[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 7 artiklit

teine num pron <teine teise t'eis[t t'eise, teis[te t'eis/i 12>
1. num
второй <вторая, второе>
teine veebruar второе февраля
juuni teisel nädalal во вторую неделю июня
augusti teisest poolest alates начиная со второй половины августа
teise klassi õpilane ученик ~ ученица второго класса / второклассник / второклассница / второклашка kõnek
teise kursuse üliõpilane студент второго курса / второкурсник / второкурсница
teine tüürimees mer второй штурман
paremalt teine aken второе окно справа
ainsuse teine pööre lgv второе лицо единственного числа
keiser Aleksander II царь Александр Второй
teise põlvkonna arvuti компьютер второго поколения
saavutas võistlustel teise koha на соревнованиях он занял второе место ~ показал второй результат
mängib orkestris teist viiulit в оркестре он играет вторую скрипку ~ партию второй скрипки ~ ведёт втору
2. pron osutab, et tegemist on kellegagi v millegagi, kes v mis ei ole sama kui teada olev v mainitu
другой <другая, другое>,
иной <иная, иное>,
прочий <прочая, прочее>
järgmine
следующий <следующая, следующее>
ajasin ta kellegi teisega segamini я спутал его с кем-то [другим]
mõtleb üht, kuid räägib teist думает одно, а говорит другое
poiss sörkis teiste sabas мальчик трусил в хвосте kõnek
ära topi oma nina teiste asjadesse kõnek не вмешивайся в дела других ~ в чужие дела / не суй свой нос в чужие дела madalk
pane teine kleit selga надень другое платье
läks teise tuppa он ушёл в другую комнату
pööra koogil teine külg переверни блин
tegi ruttu teist juttu он быстро перевёл разговор на другое
mul on hoopis teised plaanid у меня совсем другие ~ иные планы
ta ei tulnud sel ega teiselgi päeval он не пришёл ни в этот, ни в следующий день
teine kord ära ole enam nii rumal в следующий ~ в другой раз не будь таким глупым
3. pron viitab tekstis kellelegi v millelegi varem mainitule
он <его м>,
она <её ж>,
оно <его с>
see
этот <этого м>,
эта <этой ж>,
это <этого с>
too
тот <того м>,
та <той ж>,
то <того с>
ei kumbki
ни тот ни другой
mõlemad
оба <обоих м и с>,
обе <обеих ж>
viitab viimasena mainitud isikule
последний <последняя, последнее> liter
ära söö õunu, toored teised alles kõnek не ешь яблоки, они ещё зелёные ~ неспелые
4. pron väljendab midagi ebamäärast
сё <сего с> kõnek
tõstab mingist tervikust esile lähemalt täpsustamata üksikuid isikuid, asju, omadusi
другой <другая, другое>
räägiti ühest ja teisest говорили о том о сём kõnek
neil on alati ühest ja teisest puudus у них всегда не хватает то одного, то другого
kodus on alati üht ja teist teha в доме всегда есть чем заняться
ta sõimas mind selleks ja teiseks он ругал меня: я и такой, я и сякой kõnek
ühes käes tort ja teises lilled в одной руке торт, в другой цветы
nad lahkusid teine teises suunas они разошлись в разные стороны
tõstab asju ühest kohast teise переставляет вещи с одного места на другое
käib ühe arsti juurest teise juurde ходит по врачам kõnek
üks töö ajab teist taga дел по горло у кого-чего kõnek

tema pron <tema tema te[da -, tema[sse tema[s tema[st tema[le tema[l tema[lt tema[ks tema[ni tema[na tema[ta tema[ga; pl: nema[d 0>
rõhulises asendis; rõhutus asendis: ta
он <его, дат. ему, вин. его, твор. им, предл. о нём>,
она <её, дат. ей, вин. её, твор. ею, ей, предл. о ней>,
оно <его, дат. ему, вин. его, твор. им, предл. о нём>
tulid Mati ja tema sõbrad пришёл Мати и его друзья
tema teada ~ arvates on see teisiti по нему ~ по нём ~ по ней, это по-другому / он ~ она считает, что это не так
see ei puutu temasse его ~ её это не касается
kas sul tast kahju ei ole? тебе не жаль его ~ её?
talle meeldib lugeda ему ~ ей нравится читать
temal tuleb see paremini välja у него ~ у неё это получается лучше
talt võeti load ära у него ~ у неё отобрали [водительские] права
ega ma temaks ole я не такой, как он ~ не такая, как она / я же не он / я же не она
sõuame temani догребём до него ~ до неё
temaga on vist midagi juhtunud с ним ~ с ней, наверное, что-то случилось
kus sa taga tuttavaks said? где ты познакомился с ним ~ с ней?
susi teda söögu! чёрт с ним ~ с ней! kõnek
tema keiserlik kõrgus Его ~ Её Королевское Высочество
pargipingil istuvad tema ja temake в парке на скамейке сидят он и она
tema[’]p see oligi именно он это и был

see pron <s'ee selle se[da -, selle[sse ~ s'e[sse selle[s ~ s'e[s selle[st ~ s'e[st selle[le selle[l & s'e[l selle[lt & s'e[lt selle[ks & s'e[ks selle[ni selle[na selle[ta selle[ga; pl: n'ee[d nen[de n'e[id, nen[desse & n'e[isse ... 0>
1. substantiivselt viitab ümbritsevale reaalsusele
это <этого с>
see on minu poeg это мой сын
kes need on? кто это?
mis lärm see on? что это за шум?
ja mida see siis tähendab? и что это значит? kõnek
2. adjektiivselt viitab ümbritsevale reaalsusele
этот <эта, это, эти>
see korv seal on sinu jaoks эта корзина там для тебя
see kleit näeb kena välja это платье красиво выглядит
seda koera ei maksa karta этой собаки не надо бояться
nendest kingadest küll enam asja ei saa эти туфли, считай, пропали kõnek
mina töötan selle laua taga я работаю за этим столом
lähme nüüd seda teed! пойдём теперь по этой дороге
nende ridade kirjutaja автор этих строк
nendes paikades olen ma esimest korda я впервые в этих краях
3. adjektiivselt viitab ajale
этот <эта, это, эти>
sel aastal в этом году
selle päeva parim tulemus лучший результат этого дня
nii, seks korraks on kõik итак, на этот ~ на сей раз всё
ta käis neil päevil meil он на днях приходил к нам ~ был у нас
4. substantiivselt viitab tekstis mainitud esemele, nähtusele, isikule
он <его>,
она <её>,
оно <его>
kaltsium ja selle ühendid кальций и его соединения
laotas pildid lauale ja hakkas neid uurima он разложил фотографии на столе и стал их рассматривать
võttis ajalehe, kuid ei avanud seda он взял газету, но не раскрыл её
ajad muutuvad ja meie ühes nendega времена меняются, и мы вместе с ними
vaatas kella, see näitas seitse он посмотрел на часы, они показывали семь
mees, tema naine ja selle õde мужчина, его жена и её сестра
5.ainsusessubstantiivselt viitab tegevusele v olukorrale
это <этого с>
püüdis põgeneda, aga see osutus võimatuks он пытался бежать, но это оказалось невозможным
kiirustasin, aga sellest hoolimata jäin bussist maha я спешил, но несмотря на это опоздал на автобус
lõõbite niisama või on selle taga midagi просто так шутите, или за этим что-то кроется
6. substantiivselt viitab kõrvallauset alustavale relatiivpronoomenile kes v mis
тот <та, то, те>
kes loenguil käis, see teab кто ходил на лекции, тот знает
mis tehtud, see tehtud что сделано, то сделано
see, mida kartsin, läkski täide чего я боялся, то сбылось
laadal oli palju neid, kes niisama uudistasid на ярмарке было много тех, кто просто проявлял любопытство
mida varem, seda parem чем раньше, тем лучше
7.ainsusessubstantiivselt viitab kogu kõrvallausele
это <этого с>,
то <того с>
küsimus on selles, kuidas edasi elada вопрос в том, как жить дальше
ta kõneles sellest, kus käinud он рассказывал о том, где бывал
8.ainsusessubstantiivselt viitab sõltumatule osalausele v iseseisvale lausele
это <этого с>,
то <того с>
Aga harjutada tuleb palju. -- Selge see. Упражняться ~ тренироваться нужно много. -- Ясное дело ~ разумеется. madalk
9. esineb ühendites see tähendab, see on selgituse, täpsustuse ees
то есть
ma tulen homme, see tähendab juba täna я приду завтра, то есть, уже сегодня
10. adjektiivsena osutab, et põhisõnaga tähistatut on juba mainitud
этот <эта, это, эти>,
тот <та, то, те>
11. kõnek adjektiivsena ja substantiivsena sisaldab umbmäärast viidet
тот-то <та-то, то-то, те-то>,
такой-то <такая-то, такое-то, такие-то>
kodanik see ja see гражданин тот-то и тот-то
12. kõnek substantiivselt ja adjektiivselt koos pronoomeniga teine
meie külas juhtus seda ja teist в нашей деревне случалось всякое
tean temast seda ja teist знаю о нём и то и это
seda või teist oleks veel vaja hankida кое-что нужно ещё раздобыть
asja kaaluti seda ja teist kanti pidi дело взвешивали и так и сяк ~ так и этак
jäta kõik kus see ja teine да брось ты всё это
saada ta kus see ja teine пошли его к чёрту ~ ко всем чертям ~ к чёртовой матери ~ к чёртовой бабушке madalk
13. kõnek substantiivselt ja adjektiivselt mõnda teist sõna rõhutada aitav sõna
kes see tuli? кто это пришёл?
kes need seal kolistavad? кто это там шумит?
ootame veel, kuhu see kiire! подождём ещё, куда спешить!
kuhu see Peeter siis läks? и куда этот Пеэтер направился?
kes neid külmi kartuleid enam sööb да кто эту холодную картошку есть будет!
oi-oi seda häda! ой беда-то!
oh seda õnne ja rõõmu! ой сколько радости и веселья!
14. eufemistlikult, vihjates sugueluga seotule
15. ühendsidesõnade osana
seda enam et тем более, что
selle asemel et вместо того, чтобы
selleks et для того, чтобы
sellele vaatamata et несмотря на то, что
sest et так как

too pron <t'oo tolle to[da -, tolle[sse ~ t'o[sse tolle[s ~ t'o[s tolle[st ~ t'o[st tolle[le tolle[l & t'o[l tolle[lt & t'o[lt tolle[ks tolle[ni tolle[na tolle[ta tolle[ga; pl: n'oo[d non[de n'o[id non[desse & n'o[isse 0>
1. substantiivselt viitab kaugemal asuvale v varemalt mainitud objektile v olukorrale
то <того с>
sina võta see, mina võtan tolle ты возьми это, я возьму то
too oli minu lapsepõlvekaaslane то ~ это был мой товарищ детства
2. adjektiivselt osutab kaugemal asuvale v varemalt mainitud objektile v olukorrale
тот <та, то, те>
kes too tüüp oli? кто был тот тип?
mulle meeldis too tüdruk мне нравилась та девушка
ikka meenuvad mulle nood suveõhtud мне всё ещё вспоминаются те летние вечера
3. adjektiivselt viitab möödunud ajale
то <та, то, те>
tol aastal в том году
mäletan hästi toda lumerikast talve я хорошо помню ту снежную зиму
4. substantiivselt viitab tekstis mainitud objektile, nähtusele
тот <та, то, те>,
он <его>,
она <её>,
оно <его>
küsis pojalt, kelleks too tahab saada он спросил у сына, кем тот ~ он хочет стать
pall tabas õpetajat, kuid too ei pahandanud мяч попал в учителя, но он не рассердился / мячом попало в учителя, но тот не обиделся
vasemal on järv ja tolle taga mets слева озеро, а за ним лес
vaatasin isale otsa, kuid too vaikis я взглянул на отца, а тот молчал
5. substantiivselt viitab kõrvallauset alustavale relatiivpronoomenile kes v mis
тот <та, то, те>
täna nägingi toda, kellest me eile rääkisime сегодня я и встретил того ~ мне встретился тот, о ком мы вчера говорили
6. substantiivselt viitab kogu kõrvallausele v iseseisvale lausele
то <того с>,
это <этого с>
7. adjektiivsena osutab, et põhisõnaga tähistatut on juba mainitud
тот <та, то, те>,
этот <эта, это, эти>
ma ei usu noid klatšijutte я не верю тем ~ этим сплетням
8. kõnek substantiivselt ja adjektiivselt sisaldab umbmäärast viidet
тот-то <та-то, то-то, те-то>,
такой-то <такая-то, такое-то, такие-то>
kirjutavat aeg-ajalt tollele ja tollele говорят, [будто] время от времени пишет тому-то и тому-то

see+sinane adj pron <s'ee+sinane selle+sinase ~ selle+sinatse se[da+sinas[t -, n'ee[d+sinase[d ~ n'ee[d+sinatse[d nen[de+sinas[te n'e[id+sinase[id ~ n'e[id+sinatse[id 10>
kõnek see
этот <эта, это, эти>
substantiivselt
это <этого>,
он <его>,
она <её>,
оно <его>
sellessinases raamatus в этой [самой] книге
selsinasel silmapilgul в этот [самый] миг
sessinatses maailmas в этом [самом] мире
needsinatsed inimesed эти [самые] люди

tema+sugune adj <+sugune suguse sugus[t -, sugus[te suguse[id 10>
selline nagu tema, temasarnane, temataoline
[такой,] как он,
[такой,] как она,
похожий на него,
похожий на неё,
подобный ему,
подобный ей
temasugustega ma tegemist ei tee с такими[, как он ~ она] я дела не имею

alias
teisiti, teise nimega
другими словами,
иначе [говоря]
inimese kohta
он же
räägiti Jaapanist alias tõusva päikese maast разговор шёл о Японии, иначе говоря, о Стране восходящего солнца


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur