[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 6 artiklit

niisutama v <niisuta[ma niisuta[da niisuta[b niisuta[tud 27>
1. niiske[ma]ks tegema, kastma
увлажнять <увлажняю, увлажняешь> / увлажнить* <увлажню, увлажнишь> кого-что,
смачивать <смачиваю, смачиваешь> / смочить* <смочу, смочишь> кого-что, чем,
слегка мочить/намочить* кого-что, чем
piserdama
кропить <кроплю, кропишь> / окропить* <окроплю, окропишь> кого-что, чем,
вспрыскивать <вспрыскиваю, вспрыскиваешь> / вспрыснуть* <вспрысну, вспрыснешь> кого-что, чем,
обрызгивать <обрызгиваю, обрызгиваешь> / обрызгать* <обрызгаю, обрызгаешь> кого-что, чем,
сбрызгивать <сбрызгиваю, сбрызгиваешь> / сбрызнуть* <сбрызну, сбрызнешь> кого-что, чем,
спрыскивать <спрыскиваю, спрыскиваешь> / спрыснуть* <спрысну, спрыснешь> кого-что, чем kõnek,
попрыскать* <попрыскаю, попрыскаешь> кого-что, чем, на что kõnek
põll kastma, vihmutama, irrigatsiooni tegema
орошать <орошаю, орошаешь> / оросить* <орошу, оросишь> что, чем,
обводнять <обводняю, обводняешь> / обводнить* <обводню, обводнишь> что,
поливать <поливаю, поливаешь> / полить* <полью, польёшь; полил, полила, полило> что
niisutab keelega huuli увлажняет ~ смачивает языком губы
pisarad niisutavad ta palgeid слёзы орошают её щёки piltl
hommikune kaste niisutab rohtu от утренней росы трава становится влажной
enne triikimist tuleb pesu niisutada перед глажением бельё надо сбрызнуть / перед глажением надо спрыснуть бельё kõnek
niisutasin vatitupsu odekolonniga я смочил тампон одеколоном
mulda tuleb niisutada ja taimi piserdada надо увлажнять почву и опрыскивать растения
Juku kipub veel voodit niisutama Юку иногда мочится под себя ~ в свою постель ~ писает[ся] в постель
niisutatavad maad орошаемые земли
niisutatavad kultuurid põll поливные культуры
2. piltl alkoholi pruukides midagi tähistama
спрыскивать <спрыскиваю, спрыскиваешь> / спрыснуть* <спрысну, спрыснешь> что kõnek,
отмечать/отметить* выпивкой что,
обмывать <обмываю, обмываешь> / обмыть* <обмою, обмоешь> что madalk
uut korterit niisutama отмечать/отметить* выпивкой получение [новой] квартиры kõnek / спрыскивать/спрыснуть* новую квартиру kõnek
uut töökohta tuli niisutada новую должность обмыли madalk
niisutasime kordaläinud tehingut мы спрыснули удачную сделку kõnek

piisutama v <piisuta[ma piisuta[da piisuta[b piisuta[tud 27>
1. piserdama
брызгать <брызгаю, брызгаешь> кого-что, на кого-что, чем,
обрызгивать <обрызгиваю, обрызгиваешь> / обрызгать* <обрызгаю, обрызгаешь> кого-что, чем,
опрыскивать <опрыскиваю, опрыскиваешь> / опрыскать* <опрыскаю, опрыскаешь> кого-что, чем,
вспрыскивать <вспрыскиваю, вспрыскиваешь> / вспрыснуть* <вспрысну, вспрыснешь> кого-что,
кропить <кроплю, кропишь> / окропить* <окроплю, окропишь> кого-что, чем,
окроплять <окропляю, окропляешь> / окропить* <окроплю, окропишь> кого-что, чем,
прыскать <прыскаю, прыскаешь> / прыснуть* <однокр. прысну, прыснешь> в кого-что, на кого-что kõnek,
напрыскивать <напрыскиваю, напрыскиваешь> / напрыскать* <напрыскаю, напрыскаешь> что, чем kõnek
enne pühkimist piisutati vett põrandale прежде чем мести, пол побрызгали водой
piisutas minestanule vett näkku он спрыснул лицо упавшего в обморок [человека] водой kõnek
2. tibutama
крапать <-, крапает, краплет>,
покрапывать <-, покрапывает>,
накрапывать <-, накрапывает>,
моросить <-, моросит>,
прыскать <-, прыскает> kõnek
piisutab peenikest vihma покрапывает мелкий дождь / моросит дождь

piserdama v <piserda[ma piserda[da piserda[b piserda[tud 27>
1. piisutama, tibutama
моросить <-, моросит>,
крапать <-, крапает, краплет>,
покрапывать <-, покрапывает>,
накрапывать <-, накрапывает>,
прыскать <-, прыскает> kõnek
väljas piserdab [vihma] на улице моросит
piserdab peenikest vihma накрапывает ~ покрапывает мелкий дождь
piserdav sügisvihm моросящий осенний дождь
2. pritsima
опрыскивать <опрыскиваю, опрыскиваешь> / опрыскать* <опрыскаю, опрыскаешь> кого-что, чем,
обрызгивать <обрызгиваю, обрызгиваешь> / обрызгать* <обрызгаю, обрызгаешь> кого-что, чем,
вспрыскивать <вспрыскиваю, вспрыскиваешь> / вспрыснуть* <вспрысну, вспрыснешь> кого-что,
сбрызгивать <сбрызгиваю, сбрызгиваешь> / сбрызнуть* <сбрызну, сбрызнешь> что, чем,
брызгать <брызгаю, брызгаешь> кого-что, на кого-что, чем,
окроплять <окропляю, окропляешь> / окропить* <окроплю, окропишь> кого-что, чем,
кропить <кроплю, кропишь> / окропить* <окроплю, окропишь> кого-что, чем,
прыскать <прыскаю, прыскаешь> / прыснуть* <однокр. прысну, прыснешь> в кого-что, на кого-что kõnek,
спрыскивать <спрыскиваю, спрыскиваешь> / спрыснуть* <спрысну, спрыснешь> что, чем kõnek
piserdas toataimi leige veega он опрыскивал комнатные растения тёпленькой водой
piserdab vett tolmusele põrandale он брызгает воду на пыльный пол / он спрыскивает пыльный пол водой kõnek
minestanule piserdati külma vett näkku лицо упавшего в обморок сбрызнули холодной водой / упавшему в обморок прыснули в лицо холодной воды kõnek
piserdas enne triikimist pesu üle перед глаженьем она опрыскала ~ вспрыснула бельё
preester piserdas puusärki pühitsetud veega священник окропил гроб святой водой
pihusti piserdab vett распылитель рассеивает воду
piserda kalafilee sidrunhappega üle! опрыскай ~ побрызгай рыбное филе лимонной кислотой!

pritsima v <pr'itsi[ma pr'itsi[da pritsi[b pritsi[tud 28>
1.
брызгать <брызжу, брызжешь> чем,
брызнуть* <однокр. брызну, брызнешь> чем
autorataste alt pritsib pori грязь брызжет из-под колёс [авто]машины
haavast pritsib verd из раны брызжет кровь
sädemeid pritsib laiali искры брызжут ~ разлетаются в разные стороны
karjub nii, et sülg pritsib кричит так, что слюна брызжет
vesi pritsis üle pea [кого] обдало ~ окатило водой с головы до ног ~ до пят / вода обрызгала [кого] с головы до ног
2. piserdama
брызгать <брызгаю, брызгаешь> что, на кого-что, чем,
брызнуть* <однокр. брызну, брызнешь> что, на кого-что, чем,
опрыскивать <опрыскиваю, опрыскиваешь> / опрыскать* <опрыскаю, опрыскаешь> кого-что, чем,
вспрыскивать <вспрыскиваю, вспрыскиваешь> / вспрыснуть* <вспрысну, вспрыснешь> кого-что, чем,
обрызгивать <обрызгиваю, обрызгиваешь> / обрызгать* <обрызгаю, обрызгаешь> кого-что, чем,
сбрызгивать <сбрызгиваю, сбрызгиваешь> / сбрызнуть* <сбрызну, сбрызнешь> что, чем,
кропить <кроплю, кропишь> / окропить* <окроплю, окропишь> кого-что, чем,
прыскать <прыскаю, прыскаешь> / прыснуть* <прысну, прыснешь> что, кого-что, чем, на кого-что, в кого-что kõnek,
плескать <плещу, плещешь> на кого-что, чем
märjaks, maha
напрыскивать <напрыскиваю, напрыскиваешь> / напрыскать* <напрыскаю, напрыскаешь> что, чего, чем
pisut
побрызгать* <побрызгаю, побрызгаешь> что, чем, на кого-что,
попрыскать* <попрыскаю, попрыскаешь> что, чем, на кого-что kõnek
laiali, maha
разбрызгивать <разбрызгиваю, разбрызгиваешь> / разбрызгать* <разбрызгаю, разбрызгаешь> что
lapsed pritsivad üksteisele vett ~ üksteist veega дети плещут друг на друга водой / дети брызгаются водой kõnek
jooksis pori [laiali] pritsides он бежал, разбрызгивая грязь ~ брызгая грязью
pritsisin oma sukad poriseks я обрызгала ~ забрызгала свои чулки грязью
pritsib põõsaid kahjurite vastu опрыскивает кусты против вредителей
pritsis pesu он вспрыснул ~ опрыснул бельё
pritsi lihale sidrunimahla побрызгай ~ вспрысни мясо лимонным соком
talle pritsiti külma vett näkku его лицо опрыскали ~ окропили холодной водой
mudaseks pritsitud aknad забрызганные грязью окна

ripsima v <r'ipsi[ma r'ipsi[da ripsi[b ripsi[tud 28>
1. piserdama, piisutama
опрыскивать <опрыскиваю, опрыскиваешь> / опрыскать* <опрыскаю, опрыскаешь> кого-что, чем,
обрызгивать <обрызгиваю, обрызгиваешь> / обрызгать* <обрызгаю, обрызгаешь> кого-что, чем,
брызгать <брызгаю, брызгаешь> [на] кого-что, чем,
окроплять <окропляю, окропляешь> / окропить* <окроплю, окропишь> кого-что,
кропить <кроплю, кропишь> / окропить* <окроплю, окропишь> кого-что,
сбрызгивать <сбрызгиваю, сбрызгиваешь> / сбрызнуть* <сбрызну, сбрызнешь> кого-что, чем kõnek,
прыснуть* <однокр. прысну, прыснешь> в кого-что, на кого-что kõnek,
спрыскивать <спрыскиваю, спрыскиваешь> что, чем kõnek
ripsis pesu enne triikimist veega üle перед глаженьем она опрыскала ~ сбрызнула бельё kõnek
2. [kergelt] rapsima
стряхивать <стряхиваю, стряхиваешь> / стряхнуть* <стряхну, стряхнёшь> что, с кого-чего
ripsis puult õuna maha он стряхнул с дерева яблоко

ripsutama v <ripsuta[ma ripsuta[da ripsuta[b ripsuta[tud 27>
1. piserdama, piisutama
брызгать <брызгаю, брызгаешь> [на] кого-что, чем,
обрызгивать <обрызгиваю, обрызгиваешь> / обрызгать* <обрызгаю, обрызгаешь> кого-что, чем,
опрыскивать <опрыскиваю, опрыскиваешь> / опрыскать* <опрыскаю, опрыскаешь> кого-что, чем,
вспрыскивать <вспрыскиваю, вспрыскиваешь> / вспрыснуть* <вспрысну, вспрыснешь> кого-что,
кропить <кроплю, кропишь> / окропить* <окроплю, окропишь> кого-что
peale v üle puistama
посыпать <посыпаю, посыпаешь> / посыпать* <посыплю, посыплешь> что, чего, чем,
обсыпать <обсыпаю, обсыпаешь> / обсыпать* <обсыплю, обсыплешь> что, чем
ripsutab enne triikimist linadele vett перед глаженьем опрыскивает ~ обрызгивает простыни [водой]
ripsutab koogile suhkrut посыпает ~ о[б]сыпает пирожное сахаром
2. [tiivaga vastu keha] lööma, rapsima
размахивать крылом,
бить крылом
kukk ripsutab tiibu петух бьёт ~ размахивает крыльями
3. piltl kellegi ümber mehkeldama, keerutama
заигрывать <заигрываю, заигрываешь> с кем kõnek,
приударять <приударяю, приударяешь> / приударить* <приударю, приударишь> за кем kõnek
nooruk ripsutab tüdruku ümber юноша вьётся вокруг девочки kõnek / парень ухлёстывает за девочкой madalk
poisid ripsutavad tüdrukutega [tiiba] парни заигрывают с девчонками kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur