[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

Leitud 6 artiklit

kantima v <k'anti[ma k'anti[da kandi[b kandi[tud 28>
1. üle kandi lükates teisaldama
кантовать[*] <кантую, кантуешь> что
neid kaste ei tohi kantida эти ящики нельзя кантовать
mitte kantida! не кантовать!
2. ääristama
кантовать <кантую, кантуешь> / окантовать* <окантую, окантуешь> что,
окантовывать <окантовываю, окантовываешь> / окантовать* <окантую, окантуешь> что,
окаймлять <окаймляю, окаймляешь> / окаймить* <окаймлю, окаймишь> что,
обшивать/обшить* кантом что
puitmaterjali servama
обтёсывать <обтёсываю, обтёсываешь> / обтесать* <обтешу, обтешешь> что,
отёсывать <отёсываю, отёсываешь> / отесать* <отешу, отешешь> что
taskut kantima кантовать/окантовать* ~ окантовывать/окантовать* ~ обшивать/обшить* кантом ~ окаймлять/окаймить* карман
palke kantima обтёсывать/обтесать* ~ отёсывать/отесать* брёвна
nahaga kanditud mantel обшитое ~ окаймлённое кожей пальто
3. kõnek teise suunda keerama
поворачивать <поворачиваю, поворачиваешь> / повернуть* <поверну, повернёшь>
tuul kantis loodesse ветер повернул на северо-запад
raha kanditi mujale piltl деньги пошли на сторону

raiuma v <r'aiu[ma r'aiu[da raiu[b raiu[tud 28>
1. katki, lõhki v tükkideks lööma
рубить <рублю, рубишь> / разрубить* <разрублю, разрубишь> кого-что,
разрубать <разрубаю, разрубаешь> / разрубить* <разрублю, разрубишь> кого-что,
колоть <колю, колешь> / расколоть* <расколю, расколешь> кого-что,
рассекать <рассекаю, рассекаешь> / рассечь* <рассеку, рассечёшь; рассёк, рассекла> кого-что,
раскалывать <раскалываю, раскалываешь> / расколоть* <расколю, расколешь> кого-что,
перерубать <перерубаю, перерубаешь> / перерубить* <перерублю, перерубишь> кого-что kõnek
midagi otsast v küljest eraldama
отрубать <отрубаю, отрубаешь> / отрубить* <отрублю, отрубишь> что, от кого-чего,
отсекать <отсекаю, отсекаешь> / отсечь* <отсеку, отсечёшь; отсёк, отсекла> что, от кого-чего
peeneks
насекать <насекаю, насекаешь> / насечь* <насеку, насечёшь; насек, насекла> что, чего kõnek,
сечь <секу, сечёшь; сек, секла> / посечь* <посеку, посечёшь; посёк, посекла> что,
изрубать <изрубаю, изрубаешь> / изрубить* <изрублю, изрубишь> что,
порубить* <порублю, порубишь> что kõnek
pooleks, lahti
перерубать <перерубаю, перерубаешь> / перерубить* <перерублю, перерубишь> что,
рассекать <рассекаю, рассекаешь> / рассечь* <рассеку, рассечёшь; рассёк, рассекла> что,
скалывать <скалываю, скалываешь> / сколоть* <сколю, сколешь> что,
вырубать <вырубаю, вырубаешь> / вырубить* <вырублю, вырубишь> что
lühikeseks
подрубать <подрубаю, подрубаешь> / подрубить* <подрублю, подрубишь> что,
порубить* <порублю, порубишь> что kõnek
mõnda aega
поколоть* <поколю, поколешь> что, кого-чего
kirvega raiuma рубить топором
raius ja lõhkus puud peeneks он нарубил дров и расколол их помельче
raius puupaku lõhki он разрубил чурбан ~ рассёк колоду
raiub kangiga jääd скалывает ломом лёд
raiub peitliga puud долбит долотом дерево
vargal raiuti käsi otsast вору отсекли ~ отрубили руку
tapetud siga raiuti tükkideks зарезанную ~ заколотую свинью разрубили на куски ~ разделали на части
hakkas paku peal liha raiuma он стал рубить мясо на чурбаке kõnek
raiub künas sigadele kartuleid рубит ~ сечёт в корыте картошку на корм свиньям kõnek
raius mõõgaga väikese puu pooleks он перерубил шашкой маленькое дерево
koera saba on lühikeseks raiutud хвост собаки подрублен ~ купирован
hakkas langetatud puult oksi raiuma он стал отсекать ~ ссекать ~ срубать сучья с поваленного дерева
kes raiuks selle Gordioni sõlme katki? piltl кто рассёк бы ~ разрубил бы этот гордиев узел?
peeneks raiutud kapsad изрубленная капуста / порубленная капуста kõnek
2. löökidega süvendit v auku tegema
прорубать <прорубаю, прорубаешь> / прорубить* <прорублю, прорубишь> что, чем,
вырубать <вырубаю, вырубаешь> / вырубить* <вырублю, вырубишь> что,
долбить <долблю, долбишь> / продолбить* <продолблю, продолбишь> что
raius tuuraga jäässe augu он продолбил пешнёй лунку [во льду]
raius kangiga jäässe renni он вырубил ломом жёлоб во льду
alpinistidel tuli kaljudesse astmed raiuda альпинистам пришлось долбить ~ вырубать ступеньки в скалах
müüri sisse on auk raiutud в каменной стене продолблена дыра
Peeter I raius akna Euroopasse piltl Пётр I прорубил окно в Европу
3. puude kohta: langetama, maha võtma
рубить <рублю, рубишь> / срубить* <срублю, срубишь> что,
срубать <срубаю, срубаешь> / срубить* <срублю, срубишь> что,
подсекать <подсекаю, подсекаешь> / подсечь* <подсеку, подсечёшь; подсёк, подсекла> что,
валить <валю, валишь> / свалить* <свалю, свалишь> что,
валить <валю, валишь> / повалить* <повалю, повалишь> что,
сваливать <сваливаю, сваливаешь> / свалить* <свалю, свалишь> что
teatud hulka
нарубать <нарубаю, нарубаешь> / нарубить* <нарублю, нарубишь> что, чего
metsas sihte raiuma прорубать/прорубить* ~ вырубать/вырубить* ~ рубить/вырубить* в лесу просеки
metsa raiuma рубить лес
kraavikallastelt raiuti võsa со склонов канавы срубали поросль
jõuludeks raiutakse metsast kuuski к Рождеству рубят ~ срубают в лесу ёлки
raius küttepuudeks ainult leppi он валил на дрова только ольху
4. terava riistaga mingit materjali töötlema, seda viimistlema
тесать <тешу, тешешь> что,
вытёсывать <вытёсываю, вытёсываешь> / вытесать* <вытешу, вытешешь> что,
обтёсывать <обтёсываю, обтёсываешь> / обтесать* <обтешу, обтешешь> что,
кантовать <кантую, кантуешь> / окантовать* <окантую, окантуешь> что
puitu
обстрагивать <обстрагиваю, обстрагиваешь> / обстрогать* <обстрогаю, обстрогаешь> что
raidkunsti kohta: tahudes kivist valmistama
ваять <ваяю, ваяешь> кого-что,
изваять* <изваяю, изваяешь> кого-что,
высекать <высекаю, высекаешь> / высечь* <высеку, высечешь; высек, высекла> кого-что, из чего,
вырубать <вырубаю, вырубаешь> / вырубить* <вырублю, вырубишь> кого-что, из чего,
иссекать <иссекаю, иссекаешь> / иссечь* <иссеку, иссечёшь; иссёк, иссекла> кого-что kõrgst,
вырезать <вырезаю, вырезаешь> / вырезать* <вырежу, вырежешь> кого-что, на чём
dolomiiti raiuma обтёсывать/обтесать* доломит
hauasambaid raiuma вырезать/вырезать* ~ вытёсывать/вытесать* надгробия ~ надгробные памятники
kivisse on raiutud ornament на камне высечен ~ вырезан орнамент
valmid olgu pähe raiutud piltl басни вдолби[те] себе в голову kõnek / басни вызубри[те] назубок kõnek
need näod on mulle igaveseks mällu raiutud piltl эти лица навсегда врезались мне в память piltl
raamatuisse raiutud tarkused piltl книжные мудрости
raiuge see endale pealuusse! piltl зарубите это себе на носу ~ на лбу! kõnek
siledaks raiutud kivipank гладко обтёсанная каменная глыба
graniidist raiutud skulptuurid высеченные ~ изваянные из гранита скульптуры
ühest puust raiutud küna выдолбленное из одного бревна корыто
nagu kirvega raiutud näojooned угловатые черты лица
5. palkidest ehitama
рубить <рублю, рубишь> / срубить* <срублю, срубишь> что,
строить/построить* из брёвен
kevadel hakati maja raiuma весной стали строить дом из брёвен
rannas raiutakse uut laeva на берегу рубят новый корабль
6. külmrelvaga hoope andma
сечь саблей кого-что,
рубить/зарубить* шашкой кого-что,
разрубать/разрубить* мечом кого-что,
порубить* <порублю, порубишь> кого-что kõnek,
порубать* <порубаю, порубаешь> кого-что murd
tapma
изрубать <изрубаю, изрубаешь> / изрубить* <изрублю, изрубишь> кого-что,
перерубать <перерубаю, перерубаешь> / перерубить* <перерублю, перерубишь> кого-что kõnek,
разить <ражу, разишь> кого-что, чем liter,
зарубать/зарубить* насмерть кого-что
raius mõõgaga mõlemale poole он рубил мечом налево и направо
taplus oli hirmus: raiuti vastast kui meeletud сражение было страшным: врагов порубали немало murd
7. tulerauaga tuld lööma
высекать/высечь* огонь из кремня,
чиркать/чиркнуть* огнивом,
чиркать/чиркнуть* кресалом murd
raius tule taela külge он чиркнул огнивом по труту van
8. tulusel ahinguga lüües kalu püüdma
бить/побить* рыбу острогой
käis jõel kalu raiumas он ходил на речку бить рыбу острогой
võta ahing ja muudkui raiu возьми острогу и лупи kõnek
9. ägedalt taguma, lööma, vehkima
рубить <рублю, рубишь> / разрубить* <разрублю, разрубишь> что,
биться <бьюсь, бьёшься>
rütmi, ka sellega kaasneva heli kohta
чеканить <чеканю, чеканишь> / отчеканить* <отчеканю, отчеканишь> что,
отбивать <отбиваю, отбиваешь> / отбить* <отобью, отобьёшь> что, чем
süda raiub rinnus сердце бьётся в груди
haige raiub käte ja jalgadega больной мечется, бьётся руками и ногами
raius käega õhku он рубил воздух рукой piltl, kõnek
haavatud lind raius tiibadega раненая птица взмётывала крыльями
orkester raius rütmi оркестр отбивал ритм
sõdurid raiusid rivisammu солдаты чеканили [строевой] шаг piltl
teda vaevab raiuv köha его мучит лающий кашель
10. piltl midagi järsult ütlema
отрубать <отрубаю, отрубаешь> / отрубить* <отрублю, отрубишь> что kõnek
kindlalt erisugust arvamust avaldama
заявлять <заявляю, заявляешь> / заявить* <заявлю, заявишь>,
твердить <твержу, твердишь> что, о чём
raadiost raiutakse võimukaid sõnu по радио долбят властные речи kõnek
raiub ühte ja sama твердит одно и то же
raiub nagu rauda, et tema pole süüdi талдычит одно -- он не виноват madalk

rantima v <r'anti[ma r'anti[da randi[b randi[tud 28>
1. rõivaesemeid randiga varustama
окаймлять <окаймляю, окаймляешь> / окаймить* <окаймлю, окаймишь> что, чем,
кантовать <кантую, кантуешь> / окантовать* <окантую, окантуешь> что, чем,
окантовывать <окантовываю, окантовываешь> / окантовать* <окантую, окантуешь> что, чем,
оторачивать <оторачиваю, оторачиваешь> / оторочить* <оторочу, оторочишь> что, чем
karusnahaga
опушать <опушаю, опушаешь> / опушить* <опушу, опушишь> что
saapaid
обрантовывать <обрантовываю, обрантовываешь> / обрантовать* <обрантую, обрантуешь> что
mütsi võiks rantida karusnahaga шапку можно было бы оторочить ~ опушить
randitud saapad рантовые сапоги / сапоги на рантовой подошве / сапоги на ранту ~ с рантом
2. randina ääristama
окаймлять <-, окаймляет> / окаймить* <-, окаймит> что,
обрамлять <-, обрамляет> / обрамить* <-, обрамит> что
puud randivad järve деревья окаймляют ~ обрамляют озеро

servama v <s'erva[ma serva[ta s'erva[b serva[tud 29>
1. kantima, servi ära saagima v tahuma
обтёсывать <обтёсываю, обтёсываешь> / обтесать* <обтешу, обтешешь> что,
отёсывать <отёсываю, отёсываешь> / отесать* <отешу, отешешь> что,
снимать/снять* кромку
palke servama обтёсывать/обтесать* ~ отёсывать/отесать* брёвна
servamata laud необрезная доска
servatud laud обрезная доска
2. ääristama
кантовать <кантую, кантуешь> / окантовать* <окантую, окантуешь> что,
окантовывать <окантовываю, окантовываешь> / окантовать* <окантую, окантуешь> что,
окаймлять <окаймляю, окаймляешь> / окаймить* <окаймлю, окаймишь> что, чем,
обшивать/обшить* кантом что
kasukas servati tallenahaga шуба была окаймлена смушкой
pitsiga servatud linik обшитая кружевами дорожка ~ салфетка
kividega servatud lillepeenar обложенная камнями цветочная клумба
3. servana ääristama
окаймлять <окаймляю, окаймляешь> / окаймить* <окаймлю, окаймишь> что
kallast servab tihe pilliroopadrik тростниковые заросли окаймляют берег

tahuma v <tahu[ma tahu[da tahu[b tahu[tud 27>
1. siledaks v teravaks raiuma
тесать <тешу, тешешь> что,
обтёсывать <обтёсываю, обтёсываешь> / обтесать* <обтешу, обтешешь> что,
отёсывать <отёсываю, отёсываешь> / отесать* <отешу, отешешь> что
kandiliseks, tahuliseks
кантовать <кантую, кантуешь> / окантовать* <окантую, окантуешь> что
palke tahuma тесать ~ о[б]тёсывать/о[б]тесать* брёвна
palk tahuti neljakandiliseks prussiks бревно о[б]тесали в брус на четыре канта ~ грани / бревно окантовали на четыре грани
tahub kirvega teiba otsa teravaks топором заостряет конец шеста
marmor on kerge tahuda мрамор легко о[б]тёсывать ~ о[б]тёсывается
siledaks tahutud kivi гладко обтёсанный камень
2. raiudes valmistama, välja raiuma
тесать <тешу, тешешь> что, из чего,
вытёсывать <вытёсываю, вытёсываешь> / вытесать* <вытешу, вытешешь> что, из чего
jämedatest puudest tahuti liipreid из толстых деревьев тесали ~ вытёсывали шпалы
männitüvest tahutud piroog вытесанная ~ выдолбленная из [ствола] сосны пирога
3. palkidest ehitama
рубить <рублю, рубишь> / срубить* <срублю, срубишь> что,
строить/построить* из брёвен что
tahus seinad он срубил стены / он сделал ~ поставил сруб
4. piltl kommetelt lihvima
шлифовать <шлифую, шлифуешь> / отшлифовать* <отшлифую, отшлифуешь> кого-что,
обтёсывать <обтёсываю, обтёсываешь> / обтесать* <обтешу, обтешешь> кого-что kõnek
sadamatöölised polnud peenelt tahutud inimesed портовые рабочие были людьми неотёсанными kõnek
sind on vaja tahuda тебя следует обтесать kõnek

ääristama v <äärista[ma äärista[da äärista[b äärista[tud 27>
1. äärisena ümbritsema
обрамлять <-, обрамляет> что,
окаймлять <-, окаймляет> / окаймить* <-, окаймит> что
jalgteid ääristavad lilled дорожки обрамляет цветочный бордюр
pillirooga ääristatud tiik пруд, окаймлённый тростником
2. äärisega varustama
окаймлять <окаймляю, окаймляешь> / окаймить* <окаймлю, окаймишь> что,
окантовывать <окантовываю, окантовываешь> / окантовать* <окантую, окантуешь> что, чем,
обносить <обношу, обносишь> / обнести* <обнесу, обнесёшь; обнёс, обнесла> что, чем,
обкладывать <обкладываю, обкладываешь> / обложить* <обложу, обложишь> что, чем,
обводить/обвести* каймой что
õmmeldes
обшивать <обшиваю, обшиваешь> / обшить* <обошью, обошьёшь> что, чем,
оторачивать <оторачиваю, оторачиваешь> / оторочить* <оторочу, оторочишь> что, чем
hauaplats ääristati kividega могилу обложили поребриком
mantel on alt karusnahaga ääristatud подол пальто оторочен ~ обшит мехом
ääristas laudlina pitsiga она обшила скатерть кружевом
raudplekiga ääristatud kirst сундук, обшитый ~ обитый железом


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur