~ основательно принялся за дело / он налёг на работу kõnek
2. tegelikult, päriselt, tõeliselt
действительно,
на самом деле,
в самом деле,
в действительности
tõsiselt on asi hoopis teisiti на самом деле ~ в действительности всё [обстоит] совсем по-другому
3. raskesti, ohtlikult
серьёзно,
тяжело piltl,
опасно
ta on tõsiselt haige он серьёзно ~ тяжело ~ опасно болен
4. sügavalt, väga
серьёзно,
очень,
весьма,
чрезвычайно,
крайне,
предельно,
сильно piltl,
глубоко piltl,
страшно kõnek, piltl
tõsiselt jumalakartlik ~ usklik inimene богобоязненный ~ глубоко набожный человек
olen tema pärast tõsiselt mures я серьёзно ~ очень ~ сильно беспокоюсь за него
olin tõsiselt tige я был страшно зол kõnek

utilitaarselt adv <utilit'aarselt>
утилитарно
suhtub asjasse utilitaarselt утилитарно ~ сугубо практически относится к делу

vahend s <vahend vahendi vahendi[t -, vahendi[te vahende[id 2>
1. ese, mille abil midagi tehakse
средство <средства с>
tööriist
орудие <орудия с>
tarbed
принадлежности <принадлежностей pl>
köhavastased vahendid средства от ~ против кашля
valu vaigistavad vahendid болеутоляющие средства ~ препараты
rasestumisvastased vahendid противозачаточные средства
kirjutusvahendid письменные принадлежности
kosutusvahend укрепляющее средство
sidevahendid средства связи
sõiduvahend транспортное средство
tootmisvahendid средства производства
transpordivahendid транспортные средства / транспорт
tulekustutusvahendid огнетушительные средства
töövahend орудие труда
õppevahend учебное пособие
telefon on hädavajalik vahend sidepidamiseks телефон -- необходимое средство связи
võimlemisharjutused vahenditega гимнастические упражнения со снарядами
mis vahendiga sa linna lähed? каким транспортом ~ на чём ты поедешь в город?
pesu pesemine sünteetiliste vahenditega стирка белья синтетическими [моющими] средствами
vahend AIDSi ~ aidsi vastu средство против СПИДа
kohv kuulub ergutavate vahendite hulka кофе относится к бодрящим средствам
2. abinõu
средство <средства с>,
мера <меры ж>
diplomaatilised vahendid дипломатические меры
karistusvahend мера наказания
kasvatusvahend средство воспитания
mõjutusvahend средство воздействия
survevahend принудительная ~ репрессивная мера
väljendusvahend выразительное средство / средство выражения
profülaktilised vahendid nakkushaiguste leviku tõkestamiseks профилактические меры по нераспространению инфекционных заболеваний / профилактические меры, направленные против распространения инфекционных заболеваний
keel on vahend, mille abil inimesed suhtlevad язык является средством общения [людей]
kasutab kõiki vahendeid oma plaani elluviimiseks он использует все средства для осуществления своего плана
teeb vahendeid valimata karjääri делает карьеру, не выбирая средств
3.mitmusesraha, rahalised ressursid
средства <средств pl>,
финансы <финансов pl>
käibevahendid maj оборотные средства
ettevõtte rahalised vahendid денежные средства предприятия
osa vahendeist tuli otse riigieelarvest часть средств выделили прямо из госбюджета

võtma v <v'õt[ma v'õtt[a võta[b v'õe[tud, v'õtt[is v'õt[ke 35>
1. enda kätte v kättesaadavusse
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что, чем, во что,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> что, из чего
söömise, sissevõtmise ja joomise kohta
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что, чего
võttis riiulilt raamatu он взял ~ достал с полки книгу
võtab kapist kleidi берёт из шкафа платье
võttis põrandalt paberitüki он поднял с полу бумажку kõnek
võta laps sülle возьми ребёнка на руки
koer võttis kondi hammaste vahele ~ hambu собака схватила кость в зубы
haige võtab rohtu больной принимает лекарство
võtsime veidi kehakinnitust мы немного перекусили ~ подкрепились kõnek
võtaksin meelsasti lonksu vett я с удовольствием выпил бы глоток воды
võttis klaasi põhjani он выпил стакан до дна
2. enda kasutusse, omandusse v valdusse
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что
palkama
нанимать <нанимаю, нанимаешь> / нанять* <найму, наймёшь; нанял, наняла, наняло> кого-что
võtsime takso мы взяли ~ наняли такси
pole kusagilt nii palju raha võtta неоткуда взять столько денег
võtsin sõbralt paar raamatut я взял у друга пару книг kõnek
võtsime hotellis toa мы взяли номер в гостинице
võttis sõbra abiks ~ appi он взял ~ позвал друга на помощь
töölised võtsid lõpparve рабочие взяли [окончательный] расчёт
võttis mind tantsule он пригласил меня на танец
kust sa võtsid, et rongid ei käi? откуда ты взял, что поезда не ходят kõnek
näidendi tegelased on elust võetud герои пьесы взяты из жизни
võtame näiteks Jaapani возьмём, к примеру, Японию
võttis [tööle] uue sekretäri он взял ~ принял на работу ~ нанял нового секретаря
võttis lapse oma hoole alla ~ hooleks он взял ребёнка под свою опеку
võtke mind oma kampa! возьмите меня в свою компанию!
võttis ilusa neiu naiseks он взял в жёны красивую девушку kõnek
võttis tüdruku vägisi он изнасиловал девушку
ta võeti vastutusele его привлекли к ответственности
kombain hakkas vilja võtma комбайн стал убирать зерно ~ хлеб
rahvalt on võetud vabadus у народа отнята свобода / народ лишён свободы
linnus võeti tormijooksuga городище взяли штурмом
tootmisse on võetud uus mudel в производство внедрена новая модель
repertuaari võeti uus näidend в репертуар включили новую пьесу
võtsin puhkuse я взял отпуск
võttis päikest он загорал
võtab hommikuti külma dušši принимает по утрам холодный душ
3. salvestama, talletama
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> что, на что,
записывать <записываю, записываешь> / записать* <запишу, запишешь> что, на что
kahtlustatavalt võeti sõrmejäljed у подозреваемого взяли отпечатки пальцев
terve kontsert võeti videolindile весь концерт записали на видеоленту / весь концерт засняли на видео kõnek
fotograaf võttis temast mõned pildid фотограф сделал с неё несколько снимков
võta tema kontaktandmed возьми его контактные данные
4. mõõtmise, arvestamise, hindamise jms kohta
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> что,
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> что
rätsep võtab mõõtu портной снимает мерку
geoloogid võtsid pinnaseproove геологи брали образцы грунта
üldiselt võttes see plaan meeldib mulle в общем этот план мне нравится
5. mingit seisundit v tegevust esile kutsuma
uudis võttis ta keeletuks он онемел, услышав новость
ehmatus võttis jalust nõrgaks от испуга ноги подкосились
jooks võtab hingeldama [кто] задыхается от бега
hirm võttis värisema [кто] задрожал от страха
õlu on võtnud kõigil keelepaelad valla после пива у всех языки развязались kõnek, piltl
6. teise asendisse, seisundisse v olukorda seadma; kuhugi suunduma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что piltl
võtke palun istet! садитесь, пожалуйста!
tüdruk võttis teatraalse poosi девочка приняла театральную позу
mehe nägu oli võtnud tähtsa ilme лицо мужчины приняло важный вид
võttis riidest lahti он разделся
paat võttis suuna merele лодка взяла курс ~ направилась в море
mõtted olid korraga hoopis teise suuna võtnud piltl мысли вдруг приняли другой оборот
7. vajama, nõudma
требовать <требую, требуешь> / потребовать* <потребую, потребуешь> чего,
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> что
kast võttis koridoris palju ruumi ящик занял в коридоре много места
sõit Helsingisse võtab vaid pool tundi поездка в Хельсинки занимает только полчаса
rohud võtavad palju raha на лекарства требуется много денег / на лекарства уходит много денег kõnek, piltl
võttis aega, et jälle tasakaal tagasi saada потребовалось немало времени, чтобы вернуть равновесие
8. kellegi v millegi suhtes mingisugusel arvamusel olema, suhtuma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что за кого-что,
относиться <отношусь, относишься> / отнестись* <отнесусь, отнесёшься; отнёсся, отнеслась> к кому-чему
võttis poissi täismehe ette ~ täismehena он принимал мальчика за взрослого
ära võta seda asja nii traagiliselt не воспринимай это так трагично
võtab elu liiga kergelt относится к жизни ~ воспринимает жизнь слишком легко
9. millessegi kinni hakkama
halud on märjad, ei võta tuld поленья сырые ~ мокрые, не разгораются ~ не горят
kala võtab рыба клюёт
10. mõju avaldama, toimima
брать <-, берёт; брал, брала, брало> кого-что
savist maad ei taha labidas hästi võtta глиняную ~ глинистую почву лопата не берёт piltl
silm ei võta [кто] плохо видит
pea ~ mõistus ei võta голова не соображает
kihutas, mis hobune võttis он мчался на коне что есть мочи madalk
karjus, nagu kõri võttis он кричал во всё горло kõnek / он орал во всю глотку madalk
11. rikkuma, kahjustama
вредить <-, вредит> / повредить* <-, повредит> что
hävitama
отнимать <-, отнимает> / отнять* <-, отнимет; отнял, отняла, отняло> кого-что, у кого,
уничтожать <-, уничтожает> / уничтожить* <-, уничтожит> кого-что,
губить <-, губит> / погубить* <-, погубит> кого-что
ükski kuul ei võta teda пуля не берёт его piltl
võttis endalt elu он лишил себя жизни / он покончил жизнь самоубийством / он покончил с собой
sõda võttis mõlemad pojad война отняла [у него] обоих сыновей
tuli võttis maja огонь погубил ~ уничтожил дом
12. liikumise vm tegevuse kohta, sageli mõne teise verbi asemel
võtab hoogu ja hüppab разбегается и прыгает
lennuk võtab kõrgust самолёт набирает высоту
traktor möiratas ja võttis paigalt трактор взревел и дёрнулся с места piltl
võttis sõbrale kõne он позвонил другу
pianist võtab esimesed akordid пианист берёт первые аккорды
13. riidlema
ругать <ругаю, ругаешь> / отругать* <отругаю, отругаешь> кого-что,
бранить <браню, бранишь> / выбранить* <выбраню, выбранишь> кого-что kõnek
tütar sai ema käest ~ emalt võtta мать отругала дочь / мать выбранила дочь kõnek
kurat võtaks, mis siin toimub? kõnek чёрт возьми ~ побери, что тут происходит?
14. midagi endale haarama, võimaldama
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что, на кого
võttis süü enda peale он взял вину на себя
naine on võimu majas enda kätte võtnud жена взяла в доме власть в свои руки / жена захватила власть в доме piltl
ma ei oska seisukohta võtta не знаю, какую позицию занять piltl
võta vanemast vennast eeskuju! бери пример со старшего брата
15. kõnek koos da-infinitiiviga: midagi teha otsustama
решиться* <решусь, решишься> на что,
решить* <решу, решишь> что делать, что сделать
vaatame, mis ta teha võtab посмотрим, что он решит [сделать] / посмотрим, на что он решится
ta võttis vaikida он решил молчать

võta näpust не тут-то было; увы; дудки madalk
võta või jäta ни дать ни взять
võta heaks või pane pahaks не в обиду ~ не во гнев будь сказано
võtku see ja teine будь он неладен ~ она неладна ~ оно неладно

ühte+viisi adv <+v'iisi>
1. ühtviisi, samamoodi
одинаково,
наравне,
в равной мере,
в равной степени,
равным образом,
на равных правах
ühteviisi hallid päevad одинаково серые дни piltl
seadus kehtib ühteviisi kõigi kohta закон равным образом относится ко всем ~ касается всех ~ действует для всех
2. ühtemoodi, ühel kombel
так
kaaluti asja ühteviisi ja teistviisi, kuid tulemusteta взвешивали дело [и] так и сяк, но без результатов kõnek

üks+kõikselt adv <+k'õikselt>
равнодушно,
безразлично,
безучастно,
отрешённо
esinejat kuulati ükskõikselt выступающего слушали равнодушно ~ безучастно ~ невнимательно ~ с апатией ~ без интереса
poiss suhtub õppimisse ükskõikselt мальчик относится к учёбе с прохладцей kõnek
kehitas vastuseks ükskõikselt õlgu в ответ он безразлично пожал плечами

ülal+öeldu s <+'öeldu 'öeldu 'öeldu[t -, 'öeldu[te 'öeldu[id 1>
вышесказанное <вышесказанного с>
ülalöeldu kehtib ka sinu kohta вышесказанное относится и к тебе

üle+olevalt adv <+olevalt>
надменно,
высокомерно,
свысока,
заносчиво,
кичливо,
спесиво,
чванливо,
напыщенно,
пренебрежительно,
презрительно,
с презрением
suhtub minusse üleolevalt он высокомерно ~ пренебрежительно ~ свысока относится ко мне
käitub üleolevalt он держится спесиво piltl


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur